ALPA MEGAtower Use And Maintenance Manual Download Page 24

H - Master

metrology

24

ES

DE

IT

EN

PL

RU

The instrument offers 2 communication ports:
Lo strumento dispone di 2 porte di comunicazione:

Mini USB
This connector is placed at the back of the display unit. It allows a very simple connection 
to a PC for the transmission of data, upgrades, diagnosis, etc.

Questo connettore è posto sul retro dello schermo. Consente di collegare agevolmente 
un PC per inviare dati, aggiornamenti, diagnosi, ecc.

RS232
This connector is placed at the back of the height gauge. It allows a classic connection 
with external devices equipped with RS232 interfaces, such as printer or PC.

Questo connettore è posto sul retro dell’altimetro. Consente di stabilire una connessione 
tradizionale  con  gli  apparecchi  esterni  dotati  di  interfacce  RS232,  come  stampanti  o 
computer.

7.1  USB CONNECTION

 

CONNESSIONE TRAMITE MINI USB

A mini-USB cable is required for the connection to a PC, as well as the communication 
software DataTransfer. 

Per collegare un PC è necessario un cavo mini USB e il software di comunicazione 
DataTransfer.

Cable
Cable USB A-Mini (not included) cod. ACC01006

Cavo
Cavo USB A-Mini (non incluso) cod. ACC01006

Software
The software DataTransfer is freely available on www.alpametrology.com, in the 
corresponding product section.

Software
Il software DataTransfer è disponibile gratuitamente sul sito www.alpametrology.com 
nella sezione relativa a questo prodotto.

Data transfer procedure
1. 

Start DataTransfer

2.  Connect the instrument to the PC with ACC01006 cable and wait for the 
 

 connection to be established

3. 

Click on the application to which the data has to be transferred (i.e. Microsoft  

 Excel)
4. 

Press data transfer key: the value is displayed at the place having the focus.

Procedura di invio dei dati
1. 

Avviare il software DataTransfer.

2. 

Collegare lo strumento al PC con il cavo ACC01006 e attendere che venga 

 

stabilita la connessione.

3. 

Cliccare sull’applicazione alla quale inviare i dati.

4. 

Premere il tasto di invio dei dati: il valore viene visualizzato nella destinazione 

 

selezionata. È inoltre possibile inviare automaticamente i dati al termine di ogni 

 

presa del punto (§8).

Format
Numerical value (as on display) in ASCII characters.

Formato
Il formato del valore inviato corrisponde al valore numerico visualizzato sullo schermo 
in caratteri ASCII. In modalità diametro/interasse, i 2 valori sono separati da un LF (Line 
Feed).

7.  DATA TRANSFER AND PRINT-OUT

  INVIO DEI DATI E STAMPA

Summary of Contents for MEGAtower

Page 1: ...PL ES DE IT EN metrology USE AND MAINTENANCE MANUAL MEGAtower Original language English REV 2 09 20...

Page 2: ...11 ASSISTENZA POST VENDITA 11 1 Reclami Riparazioni 11 2 Rappresentanti 12 SPECIFICHE TECNICHE 13 DIMENSIONI PRINCIPALI 14 DICHIARAZIONE DI CONFORMIT 1 SAFETY REGULATIONS 1 1 Important information 1 2...

Page 3: ...ne diretta a luce solare o umidit eccessiva Evitare la vicinanza con apparecchi di riscaldamento o condizionamento Rispettare le condizioni climatiche indicate 1 1 IMPORTANT INFORMATION In order to pr...

Page 4: ...H Master metrology 4 ES DE IT EN PL RU 2 1 2 3 2 4 2 2 2 INSTRUMENT DESCRIPTION PRESENTAZIONE DELLO STRUMENTO...

Page 5: ...nction 3 53 Sets the display to the previously input preset value of the current reference Function 2 1 STRUMENTO 1 Colonna di misura 2 Vite di bilanciamento tastatore 3 Manopola per lo spostamento de...

Page 6: ...he instrument be carried by the handle for carriage displacement Keep the original packaging for future transportation If the instrument has been stored at a temperature below 5 C wait a few hours bef...

Page 7: ...he battery pack is fully charged The instrument becomes operational immediately after having connected the charging unit It is not dangerous to leave the charging unit connected Permanently plugged in...

Page 8: ...gno che indica la posizione del riferimento per acquisire il riferimento spostare il carrello verso l alto Un segnale acustico indica che il riferimento stato rilevato e lo schermo inizia il conteggio...

Page 9: ...the upper surface of the setting gauge Effettuare la stessa operazione sul lato opposto del master di riferimento 7 Repeat the sequences 5 and 6 one more time This allows establishing the probe consta...

Page 10: ...ametro interasse premere il Tasto funzione Viene visualizzato il simbolo corrispondente 5 2 HEIGHT MEASUREMENTS MISURA DELLE ALTEZZE H1 Height measurement downwards H2 Height measurement upwards H12 C...

Page 11: ...cates the height measured The second line indicates the distance from the former height measurement chain of dimensions This display mode can be configured 6 5 Misurare la superficie verso il basso o...

Page 12: ...e 2 linea del display 3b External diameter Set the measuring insert off centre on the lower shaft profile near to the reversal point 1 and engage the measuring force until acoustic signal Move the par...

Page 13: ...limitato a 2 una singola pressione del tasto riferimento li scambier tra di loro 5 4 2 Assignment of a Preset Value to a Reference By pressing the Preset key the previously entered preset value for ea...

Page 14: ...ayed on the top left of the display Selezione unit di misura Premendo il tasto indicato possibile selezionare l unit di misura Note It is possible to lock in the required measuring unit 9 Nota E possi...

Page 15: ...m value measured Nota Impostando lo zero o il preset reinizializzer il display sul valore minimo o massimo misurato 5 8 2 Measuring in Delta Mode Misurare in modalit Delta 1 Select Delta function The...

Page 16: ...give the calculated position a zero value or Preset value Nota E possibile dopo il calcolo di una mediana impostare tale valore come preset o riferimento zero 5 10 Difference Between 2 Last Measuremen...

Page 17: ...easured In Min or Max mode a zero setting will be done on the last Min or Max value measured In modalit di misurazione diametro centro circonferenza lo 0 sar settato sull ultimo valore minimo o massim...

Page 18: ...lash Select the next value by navigating and selecting as described above Operazioni con i valori memorizzati Selezioni dei valori E possibile selezionare 2 valori nel buffer per eseguire calcoli tra...

Page 19: ...D2 D3 External distance C3 Centerline corresponding to D3 D13 Distance between 2 centerlines C13 Average between 2 centerlines This function allows the centerline and distance measurements between 2...

Page 20: ...Quando attiva questa modalit viene visualizzato l indicatore d inversione del senso di misura Preset Immediately after having inverted the measuring direction the preset value of the active reference...

Page 21: ...t Activate the direct display mode by pressing the key opposite during 2 seconds Do the same to deactivate this mode When the direct display mode is activated the symbol opposite appears at the top of...

Page 22: ...EMPERATURA When the ambient temperature differs from 20 C it is possible to compensate the measurement according to the actual room temperature and the thermal expansion coefficient of the part The di...

Page 23: ...ne and activate the probe holder change mode The function symbol is blinking Prima di smontare il tastatore misurare una superficie o un interasse di riferimento e attivare la funzione di cambio del p...

Page 24: ...ni non incluso cod ACC01006 Software The software DataTransfer is freely available on www alpametrology com in the corresponding product section Software Il software DataTransfer disponibile gratuitam...

Page 25: ...ocedure Procedura trasmissione dati 1 Connect the RS232 cable or Wireless Transmission System to the serial port of the instrument Connettere il cavetto RS232 o il Sistema wireless alla porta serial d...

Page 26: ...uando si esegue un comando non possibile accedere alla tastiera Al primo errore tutti i comandi successivi vengono cancellati In errore possono solo essere eseguiti i comandi ERR ERR e RST 8 1 COMMAND...

Page 27: ...AXI Sets the current mode to Axis 1 DIA Sets the current mode to Diameter 1 DEL Sets the current mode to Delta 1 NOR Sets the current mode to Normal height 1 MAX Sets the current mode to Maximum 1 MIN...

Page 28: ...s the firmware version of the sensor without label PCAL Prints the last calibration date NCAL Prints the next calibration date LCK seq Locks specific keys seq 0123456789 E and or ULK seq Unlocks speci...

Page 29: ...osite Regolazione della forza di misura possibile regolare elettronicamente la forza di misura da 0 75 N a 1 5 N Per regolare la forza premere i seguenti tasti Control of probe weight balancing This f...

Page 30: ...activating this function the user is warned by a specific audible signal and a blinking of the measured values that the reversal point has been reached SMART SmartReverse mode enabled STANDARD SmartR...

Page 31: ...ference PRESET Preset ZERO Zero setting PRINT Data transfer PRINT SUR DIA Height Diameter centerline by default Press the keys opposite to select the requested functions Pulsante programmabile 2 Al pu...

Page 32: ...empo 5 120 min Per selezionare la durata dopo la quale attivare la modalit stand by premere i seguenti tasti OFF indica che non stato previsto alcuno stand by Frequency of buzzer The acoustic signal b...

Page 33: ...mware versions Versione del Firmware Viene indicata la revisione del firmware MODULE Firmware del display MAINBRD Firmware della scheda madre SENSOR Firmware del sensore I tasti freccia modificano la...

Page 34: ...valore 10 2AIR CUSHION CUSCINO D ARIA The use of the air cushion facilitates the displacement of the instrument on the granite plate The activation of the air cushion lifts the instrument at some m Th...

Page 35: ...t is necessary to adjust the balancing of the floating probe suspension according to the probe in use The adjustment button of the floating suspension 1 allows compensating the weight of the probe in...

Page 36: ...ermo e le parti verniciate dello strumento con un panno leggermente umido Pulire i cuscinetti dello strumento utilizzando un panno leggermente imbevuto di alcol The use of solvents such as acetone whi...

Page 37: ...ra con estensione mm 508 812 Max permissible errors EMPE Errori max tollerati EMPE m 5 7 Repeatability RMPE 2s Ripetibilit RMPE 2s m 2 4 Overall squareness deviation frontal SMPE Errore di perpendicol...

Page 38: ...H Master metrology 38 ES DE IT EN PL RU 13 DIMENSIONS DIMENSIONI PRINCIPALI L Depends on the measuring insert used L In funzione della lunghezza del tastatore...

Page 39: ...T TSERKL RUNG DECLARATION OF CONFORMITY TRIMOS d clare que les instruments de mesure TRIMOS erkl rt dass die Messger te TRIMOS declares that the measuring instruments V3 V4 V5 V6 V8 sont conformes aux...

Page 40: ...ALPA s r l 25037 PONTOGLIO BS Italy Via Mazzini 4 a Tel 39 02 2699181 Fax 39 02 26991848 info alpametrology com www alpametrology com 20_022_ALPA_HEIGHT_GAUGE_MEGAtower_024...

Reviews: