ALPA MEGAtower Use And Maintenance Manual Download Page 7

H - Master

metrology

7

RU

PL

ES

DE

IT

EN

3.2  SETTING-UP 

 

INSTALLAZIONE

After unpacking, prepare the instrument as follows:
Immediatamente  dopo  aver  rimosso  l’imballaggio,  preparare  lo  strumento  nel 
modo seguente:

1. 

Clean the pads positioned underneath the base using a clean cloth, slightly 

 

dampened with alcohol.

 

Pulire i cuscinetti posizionati sotto la base utilizzando un panno imbevuto 

 

di alcol.

2. 

Position the instrument with care on a clean measuring plate.

 

Posizionare con delicatezza l’altimetro su un piano di misura perfettamente

 pulito.

3

Slide the measuring insert into the holder and lock it, using the knob.

 

Take care to position the eccentric probes correctly.

 

Inserire il tastatore nell’apposito porta tastatore e bloccare utilizzando la 

 

vite di serraggio.

4

Release the transport safety screw (chromium-plated).

 

Note: do not try to remove the screw (screw stop)!

 

Svitare la vite di blocco del carrello.

 

Nota: non cercare di rimuovere la vite!

5. 

If the instrument does not switch on or in case of low battery level, proceed 

 

to a full loading of the

 

batteries (plug in the charging unit to the instrument). Empty batteries are 

 

fully loaded in about 3 hours.

 

Se lo strumento non si avvia o se il livello di batteria è basso, caricare 

 

completamente le batterie (collegare l’unità caricatore allo strumento).

 

Le batterie scariche si caricano in circa 3 ore.

6

Connect the HDMI cable between the instrument and the display unit.

 

Collegare il cavetto HDMI tra lo strumento ed il display.

Only use the charging unit supplied with the instrument to load the 
batteries.
It is not necessary to wait until the battery pack is fully charged. The 
instrument becomes operational immediately after having connected 
the charging unit.
It is not dangerous to leave the charging unit connected. Permanently 
plugged-in instruments automatically switch to trickle charge mode.
The batteries are of Lithium-ion type. An excessive room temperature 
can affect the battery capacity and therefore the instrument autonomy. 
It is not recommended to load the battery in case of room temperature 
superior to 40C°.
Incorrect loading of the battery can result in a decrease of capacity, 
overheating, or even an explosion and cause important damages.
The charging units can be loaded and unloaded 300 times before a 
significant reduction of their capacity. The number of loading cycles 
and the autonomy can vary according to use and operating conditions. 

Utilizzare esclusivamente l’alimentatore di rete fornito con lo 
strumento per caricare le batterie.

Non è necessario attendere il completamento della carica. Lo 
strumento è operativo non appena viene collegato l’alimentatore di 
rete.
Non è pericoloso lasciare l’alimentatore di rete sempre collegato. Gli 
strumenti sempre collegati sono infatti sottoposti a una carica lenta.
Le batterie sono del tipo a ioni di litio. Una temperatura ambiente 
eccessiva può ridurre la capacità delle batterie e, pertanto, l’autonomia 
dello strumento. Qualora la temperatura ambiente superi i 40°C, si 
consiglia di non caricare le batterie.
Una carica non conforme può causare una diminuzione della capacità, 
un surriscaldamento o un’esplosione e causare gravi danni.
Le batterie possono essere caricate e scaricate 300 volte prima che si 
manifesti un calo considerevole della loro capacità. Il numero di cicli 
di carica e l’autonomia variano in base all’utilizzo e alle condizioni di 
funzionamento.

Summary of Contents for MEGAtower

Page 1: ...PL ES DE IT EN metrology USE AND MAINTENANCE MANUAL MEGAtower Original language English REV 2 09 20...

Page 2: ...11 ASSISTENZA POST VENDITA 11 1 Reclami Riparazioni 11 2 Rappresentanti 12 SPECIFICHE TECNICHE 13 DIMENSIONI PRINCIPALI 14 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT 1 SAFETY REGULATIONS 1 1 Important information 1 2...

Page 3: ...ne diretta a luce solare o umidit eccessiva Evitare la vicinanza con apparecchi di riscaldamento o condizionamento Rispettare le condizioni climatiche indicate 1 1 IMPORTANT INFORMATION In order to pr...

Page 4: ...H Master metrology 4 ES DE IT EN PL RU 2 1 2 3 2 4 2 2 2 INSTRUMENT DESCRIPTION PRESENTAZIONE DELLO STRUMENTO...

Page 5: ...nction 3 53 Sets the display to the previously input preset value of the current reference Function 2 1 STRUMENTO 1 Colonna di misura 2 Vite di bilanciamento tastatore 3 Manopola per lo spostamento de...

Page 6: ...he instrument be carried by the handle for carriage displacement Keep the original packaging for future transportation If the instrument has been stored at a temperature below 5 C wait a few hours bef...

Page 7: ...he battery pack is fully charged The instrument becomes operational immediately after having connected the charging unit It is not dangerous to leave the charging unit connected Permanently plugged in...

Page 8: ...gno che indica la posizione del riferimento per acquisire il riferimento spostare il carrello verso l alto Un segnale acustico indica che il riferimento stato rilevato e lo schermo inizia il conteggio...

Page 9: ...the upper surface of the setting gauge Effettuare la stessa operazione sul lato opposto del master di riferimento 7 Repeat the sequences 5 and 6 one more time This allows establishing the probe consta...

Page 10: ...ametro interasse premere il Tasto funzione Viene visualizzato il simbolo corrispondente 5 2 HEIGHT MEASUREMENTS MISURA DELLE ALTEZZE H1 Height measurement downwards H2 Height measurement upwards H12 C...

Page 11: ...cates the height measured The second line indicates the distance from the former height measurement chain of dimensions This display mode can be configured 6 5 Misurare la superficie verso il basso o...

Page 12: ...e 2 linea del display 3b External diameter Set the measuring insert off centre on the lower shaft profile near to the reversal point 1 and engage the measuring force until acoustic signal Move the par...

Page 13: ...limitato a 2 una singola pressione del tasto riferimento li scambier tra di loro 5 4 2 Assignment of a Preset Value to a Reference By pressing the Preset key the previously entered preset value for ea...

Page 14: ...ayed on the top left of the display Selezione unit di misura Premendo il tasto indicato possibile selezionare l unit di misura Note It is possible to lock in the required measuring unit 9 Nota E possi...

Page 15: ...m value measured Nota Impostando lo zero o il preset reinizializzer il display sul valore minimo o massimo misurato 5 8 2 Measuring in Delta Mode Misurare in modalit Delta 1 Select Delta function The...

Page 16: ...give the calculated position a zero value or Preset value Nota E possibile dopo il calcolo di una mediana impostare tale valore come preset o riferimento zero 5 10 Difference Between 2 Last Measuremen...

Page 17: ...easured In Min or Max mode a zero setting will be done on the last Min or Max value measured In modalit di misurazione diametro centro circonferenza lo 0 sar settato sull ultimo valore minimo o massim...

Page 18: ...lash Select the next value by navigating and selecting as described above Operazioni con i valori memorizzati Selezioni dei valori E possibile selezionare 2 valori nel buffer per eseguire calcoli tra...

Page 19: ...D2 D3 External distance C3 Centerline corresponding to D3 D13 Distance between 2 centerlines C13 Average between 2 centerlines This function allows the centerline and distance measurements between 2...

Page 20: ...Quando attiva questa modalit viene visualizzato l indicatore d inversione del senso di misura Preset Immediately after having inverted the measuring direction the preset value of the active reference...

Page 21: ...t Activate the direct display mode by pressing the key opposite during 2 seconds Do the same to deactivate this mode When the direct display mode is activated the symbol opposite appears at the top of...

Page 22: ...EMPERATURA When the ambient temperature differs from 20 C it is possible to compensate the measurement according to the actual room temperature and the thermal expansion coefficient of the part The di...

Page 23: ...ne and activate the probe holder change mode The function symbol is blinking Prima di smontare il tastatore misurare una superficie o un interasse di riferimento e attivare la funzione di cambio del p...

Page 24: ...ni non incluso cod ACC01006 Software The software DataTransfer is freely available on www alpametrology com in the corresponding product section Software Il software DataTransfer disponibile gratuitam...

Page 25: ...ocedure Procedura trasmissione dati 1 Connect the RS232 cable or Wireless Transmission System to the serial port of the instrument Connettere il cavetto RS232 o il Sistema wireless alla porta serial d...

Page 26: ...uando si esegue un comando non possibile accedere alla tastiera Al primo errore tutti i comandi successivi vengono cancellati In errore possono solo essere eseguiti i comandi ERR ERR e RST 8 1 COMMAND...

Page 27: ...AXI Sets the current mode to Axis 1 DIA Sets the current mode to Diameter 1 DEL Sets the current mode to Delta 1 NOR Sets the current mode to Normal height 1 MAX Sets the current mode to Maximum 1 MIN...

Page 28: ...s the firmware version of the sensor without label PCAL Prints the last calibration date NCAL Prints the next calibration date LCK seq Locks specific keys seq 0123456789 E and or ULK seq Unlocks speci...

Page 29: ...osite Regolazione della forza di misura possibile regolare elettronicamente la forza di misura da 0 75 N a 1 5 N Per regolare la forza premere i seguenti tasti Control of probe weight balancing This f...

Page 30: ...activating this function the user is warned by a specific audible signal and a blinking of the measured values that the reversal point has been reached SMART SmartReverse mode enabled STANDARD SmartR...

Page 31: ...ference PRESET Preset ZERO Zero setting PRINT Data transfer PRINT SUR DIA Height Diameter centerline by default Press the keys opposite to select the requested functions Pulsante programmabile 2 Al pu...

Page 32: ...empo 5 120 min Per selezionare la durata dopo la quale attivare la modalit stand by premere i seguenti tasti OFF indica che non stato previsto alcuno stand by Frequency of buzzer The acoustic signal b...

Page 33: ...mware versions Versione del Firmware Viene indicata la revisione del firmware MODULE Firmware del display MAINBRD Firmware della scheda madre SENSOR Firmware del sensore I tasti freccia modificano la...

Page 34: ...valore 10 2AIR CUSHION CUSCINO D ARIA The use of the air cushion facilitates the displacement of the instrument on the granite plate The activation of the air cushion lifts the instrument at some m Th...

Page 35: ...t is necessary to adjust the balancing of the floating probe suspension according to the probe in use The adjustment button of the floating suspension 1 allows compensating the weight of the probe in...

Page 36: ...ermo e le parti verniciate dello strumento con un panno leggermente umido Pulire i cuscinetti dello strumento utilizzando un panno leggermente imbevuto di alcol The use of solvents such as acetone whi...

Page 37: ...ra con estensione mm 508 812 Max permissible errors EMPE Errori max tollerati EMPE m 5 7 Repeatability RMPE 2s Ripetibilit RMPE 2s m 2 4 Overall squareness deviation frontal SMPE Errore di perpendicol...

Page 38: ...H Master metrology 38 ES DE IT EN PL RU 13 DIMENSIONS DIMENSIONI PRINCIPALI L Depends on the measuring insert used L In funzione della lunghezza del tastatore...

Page 39: ...T TSERKL RUNG DECLARATION OF CONFORMITY TRIMOS d clare que les instruments de mesure TRIMOS erkl rt dass die Messger te TRIMOS declares that the measuring instruments V3 V4 V5 V6 V8 sont conformes aux...

Page 40: ...ALPA s r l 25037 PONTOGLIO BS Italy Via Mazzini 4 a Tel 39 02 2699181 Fax 39 02 26991848 info alpametrology com www alpametrology com 20_022_ALPA_HEIGHT_GAUGE_MEGAtower_024...

Reviews: