background image

D

5

BeDIeneleMente SOckel

Am Sockel 

^

 befinden sich die unterschiedlichen 

Bedienelemente und Schalter zur Steuerung des 
Fräsgerätes. Auf der Rückseite des Sockels ist der 
Hauptschalter 

BP

, der Stromanschluss 

CT

, der 

Sicherungshalter mit Spannungswähler 

BR

 und 

der Anschluss für den Stecker des Fußschalters 
montiert. 
Über die Vorderseite wird der Motor ein und aus-
geschaltet 

%

, das Magnet zum Feststellen des 

Modelltisches 

CN

 aktiviert und die Laufrichtung 

$

 

und die Drehzahl 

#

 des Motors reguliert. Die 

aktuelle Drehzahl wird digital in dem Display 

BL

 

angezeigt. Auf dem Sockel sind 2 LED Lampen 
befestigt, die automatisch mit Betätigen des 
Hauptschalters leuchten.

MOntage gelenkarM

Zusammenbau des gelenkarmes 

Der Gelenkarm wird auf die Vertikalverstellung 

(

 

aufgesetzt, dazu wird zunächst die Höhenfixie-
rung mit Hilfe des Zentrierkeils (zeigt nach oben) 
auf der Vertikalverstellung positioniert und mit 
dem Inbusschlüssel angezogen. Anschließend den 
Gelenkarm aufsetzen und mit der Feststellschrau-
be 

&

 festziehen. Wichtig ist, dass der Gelenkarm 

beim Montieren parallel und ohne zu verkanten 
aufgesetzt wird. Als nächster Schritt wird die 
Motoreinheit 

DM

 in die vorgesehene Halterung 

eingesetzt und mit der Inbusschraube 

*

 seitlich 

fixiert. Das Stromkabel wird an der oberen Seite 
der Spindelsäule eingesteckt und die Spiralfeder 
hineingedreht.

höhenverstellung

Die Höhenverstellung ist an mehreren Teilen 
möglich, primär jedoch an der Spindelsäule 

CQ

Dabei wird zuerst der Hebel geöffnet und mit der 
großen Kunststoffmutter die Höhe eingestellt. Die 
Höhe kann zudem an der Vertikalverstellung 

(

 

verändert werden. Zusätzlich gibt es dabei die 
Möglichkeit, dass der fixierte Arm seitlich wegge- 
schwenkt und durch den Höhenfixierring wieder 
in die definitive Position gebracht werden kann. 

Die am Fräskopf angebrachte Skala ermöglicht 
eine Grobjustierung der Bohrtiefe und wird mit 
der Feststellschraube gelöst bzw. fixiert. 
Der Gelenkarm kann mit der Gelenkarmfixierung 

&

 komplett arretiert werden. Die Federkraftver-

stellung 

BM

 wird verwendet, um einen unter-

schiedlichen Gegendruck zwischen Freifräsen und 
Bohren zu erhalten. Dabei wird das Kunststoffteil 
seitlich verschoben und das schwarze, gerillte  
Teil nach oben oder unten verstellt. Die Höhen-
fixierung beim Bohren erfolgt mittels der Mikro- 
meterverschraubung 

BN

. Diese kann in einem 

Gesamtbereich von 25 mm eingestellt werden. 
Eine Umdrehung entspricht 1 mm. Die Aufteilung 
ist in 10tel mm angegeben.

Das Auswechseln der Fräser erfolgt durch das 
Öffnen der Spannzange 

CQ

. Je nach Fräsart und 

Konstruktion ist der entsprechende Fräser zu 
wählen. Wichtig hierbei ist, dass der Motor nicht 
in Betrieb ist. Als Standard ist eine Spannzange 
2,35 mm Durchmesser integriert. Zum Austau-
schen der Spannzange wird diese geöffnet und 
mittels Spannzangenschlüssel von Hand heraus-
gedreht. Die neue Spannzange wird bis zum 
Anschlag eingedreht. Fräser oder Manderell in die 
Spannzange einsetzen und diese schließen. 
Anschließend den Hauptschalter an der Rückseite 

BP

 auf ON schalten und sämtliche Funktionen des 

AF350 überprüfen. 

Der Bohrhebel 

BQ

 ist nur aufgesteckt und kann bei 

Nichtgebrauch seitlich abgezogen werden. Der 
Links-/ Rechtslauf 

$

 bietet die Möglichkeit bei 

entgegengesetzter Laufrichtung zur Schnitt-
leistung der Fräse das Objekt geglättet werden 
kann. Sollte beim Umschalten das Gerät 
blockieren, schaltet sich dieses automatisch ab. 
Durch Betätigung des Ein/ Ausschalter des 
Motors wird dieser wieder in Gang gesetzt, wobei 
vorher die Ursache der Abschaltung festgestellt 
werden sollte

.

Summary of Contents for af350

Page 1: ..._Betriebsanleitung _Operating instructions _Mode de fonctionnement _Istruzioni sul funzionamento _Instrucciones de servicio Fr stechnik Milling Fraisage Fresatura T cnica de fresado...

Page 2: ..._Deutsch 04 08 _English 09 12 _Fran ais 13 16 _Italiano 17 20 _Espa ol 21 25 _EG Declaration of conformity 26...

Page 3: ...BN BM W CO W CS CR BO W BQ W CQ CN W W W BS W CN DM W W W W W CU W W BL Sockel Vorderansicht Base front SOCLE VUE DE DEVANT Base vista frontale Z CALO VISTA FRONTAL...

Page 4: ...nd der Einsatz Spannungsw hler so positioniert dass die entsprechende Volt angabe im kleinen Fenster sichtbar ist Danach den Sicherungskasten inklusiver der Sicherungen wieder einstecken Betriebsanlei...

Page 5: ...e Arm seitlich wegge schwenkt und durch den H henfixierring wieder in die definitive Position gebracht werden kann Die am Fr skopf angebrachte Skala erm glicht eine Grobjustierung der Bohrtiefe und wi...

Page 6: ...st der Motor herausgezogen und das Stromkabel an der Spindels ule ausgesteckt Das Adapterkabel einstellbar besteht aus 2 Komponenten 1 dem Adapter mit der Tempera turregelung 2 das Adapterkabel Der Z...

Page 7: ...ervicearbeiten Netzstecker ziehen _Bei einem St rfall darf das Ger t nur durch eine autorisierte Person repariert werden berlastschutz Bei einer berlastung oder beim Blockieren des Motors wird dieser...

Page 8: ...ppr 20cm 73dB A Initial start up Electric connection Site the appliance and plug the power cable supplied into the socket on the back of the appliance CT check correct voltage setting at the fuse hold...

Page 9: ...at the spindle column CQ The first step is to open the lever the desired height is then set with the aid of the large plastic screw The height can also be changed at the vertical adjuster In addition...

Page 10: ...en key loosen the screw fixing the motor to the milling arm the motor removed and the power cable at the spindle column unplugged The adjustable adapter cable consists of two parts 1 the adapter with...

Page 11: ...mains _Do not steam clean and do not clean with water or solvents _ Repairs must be done only by authorized persons Overload protection The motor is switched off automatically when overloaded e g sei...

Page 12: ...ours la distance de 20cm 73dB A Mise en service Branchement lectrique Posez l appareil sur son emplacement et au dos branchez le cordon d alimentation CT secteur livr d origine contr lez que le porte...

Page 13: ...ras articul bien parall le et sans le coincer L tape suivante consiste introduire l unit moteur DM dans la fixation pr vue et l immobiliser lat ralement au moyen de la vis 6 pans creux Branchez le c b...

Page 14: ...centrage vers le haut Accessoires p 27 Stylo dessin et c ble adaptateur r glable Le stylo dessin et le c ble adaptateur r glable sont des accessoires disponibles pour cet appareil Pour utiliser le st...

Page 15: ...tection de surcharge Le moteur s arr te automatiquement si l appareil se bloque lors de la commutation ou si le moteur est en surcharge c a d l indicateur de charge est dans la zone rouge R enclencher...

Page 16: ...gare il cavo di alimentazione in dotazione al retro dell apparecchio CT controllare l esattezza della regolazione della tensione del portafusibile BR sotto la connessione per cavo di alimentazione ist...

Page 17: ...lazione in altezza pu essere eseguita per pi componenti in particolare per la colonna mandrino CQ A tal fine aprire la leva e regolare l altezza per mezzo del dado di plastica grande L altezza pu esse...

Page 18: ...i accessori disponibili per questo apparec chio Per utilizzare il segnalatore rimuovere dapprima l unit motorino DM con una brugola allentare la vite che fissa il motorino sul braccio fresa estrarre i...

Page 19: ...persone autorizzate Protezione sovraccarico In caso di sovraccarico o bloccaggio il motore si spegne automaticamente p es bloccaggio dello strumento di fresaggio pinza di serraggio aperta La spia ros...

Page 20: ...locar el aparato y enchufar el cable de red suministrado a la parte trasera del aparato CT comprobar que la tensi n ajustada en el portafusibles BR debajo de la conexi n del cable de red sea correcta...

Page 21: ...a altura puede regularse en varias piezas sin embargo principalmente en la columna de husillo CQ Para ello se abre en primer lugar la palanca y se ajusta la altura con la tuerca de pl stico grande Ade...

Page 22: ...ra fijar el motor en el brazo de fresado se afloja con una llave Allen se extrae el motor y se desenchufa el cable de corriente de la columna de husillo El cable adaptador ajustable consta de 2 compon...

Page 23: ...Aparato base con elevaci n vertical brazo fresador con husillo de motor W H mesa de modelo MT3 l mpara gemela t cnica di dica cubierta protectora Accesorios piezas individuales N art 177998 Kit de ac...

Page 24: ...gafas protectoras _ Las personas con cabellos largos deber n recog rselos debidamente o en caso necesario utilizar una redecilla _ Cuando se utilice el paralelizador con temperaturas elevadas existe r...

Page 25: ...25...

Page 26: ...ISPOSITIF DE R GLAGE EN HAUTEUR REGOLAZIONE IN ALTEZZA REGULACI N DE LA ALTURA BQ BN BM BT Modelltisch MT3 Modelling table MT3 PLATEAU MOD LE MT3 Portamodelli MT3 MESA DE MODELO MT3 Sockel R ckansicht...

Page 27: ...STYLO DESSIN Segnalatore REGLA Adapterkabel AF350 einstellbar Adjustable adapter cable CABLE ADAPTATEUR REGLABLE POUR L AF350 Cavo di adattamento AF350 regolabile CABLE ADAPTADOR AF350 AJUSTABLE Bloc...

Page 28: ...anngirrbach com www amanngirrbach com Distribution Vertrieb D A Amann Girrbach GmbH D rrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon 49 7231 957 100 Fax 49 7231 957 159 Manufacturer Hersteller Distribution Ve...

Reviews: