![Alfa Laval ACFC/M Series Installation, Utilization And Maintenance Manual Download Page 27](http://html1.mh-extra.com/html/alfa-laval/acfc-m-series/acfc-m-series_installation-utilization-and-maintenance-manual_2895037027.webp)
25
• RÉFRIGÉRANT. Les condenseurs Alfa Laval
sont conçus pour fonctionner avec des fluides
frigorigènes du Groupe 2 selon l’art. 9 de la
Directive 97/23 CE. Ces fluides ne sont ni toxi-
ques-nocifs, ni explosifs mais supposent le
respect de précautions minimales. En particu-
lier, dans le cas de systèmes frigorifiques pré-
voyant la précharge de réfrigérant, il faut
prévenir toutes les conditions ambiantes qui
pourraient entraîner une hausse anormale de
la pression et s’abstenir absolument d’inhiber
le fonctionnement des organes de sécurité.
Dans tous les cas, il faut suivre les consignes
relatives à l’installation de la soupape de sur-
pression du réfrigérant données au point 2.5
de ce manuel. Dans le cas d’échangeur prévu
pour le fonctionnement avec fluides du Groupe
1, toutes les consignes de sécurité prescrites
par la Directive 97/23 CE et par les différentes
normes nationales doivent être rigoureuse-
ment observées par l’opérateur.
• EAU. L’eau additionnée de certains fluides
antigel peut être toxique.
3.2 SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
Nous donnons ci-après quelques recommanda-
tions qui doivent être suivies durant l’installation
lors de la mise en marche de l’installation et en
phase de maintenance.
Il est très important d’adopter en phase d’installa-
tion les accessoires de sécurité prescrits au point
2.5 de ce manuel, en particulier le filtre eau à
l’entrée du circuit et le régulateur de débit eau.
3.2.1 Congélation
La congélation de l’eau à l’intérieur des tubes
n’est pas un phénomène courant dans les con-
denseurs. Il peut se vérifier quand une forte
charge de réfrigérant est dispersée à l’extérieur
du circuit frigorifique en peu de temps à partir du
condenseur ou à proximité de ce dernier. L’un
des cas les plus fréquents est l’ouverture de la
soupape provoquée par une pression excessive.
Cela se vérifie quand la température de l’eau est
élevée ou que le passage de l’eau est fermé.
D’autres causes peuvent être la rupture acciden-
telle d’une ligne de réfrigérant liquide ou son éva-
cuation à travers une unité à l’arrêt.
Les congélations peuvent être dues également
au drainage incomplet de l’échangeur qui reste
exposé aux basses températures durant les
périodes où l’installation est arrêtée. Il est recom-
mandé sur ce point de suivre attentivement les
procédures indiquées dans le chapitre Inspection
et Maintenance.
3.2.2 Vibrations
Avec le temps, des vibrations excessives, tant
côté eau que côté réfrigérant, peuvent produire
des dommages considérables au condenseur.
Pour réduire la transmission des vibrations côté
eau, il est conseillé d’installer des amortisseurs
près des raccordements eau, dans les supports
et sur la structure. Côté réfrigérant, il est conseillé
d’adopter les dispositifs antivibrations mention-
nés au point 2.5 du présent manuel. Si on a
prévu l’installation du condenseur comme élé-
ment de support du compresseur, il faudra abso-
lument prendre les mesures nécessaires pour
empêcher la transmission des vibrations au con-
denseur.
3.2.3 Arrêt pompes à eau
En phase d’arrêt de l’installation, il est conseillé
de programmer un retard temporisé dans l’arrêt
et une anticipation dans le démarrage des pom-
pes afin d’éviter la hausse de température de
l’eau dans les tubes qui pourrait provoquer leur
entartrage.
3.3 QUALITÉ ET TRAITEMENT DE L’EAU
L’utilisateur est tenu de vérifier la qualité de l’eau
utilisée et de s’assurer qu’elle est compatible
avec les matériaux utilisés dans le condenseur,
voir
tab-9
. La qualité de l’eau, pour les raisons
indiquées plus haut, peut influencer considéra-
blement le fonctionnement et la durée même de
l’échangeur. Un premier pas dans le programme
de traitement de l’eau est l’analyse chimique du
liquide, opération qui doit être faite par du per-
sonnel qualifié appartenant à des sociétés spé-
cialisées.
Pour
les
informations
et
les
recommandations sur ce sujet, se référer au cha-
pitre 6 du manuel "Plate heat exchangers for
refrigeration applications - Technical reference
manual" édité par Alfa Laval.
Les méthodes utilisées pour le nettoyage interne
des tubes peuvent être de type :
• mécanique, fait par écouvillonnage à l’intérieur
des tubes ; cette procédure ne peut être faite
que sur des unités avec tubes traditionnels lis-
ses.
• chimique, effectué en faisant circuler à l’inté-
rieur des tubes des solutions vendues dans le
commerce, à choisir sur la base du type
d’encrassement organique ou inorganique.
Cette méthode peut être appliquée à n’importe
quel type de tube, qu’il soit avec l’intérieur lisse
ou strié, et doit être effectuée exclusivement
par du personnel qualifié.
Pour le nettoyage, on peut utiliser des méthodes
de type mécanique ou des méthodes de type chi-
mique avec des produits du commerce qui exer-
cent une double action, tant d’élimination du
tartre que de prévention des phénomènes corro-
sifs. Un produit recommandé est le P3 T288 de
Henkel.
Dans l’eau provenant de tour de refroidissement,
comme nous l’avons dit plus haut, la tendance à
l’entartrage peut être élevée : pour réduire ce
phénomène, il existe de différents types de traite-
ments d’adoucissement des eaux parmi lesquels,
citons l’emploi de résines à échange d’ions.
3.4 VITESSE DE L’EAU À L’INTÉRIEUR DES
TUBES
L’érosion et la corrosion dues au choc (Impinge-
ment) peuvent se vérifier si les vitesses dépas-
sent les limites prescrites, les particules solides
Summary of Contents for ACFC/M Series
Page 103: ...101 2 3 4 2 4 5 rotalock 6 7 ISO 228 1 G 5 Alfa Laval 8 2 5 PS 3 3 1 2 3 97 23 CE PED...
Page 107: ...105 FIG 1...
Page 108: ...106 FIG 2...
Page 110: ...108 FIG 4...
Page 113: ...111 FIG 8a...
Page 114: ...112 FIG 8b...
Page 119: ......