▪
Przy niskim poziomie naładowania akumulatora dioda LED świeci się na czerwono
OCHRONA ŚRODOWISKA
Nie wyrzucaj urządzenia oraz akumulatorów razem z odpadami domowymi.
Zużyte urządzenie razem z akumulatorami proszę zwrócić do sprzedawcy lub do
najbliższego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prosimy również o recykling opakowania.
KONSERWACJA
Aby mieć pewność, że ładowarka działa prawidłowo styki w gniazdach ładowania
muszą być czyste i niezakurzone. Przed czyszczeniem urządzenie trzeba odłączyć
od zasilania, należy używać tylko suchej szmatki.
UWAGA
Informacje zawarte w tej instrukcji mogą zostać zmienione bez wcześniejszego
powiadomienia. Firma ANSMANN nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe
użytkowanie produktu lub użytkowanie niezgodne z instrukcją.
WARUNKI GWARANCJI
Na ten produkt oferujemy 2 lata gwarancji. Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń
spowodowanych przez niewłaściwe użytkowanie urządzenia lub nieprzestrzeganie
instrukcji obsługi.
Technical details subject to change without prior notice. No liability accepted for
typographical errors or omissions. 04/2014
[RUS]
Инструкция
Уважаемый покупатель!
Спасибо за ваш выбор фонаря ANSMANN WL250R. Эта инструкция поможет вам
использовать его максимально эффективно. Мы надеемся, что вы останетесь
довольны вашим приобретением. Команда ANSMANN.
ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
▪
Пожалуйста, внимательно прочтите инструкцию перед использованием
фонаря и его блока питания.
▪
Не используйте фонарь при наличии повреждений корпуса, сетевого
штекера или кабеля. В случае повреждений обратитесь к специалисту.
▪
Храните фонарь в сухом месте и не допускайте прямого попадания на него
солнечных лучей.
▪
Во избежание возникновения пожара и/или удара током, не используйте
фонарь в условиях повышенной влажности и не допускайте попадания на
него воды.
▪
Перед чисткой отключите зарядное устройство фонаря от сети. Чистка
должна производиться только сухой тканью.
▪
Не пытайтесь самостоятельно разобрать фонарь. Ремонт фонаря и замена
аккумуляторов должны производиться только квалифицированными
специалистами. При ремонте должны использоваться только оригинальные
компоненты.
▪
Берегите фонарь от детей. Не позволяйте им играть с фонарем.
▪
Несоблюдение инструкций по безопасности может привести к выходу
фонаря из строя и к травмам.
ОПИСАНИЕ ФУНКЦИЙ
▪
Профессиональный фонарь, использующий новейшую светодиодную
технологию Chip-On-Board (COB)
▪
Осветительный прожектор в верхней части корпуса
▪
Прочный влагостойкий пластиковый корпус с прорезиненной поверхностью
▪
Вращающаяся на 180° рукоятка для максимально удобного угла освещения
▪
Два раздвижных крепежа с углом поворота 360° на задней части корпуса
▪
Два магнита на задней части корпуса и один – внизу рукоятки
▪
Встроенная NiMH аккумуляторная сборка (3.6В / 1600 мА/ч)
▪
В комплекте – блок питания, работающий от электросети (100 – 240В), и
автомобильный адаптер (12- 24В)
▪
Светодиодная индикация процесса заряда и остаточной емкости
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Типы встроенных ламп: Основная лампа: 3Вт COB светодиод
Осветительный прожектор: 7x 5мм светодиод
Освещенность:
240 люкс / 0.5м дальности
Световой поток:
250 люмен
Время работы:
примерно 2 часа (основная лампа),
примерно 13 ч. (осветительный прожектор)
Входное напряжение внешнего
блока питания:
100-240V AC / 50-60Hz
Входное напряжение
автомобильного адаптера:
12-24В DC
Зарядный ток:
12В / 500мА
Время зарядки:
примерно 3,5 ч.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Кнопка включения фонаря находится на передней части корпуса:
▪
Нажмите один раз, чтобы включить осветительный прожектор
▪
Нажмите дважды, чтобы выключить осветительный прожектор и включить
основную лампу
▪
Нажмите трижды, чтобы выключить обе лампы
ЗАРЯДНЫЙ ПРОЦЕСС
Перед тем, как использовать фонарь в первый раз, необходимо полностью
зарядить его аккумулятор. Также полная зарядка аккумулятора необходима
перед долгим хранением фонаря без использования.
Возможны следующие варианты зарядки:
▪
от электросети при помощи блока питания
▪
от автомобильного аккумулятора при помощи соответствующего адаптера