![ALPA MEGAtower Use And Maintenance Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/alpa/megatower/megatower_use-and-maintenance-manual_2904775012.webp)
H - Master
metrology
12
ES
DE
IT
EN
PL
RU
1.
Set the display at zero or at a preset value on a reference surface
(see § 5.11 and § 5.4.2).
Imposta il display a zero o ad un valore di riferimento (vedi §5.11 e §5.4.2)
2.
Select the diameter / centerline mode by pressing the Function key.
Selezionare la modalità diametro premendo il tasto funzione
3a. Internal diameter :
Position the measuring insert into the bore near the reversal point (1) and engage
the measuring force until acoustic signal. Move the part (or the instrument)
laterally to determine the reversal point (2). A double beep sounds if SmartReverse
is on (§ 9).
Diametro interno
Posizionare il tastatore nel foro vicino al punto di inversione (1) e caricare la
presa punto fino al segnale acustico. Muovere il pezzo (o lo strumento)
lateralmente per rilevare il punto di inversione (2). Si sentirà un doppio segnale
acustico se la funzione SmartReverse è attiva (§9)
4a. Probe a point near the reversal point on the side opposite the diameter (3). Move
the part (or the instrument) laterally to determine the reversal point (4). Diameter
and centreline values are displayed on the 1st and 2nd lines of the display
respectively.
Posizionarsi e prendere un punto vicino all’inversione nella parte opposta del
diametro (3). Muovere il pezzo (o lo strumento) lateralmente per rilevare il punto
di inversione (4). Il diametro e il centro verranno evidenziati rispettivamente sulla
1° e 2° linea del display.
3b. External diameter
Set the measuring insert off centre on the lower shaft profile near to the reversal
point (1) and engage the measuring force until acoustic signal. Move the part (or
the instrument) laterally to determine the reversal point (2). It is automatically
stored.Remove the measuring insert slowly to the side, off centre (3).
Diametro Esterno
Posizionare il tastatore esternamente nella parte inferiore, vicino al punto di
inversione (1) e caricare la presa punto fino al segnale acustico. Muovere il pezzo
(o lo strumento) lateralmente per rilevare il punto di inversione (2).
Allontanare lentamente a lato il tastatore (3)
4b. Probe a point near the reversal point on the side opposite the diameter (4). Move
the part (or the instrument) laterally to determine the reversal point (5). Remove
the measuring insert to the side, off centre (6). Diameter and centreline values are
displayed on the 1st and 2nd lines of the display respectively.
Posizionarsi e prendere un punto vicino all’inversione nella parte opposta del
diametro (4). Muovere il pezzo (o lo strumento) lateralmente per rilevare il punto
di inversione (5). Allontanare il tastatore dal centro (6). Il diametro e il centro
verranno evidenziati rispettivamente sulla 1° e 2° linea del display.
5.
When the measuring insert is removed, the display remains frozen on the
diameter and centerline values. Restart with point 3a or 3b for a new measurement.
Quando il tastatore viene allontanato, le cifre a display rimangono bloccate sul
valore del diametro e del centro. Ripetere i passi dal 3a oppure 3b per le ulteriori
misurazioni.
or