background image

21

e

conmutación de la tensión 

Puede conmutarse de 230 V a 100 V o a la 
inversa. Para ello, se extrae el portafusibles 

BR

, se 

extraen los fusibles y se posiciona el interruptor 
(selector de tensión) de modo que quede visible 
en la ventana pequeña la tensión correspon-
diente. Después, enchufar de nuevo la caja 
incluidos los fusibles.
 

ZÓcalO De eleMentOS De ManDO

En el zócalo 

^

 están los diferentes elementos de 

mando y el interruptor para controlar la fresadora. 
En la parte trasera del zócalo están montados el 
interruptor principal 

BP

, la conexión de corriente 

CT

, el portafusibles con selector de tensión 

BR

 y la 

conexión para el enchufe del interruptor de pie.
Desde la parte frontal se conecta y desconecta el 
motor 

%

, se activa el imán para fijar la mesa del 

modelo 

CN

 y se regula la dirección de marcha 

$

 y 

las revoluciones 

#

 del motor. Las revoluciones 

actuales se indican digitalmente en la pantalla 

BL

En el zócalo hay fijadas 2 lámparas LED que se 
encienden automáticamente al accionar el 
interruptor principal.

MOntaje Del BraZO artIcUlaDO

ensamblaje del brazo articulado

El brazo articulado se superpone a la regulación 
vertical 

(

, para ello se posiciona en primer lugar 

la fijación de la altura con la ayuda de la cuña de 
centraje (indica hacia arriba) sobre la regulación 
vertical y se aprieta con la llave Allen. A 
continuación, superponer el brazo articulado y 
apretar con el tornillo de fijación 

&

. Es impor-

tante que el brazo articulado se coloque al 
montar paralelo y sin inclinar. El paso siguiente es 
colocar la unidad del motor 

DM

 en el soporte 

previsto y fijar lateralmente con el tornillo de 
cabeza Allen 

*

. El cable de corriente se enchufa 

en la parte superior de la columna de husillo y se 
enrosca el muelle espiral.

regulación de la altura

La altura puede regularse en varias piezas, sin 
embargo, principalmente en la columna de husillo 

CQ

. Para ello, se abre en primer lugar la palanca y 

se ajusta la altura con la tuerca de plástico 
grande. Además, la altura puede modificarse con 
la regulación vertical 

(

. Adicionalmente, también 

hay la posibilidad de girar lateralmente hacia 
afuera el brazo fijado y con el anillo de fijación de 
la altura colocar de nuevo en la posición 
definitiva. La escala graduada colocada en el 
cabezal portafresa permite el ajuste aproximado 
de la profundidad de perforación y se suelta o se 
fija con el tornillo de fijación. El brazo articulado 
puede bloquearse completamente con la fijación 

&

 del mismo. La regulación de la fuerza de 

resorte 

BM

 se usa para lograr una contrapresión 

diferente entre el fresado libre y la perforación. 
Para ello se desplaza lateralmente la pieza de 
plástico y la pieza negra ranurada se regula 
arriba o abajo. La fijación de la altura al perforar 
se realiza por medio del racor micrométrico 

BN

Éste puede ajustarse en un rango total de 25 mm. 
Una vuelta corresponde a 1 mm. La división se 
indica en décimas de mm. 

Para cambiar la fresa tiene que abrirse la pinza 
portapieza 

CQ

. La fresa debe escogerse según el 

tipo de fresado y la construcción. Para ello es 
importante que el motor no esté en funciona-
miento. De serie hay integrada una pinza 
portapieza de 2,35 mm de diámetro. Para cambiar 
la pinza portapieza, se abre ésta y se desenrosca 
manualmente con la llave para la misma. La 
nueva pinza portapieza se enrosca hasta el tope. 
Colocar la fresa o el mandril en la pinza 
portapieza y cerrar ésta. A continuación, activar 
el interruptor principal de la parte trasera 

BP

 y 

comprobar todas las funciones del AF350.

La palanca de perforación 

BQ

 sólo está acoplada y 

si no se usa puede extraerse lateralmente. La 
marcha a izquierda y derecha 

$

 permite que el 

objeto pueda alisarse con la dirección de marcha 
opuesta al rendimiento de corte de la fresa.  

Summary of Contents for af350

Page 1: ..._Betriebsanleitung _Operating instructions _Mode de fonctionnement _Istruzioni sul funzionamento _Instrucciones de servicio Fr stechnik Milling Fraisage Fresatura T cnica de fresado...

Page 2: ..._Deutsch 04 08 _English 09 12 _Fran ais 13 16 _Italiano 17 20 _Espa ol 21 25 _EG Declaration of conformity 26...

Page 3: ...BN BM W CO W CS CR BO W BQ W CQ CN W W W BS W CN DM W W W W W CU W W BL Sockel Vorderansicht Base front SOCLE VUE DE DEVANT Base vista frontale Z CALO VISTA FRONTAL...

Page 4: ...nd der Einsatz Spannungsw hler so positioniert dass die entsprechende Volt angabe im kleinen Fenster sichtbar ist Danach den Sicherungskasten inklusiver der Sicherungen wieder einstecken Betriebsanlei...

Page 5: ...e Arm seitlich wegge schwenkt und durch den H henfixierring wieder in die definitive Position gebracht werden kann Die am Fr skopf angebrachte Skala erm glicht eine Grobjustierung der Bohrtiefe und wi...

Page 6: ...st der Motor herausgezogen und das Stromkabel an der Spindels ule ausgesteckt Das Adapterkabel einstellbar besteht aus 2 Komponenten 1 dem Adapter mit der Tempera turregelung 2 das Adapterkabel Der Z...

Page 7: ...ervicearbeiten Netzstecker ziehen _Bei einem St rfall darf das Ger t nur durch eine autorisierte Person repariert werden berlastschutz Bei einer berlastung oder beim Blockieren des Motors wird dieser...

Page 8: ...ppr 20cm 73dB A Initial start up Electric connection Site the appliance and plug the power cable supplied into the socket on the back of the appliance CT check correct voltage setting at the fuse hold...

Page 9: ...at the spindle column CQ The first step is to open the lever the desired height is then set with the aid of the large plastic screw The height can also be changed at the vertical adjuster In addition...

Page 10: ...en key loosen the screw fixing the motor to the milling arm the motor removed and the power cable at the spindle column unplugged The adjustable adapter cable consists of two parts 1 the adapter with...

Page 11: ...mains _Do not steam clean and do not clean with water or solvents _ Repairs must be done only by authorized persons Overload protection The motor is switched off automatically when overloaded e g sei...

Page 12: ...ours la distance de 20cm 73dB A Mise en service Branchement lectrique Posez l appareil sur son emplacement et au dos branchez le cordon d alimentation CT secteur livr d origine contr lez que le porte...

Page 13: ...ras articul bien parall le et sans le coincer L tape suivante consiste introduire l unit moteur DM dans la fixation pr vue et l immobiliser lat ralement au moyen de la vis 6 pans creux Branchez le c b...

Page 14: ...centrage vers le haut Accessoires p 27 Stylo dessin et c ble adaptateur r glable Le stylo dessin et le c ble adaptateur r glable sont des accessoires disponibles pour cet appareil Pour utiliser le st...

Page 15: ...tection de surcharge Le moteur s arr te automatiquement si l appareil se bloque lors de la commutation ou si le moteur est en surcharge c a d l indicateur de charge est dans la zone rouge R enclencher...

Page 16: ...gare il cavo di alimentazione in dotazione al retro dell apparecchio CT controllare l esattezza della regolazione della tensione del portafusibile BR sotto la connessione per cavo di alimentazione ist...

Page 17: ...lazione in altezza pu essere eseguita per pi componenti in particolare per la colonna mandrino CQ A tal fine aprire la leva e regolare l altezza per mezzo del dado di plastica grande L altezza pu esse...

Page 18: ...i accessori disponibili per questo apparec chio Per utilizzare il segnalatore rimuovere dapprima l unit motorino DM con una brugola allentare la vite che fissa il motorino sul braccio fresa estrarre i...

Page 19: ...persone autorizzate Protezione sovraccarico In caso di sovraccarico o bloccaggio il motore si spegne automaticamente p es bloccaggio dello strumento di fresaggio pinza di serraggio aperta La spia ros...

Page 20: ...locar el aparato y enchufar el cable de red suministrado a la parte trasera del aparato CT comprobar que la tensi n ajustada en el portafusibles BR debajo de la conexi n del cable de red sea correcta...

Page 21: ...a altura puede regularse en varias piezas sin embargo principalmente en la columna de husillo CQ Para ello se abre en primer lugar la palanca y se ajusta la altura con la tuerca de pl stico grande Ade...

Page 22: ...ra fijar el motor en el brazo de fresado se afloja con una llave Allen se extrae el motor y se desenchufa el cable de corriente de la columna de husillo El cable adaptador ajustable consta de 2 compon...

Page 23: ...Aparato base con elevaci n vertical brazo fresador con husillo de motor W H mesa de modelo MT3 l mpara gemela t cnica di dica cubierta protectora Accesorios piezas individuales N art 177998 Kit de ac...

Page 24: ...gafas protectoras _ Las personas con cabellos largos deber n recog rselos debidamente o en caso necesario utilizar una redecilla _ Cuando se utilice el paralelizador con temperaturas elevadas existe r...

Page 25: ...25...

Page 26: ...ISPOSITIF DE R GLAGE EN HAUTEUR REGOLAZIONE IN ALTEZZA REGULACI N DE LA ALTURA BQ BN BM BT Modelltisch MT3 Modelling table MT3 PLATEAU MOD LE MT3 Portamodelli MT3 MESA DE MODELO MT3 Sockel R ckansicht...

Page 27: ...STYLO DESSIN Segnalatore REGLA Adapterkabel AF350 einstellbar Adjustable adapter cable CABLE ADAPTATEUR REGLABLE POUR L AF350 Cavo di adattamento AF350 regolabile CABLE ADAPTADOR AF350 AJUSTABLE Bloc...

Page 28: ...anngirrbach com www amanngirrbach com Distribution Vertrieb D A Amann Girrbach GmbH D rrenweg 40 75177 Pforzheim Germany Fon 49 7231 957 100 Fax 49 7231 957 159 Manufacturer Hersteller Distribution Ve...

Reviews: