background image

Для того чтобы зарядить фонарь, вытащите резиновую заглушку на его задней 

части и вставьте разъём соответствующего адаптера, и затем подключите 

адаптер к источнику тока. 

Светодиодная индикация процесса заряда:

   Аккумулятор заряжается: горит красный светодиод

   Аккумулятор заряжен: горит зеленый светодиод 

Светодиодная индикация остаточной емкости аккумулятора:

   При низком уровне заряда аккумулятора загорается красный светодиод

ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

Не утилизируйте фонарь как обычный бытовой мусор. Пожалуйста, верните 

его (а также упаковочные материалы) компании-продавцу или в ближайший 

центр утилизации. Аналогично следует утилизировать аккумулятор фонаря.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Чтобы быть уверенным в корректной работе фонаря, пожалуйста, берегите 

контакты зарядного разъема от пыли и загрязнения. Для чистки фонаря 

отключите его от электропитания и используйте только сухую ткань.

ОТКАЗ ОТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ 

Информация в данной инструкции по эксплуатации может быть изменена 

без предварительного уведомления. ANSMANN не несет ответственности за 

прямые, косвенные, случайные или иные претензии или косвенные убытки, 

возникшие при использовании фонаря без соблюдения инструкции по 

эксплуатации.

ГАРАНТИЯ

ANSMANN дает 2-летнюю гарантию на фонарь. Она не распространяется 

на повреждения и поломки, вызванные несоблюдением инструкции по 

эксплуатации, и физические повреждения, вызванные неправильным 

использованием фонаря.

Технические данные могут быть изменены без предварительного 

уведомления. Компания не несет ответственности за типографские опечатки 

и ошибки. 04/2014

[S] 

  

Manual Working Lamp WL250R

FÖRORD

Bästa kund, 

tack för att ni valt att köpa en ANSMANN Working Lamp WL250R. Dessa användar in-

struktioner kommer att hjälpa er få ut maximalt av er lampa. Vi hoppas att ni kommer 

att bli nöjda med er produkt.

Ert ANSMANN team

SÄKERHETS INSTRUKTIONER

   Vänligen läs användar instruktionerna noggrannt innan användning av lampan  

  och strömförsörjningen!

   Använd inte produkten vid tecken på skada på hölje, kontakter eller kabel. Vid  

  tecken på skada vänligen kontakta auktoriserad handlare!

   Förvara lampan på torr plats och ifrån direkt solljus!

   För att undvika eld eller elektrisk chock skall lampan skyddas ifrån hög fuktighet  

  och vatten!

   Före rengöring av produkten, koppla ur strömmen och använd endast torr trasa!

   Försök aldrig att öppna lampan eller strömförsörjningen. Reperation och byte av  

  batteriet skall göras av en proffessionelt tränad ingenjör. Endast orginaldelar  

  skall användas!

   Undanhålles från barn! Barn skall övervakas så de inte leker med laddaren

   Produkten skall inte användas av barn eller personer med nedsatt psykisk eller  

  mental kapacitet. Även ovana användare skall noggrannt läsa användar maualen  

  före användning och övervakas vid användning!

  Om säkerhets instruktionerna inte följs kan detta leda till skada på produkten  

  och/eller användaren!

FUNKTIONS ÖVERBLICK 

  Professionell Working Lamp med den senaste “Clip-On-Board” (COB) LED tekniken

  Spotlight ovanpå höljet

  Robust och stänkskyddat plasthölje med gummi överdrag

  Roterbar 180° I åtta steg låsbar för flexibelt användande 

  Två utdragbara 360° roterbara krokar på baksidan av höljet

  Två magneter på baksidan av höljet och en magnet I botten av handtaget 

  Inbyggt NiMH batteripack (3,6V / 1600mAh)

  Laddbart via AC-DC strömuttag (100V-240V) eller billaddkabel (12V-24V)

  Laddnings kapacitets indikator via DUO-LED

 

TEKNISKA DETALJER

Integrerat ljus:  

 

 

Huvudlampa Lamp: 3W COB LED  

    Spotlight: 

7x 

5mm 

LED

Ljus : 

 

 

 

240 lux / 0.5m avstånd

Ljusflöde: 

   250 

lumens

Användningstid:  

 

 

c:a 2tim (huvudlampa), 

    c:a 

13tim 

(spotlight)

Ingående volt extern power supply:   

100-240V AC / 50-60Hz 

Ingående volt billladdare: 

 

12-24V DC

Laddningsström: 

 

 

12V / 500mA

Laddningstid:   c:a 

3.5tim

ANVÄNDNING 

ON/Off knappen på Working Lamp sitter på framsidan av höljet: 

  Tryck 1 gång:    Spotlight på toppen tänds 

  Tryck 2 gånger: Spotlight slacks och huvudlampan tänds

  Tryck 3 gånger: Både Spotlight och huvudlampan släcks 

Summary of Contents for WL250R

Page 1: ...Werkstattleuchte WL250R D GB CZ DK E F I NL P PL RUS S SK...

Page 2: ...uter NiMH Akkupack 3 6V 1600mAh Ladem glichkeit ber AC DC Netzteil 110V 240V oder Kfz Adapter 12 24V Ladekontrollanzeige und Restkapazit tsanzeige ber DUO LED TECHNISCHE DATEN Integrierte Leuchtmittel...

Page 3: ...uctions should be supervised or given instruction before use If the safety instructions are not followed it may lead to damage to the unit and could cause injury to the user FUNCTIONAL OVERVIEW Profes...

Page 4: ...h p m ho slune n ho z en Aby se zabr nilo nebezpe vzniku po ru nebo z sahu elektrick m proudem mus b t sv tilna chr n na p ed vlhkost a vodou P ed i t n m sv tilnu odpojte se s t a pro i t n pou vejte...

Page 5: ...un foretages af professionelle Der b r kun anvendes originale reservedele Holdes v k fra b rn B rn b r overv ges for at forhindre at de leger med opladeren Lampen b r ikke benyttes af b rn personer me...

Page 6: ...arga el ctrica la l mpara debe estar protegida contra la humedad alta y el agua Antes de limpiar el equipo descon ctelo de la red el ctrica y utilice s lo un pa o seco Nunca intente abrir la l mpara o...

Page 7: ...mbios sin previo aviso No nos hacemos responsables por errores tipogr ficos u omisiones 04 2014 F Manuel d instructions Working Lamp WL250R AVANT PROPOS Cher client Nous vous remercions d avoir choisi...

Page 8: ...avis ANSMANN n est pas responsable d un dommage direct indirect ou accidentel d une mauvaise application de ces instructions GARANTIE Nous offrons une garantie de deux ans sur ce produit Elle ne s ap...

Page 9: ...una presa di rete o all accendisigari dell auto Indicazione ricarica tramite DUO LED La batteria in carica il LED rosso La batteria completamente carica il LED verde L indicazione della capacit residu...

Page 10: ...Working lamp bevindt zich aan de voorzijde van de behuizing Druk 1 keer The Spotlight bovenop de behuizing is ingeschakeld Druk 2 keer The Spotlight is uitgeschakeld en het Main lamp is ingeschakeld...

Page 11: ...60 na parte traseira da lanterna Dois im s na parte de tr s da lanterna e na parte inferior da pega Bateria interna NiMH 3 6V 1600mAh Recarreg vel pela fonte de alimenta o AC DC 100V 240V ou no ve cul...

Page 12: ...w pe ni z instrukcj obs ugi powinni by nadzorowani lub dodatkowo przeszkoleni Nieprzestrzegane instrukcje bezpiecze stwa mo e doprowadzi do uszkodzenia urz dzenia lub spowodowa szkod u ytkownikowi PRZ...

Page 13: ...ilania nale y u ywa tylko suchej szmatki UWAGA Informacje zawarte w tej instrukcji mog zosta zmienione bez wcze niejszego powiadomienia Firma ANSMANN nie ponosi odpowiedzialno ci za niew a ciwe u ytko...

Page 14: ...sykisk eller mental kapacitet ven ovana anv ndare skall noggrannt l sa anv ndar maualen f re anv ndning och vervakas vid anv ndning Om s kerhets instruktionerna inte f ljs kan detta leda till skada p...

Page 15: ...ve a pote enia pri pou van va ej novej lampy V t m ANSMANN BEZPE NOSTN POKYNY Pred pou van m v robku si pozorne pre tajte n vod na pou vanie a dodr iavajte bezpe nostn pokyny Pri po koden krytu z str...

Page 16: ...tlom OCHRANA IVOTN HO PROSTREDIA V robok v iadnom pr pade neodhadzujte do norm lneho komun lneho odpadu V robok nechajte zlikvidova v schv lenom zbernom stredisku alebo ho odovzdajte na likvid ciu v p...

Page 17: ...ANSMANN AG Industriestra e 10 D 97959 Assamstadt Germany Support 49 0 6294 4204 3400 E Mail hotline ansmann de www ansmann de...

Reviews: