Alcad 9610034 Manual Download Page 6

2

2

1

2

3

4

5

6

7

8

C

0

9

1 mm

2

TABLA DE SECCIONES

AWG

1,1 mm

17

SECTION TABLE

TABLEAU DE SECTIONS

0,8 mm

20

0,5 mm

2

1 mm

2

1,1 mm

17

Hasta 100 m  - 

Up to 100 m - 

 Jusqu'à 100 m

Hasta 25 m  - 

Up to 25 m - 

 Jusqu'à 25 m

230V~

++

6

ABR-011

(1)

PORTERO  DIGITAL  - 

DIGITAL

 

DOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  PORTIER  NUMÉRIQUE

INSTALACIÓN BÁSICA - 

BASIC INSTALLATION 

- INSTALLATION STANDARD

ESQUEMA UNIFILAR - 

SINGLE-WIRED DIAGRAM

 - SCHÉMA À UN FIL

Funcionamiento

 

-

 

Operation

 

-

 

Fonctionnement

Configure la placa de calle como placa principal (P). (Consulte página 24)

La función de activación de abrepuertas desde la placa de calle está habilitada en todo momento.

SISTEMA EN REPOSO

Los teléfonos están inactivos (funciones de comunicación con placa y apertura de puerta inhabilitadas). Si se levanta el auricular de un teléfono

oirá un tono continuo.

SISTEMA ACTIVO. RECEPCIÓN DE LLAMADA

Sólo el teléfono cuyo código coincida con el código marcado recibirá la llamada. Confirmación de llamada en placa. Si se levanta el auricular

de otro teléfono se oirán tonos intermitentes. Si el auricular del teléfono solicitado está descolgado o el código no corresponde a ningún teléfono,

la placa emitirá tonos intermitentes. Con varios teléfonos en la vivienda, todos reciben la llamada. El primer teléfono en contestar, establece

comunicación con la placa de calle.

Tiempo para contestar: Configurable (Posición 7 del menú de configuración).

Tiempo de conversación máximo: Configurable (Posición 6 del menú de configuración).

Durante dichos tiempos el display de la placa mostrará el código introducido.

Configure the panel as the main entrance panel (P). (See page 24)

The function activating the electric lock from the entrance panel remains enabled at all times.

SYSTEM ON STANDBY

The telephones are inactive (communication with the entrance panel and door opening functions are disabled). If the handset of a telephone is

lifted, an uninterrupted tone will be heard.

SYSTEM ACTIVE. MAKING A CALL

Only the telephone whose code is identical to the code which has been entered will receive the call. Confirmation of the call on the entrance

panel. If the handset of another telephone is lifted, intermittent tones will be heard. If the handset of the requested telephone is off the hook or

if the code does not correspond to any telephone, the panel will emit intermittent tones. When several telephones are installed in the flat, all of

them  receive  the  call.  The  first  telephone  to  be  answered  will  establish  communication  with  the  the  entrance  panel.

Time setting to answer: Configurable (Position 7 from the configuration menu).

Maximum time setting for conversation: Configurable (Position 6 from the configuration menu).

During both these periods of time, the entrance panel display will show the code which has been entered.

Configurer la plaque de rue comme plaque principale (P) (Voir page 24).

La fonction d’activa

tion des gâches de la plaque est fonctionnelle à tout moment.

SYSTEME EN REPOS

Les téléphones sont inactifs (fonctions de communication avec plaque et ouverture de porte inhibés). Si vous décrochez le combiné  d’un téléphone,

vous entendrez une tonalité continue.

SYSTEME ACTIF. RÉCEPTION D'APPELS

Le téléphone possédant ce numéro recevra l’appel. Confirmation de l’appel en plaque. Si vous décrochez le combiné d’un autre téléphone,

vous entendrez une tonalité intermittente. Si le combiné du téléphone sollicité est décroché ou le code ne correspond à aucun téléphone, la

plaque émettra des tonalités intermittentes. Si le logement est équipé de plusieurs postes intérieurs, ils reçoivent tous l'appel en même temps. Le

téléphone qui est utilisé pour répondre à l'appel est le seul à rester en marche.

Temps pour répondre: Configurable (Position 7 dans le menu configuration).

Temps de conversation disponible: Configurable (Position 6 dans le menu configuration).

Pendant ce temps l’écran de la plaque affichera le code introduit.

TED-001

PAK-41000 PTN-00000

2

2

2

2

2

2

ALM-040 (230 V ) ALC-070 (230 V )

(1) Máx. 15 Vdc, 0,5 A

230 V

V

Summary of Contents for 9610034

Page 1: ...19 INSTRUCCIONES DE CONFIGURACI N DE PLACA DE CALLE 21 CARACTER STICAS T CNICAS 27 VERIFICACI N DE LA INSTALACI N 28 INDEX DESCRIPTION 3 OPERATION OF THE DIGITAL SYSTEM WITH KEYPAD 5 BASIC INSTALLATI...

Page 2: ...s introducir un n mero de veces consecutivas un c digo incorrecto Tanto el n mero de intentos fallidos permitidos como el tiempo que la funci n permanece inhabilitada son valores configurables Es posi...

Page 3: ...attempts permitted and the length of time during which the function remains disabled are values which can be configured It is likewise possible to configure the call tone the number of times the call...

Page 4: ...es g ches Permet de d finir 4 codes de 5 digits diff rents Pourvu d un syst me de s curit qui inhibe cette option en introduisant un nombre de fois un code incorrect Le nombre d essais erron s autoris...

Page 5: ...entering the door opening code press the key C and enter the code again If the code is correct the electric lock will be activated for the period of time which has been configured at the same time th...

Page 6: ...pted tone will be heard SYSTEM ACTIVE MAKING A CALL Only the telephone whose code is identical to the code which has been entered will receive the call Confirmation of the call on the entrance panel I...

Page 7: ...CI N B SICA BASIC INSTALLATION INSTALLATION STANDARD ALM 040 230 V ALC 070 230 V 230 V 230 V ABR 011 TED 001 Tierra Earth Terre TED 001 Nota Para conectar la placa de calle con directorio consulte Con...

Page 8: ...nfigurable Posici n 6 del men de configuraci n Durante dichos tiempos el display de la placa mostrar el c digo introducido Las otras placas quedan inhabilitadas bloqueadas El display de estas placas i...

Page 9: ...ne qui est utilis pour r pondre l appel est le seul rester en marche Temps pour r pondre Configurable Position 7 dans le menu configuration Temps de conversation disponible Configurable Position 6 dan...

Page 10: ...ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCH MA UN FIL URBANIZACI N 3 EDIFICIOS ESTATE 3 BUILDINGS R SIDENCE 3 B TIMENTS 2 2 TED 001 PAK 41000 PTN 00000 2 2 2 2 ALM 040 230 V ALC 070 230 V 2 2 2 TED 001...

Page 11: ...entrance panel of the building of flats If the handset of another telephone in the same building is picked up intermittent tones will be heard If the handset of the requested telephone is off the hook...

Page 12: ...2 EDIFICIO 3 BUILDING 3 B TIMENT 3 Placa de calle principal Main entrance panel Plaque de rue principale EDIFICIO 2 BUILDING 2 B TIMENT 2 Placa de calle principal Main entrance panel Plaque de rue pri...

Page 13: ...EDIFICIOS PULSADORES 1 ACCESO EXTERIOR ESTATE 3 BUILDINGS PUSH BUTTONS 1 EXTERNAL ENTRY POINT R SIDENCE 3 B TIMENTS BOUTONS POUSSOIRS 1 ACC S EXT RIEURE 2 TED 001 MPD 004 COL 000 AIB 000 2 2 2 2 2 2...

Page 14: ...he entrance panel The call tone will be different for calls made from the panel of the external entry point and calls from the entrance panel of the buildingk of flats If the handset of another teleph...

Page 15: ...n entrance panel Plaque de rue principale EDIFICIO 3 BUILDING 3 B TIMENT 3 Placa de calle principal Main entrance panel Plaque de rue principale 15 J1 J1 J1 9 10111222SC1 7 D1D2D3 18 GRF 208 4 3 2 1 1...

Page 16: ...aque de rue avec directoire peuvent se r aliser de deux fa ons diff rentes B Activaci n de la iluminaci n al pulsar cualquier tecla de la placa de calle Turning on the lighting by pressing any key on...

Page 17: ...ltiple D3 D2 Grupo f nico Instalaci n m ltiples accesos Audio unit Multiple access installation Groupe phonique Installation acc ss multiple D3 D2 CONEXI N GRF 211 HOW TO CONNECT GRF 211 BRANCHEMENT G...

Page 18: ...mente abierto Normally open contact Contact normalement ouvert NC1 Contacto Normalmente cerrado Normally closed contact Contact normalement ferm Caracter sticas Characteristics Caract ristiques Valore...

Page 19: ...phone Programe los tel fonos desde la placa de calle principal Consulte la hoja de normas del tel fono 6 Programme the telephones from the main entrance panel Look up in the technical datasheet that...

Page 20: ...ecorative fittings 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS PORTIER NUM RIQUE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 9 Cierre la placa presi nela contra la caja de empotra...

Page 21: ...s will allow you to move through the different positions Each position leaves the factory configured with a certain value default setting which must be adapted to each particular installation and to y...

Page 22: ...r el valor 3 3 Nota Tiempo m ximo de 30 segundos entre los pasos 1 y 2 Pasado el tiempo m ximo deber comenzar por el paso 1 PASOS CONFIGURACI N STEP BY STEP CONFIGURATION ETAPES DE CONFIGURATION Enter...

Page 23: ...cation de cage AIB 000 Vea Configuraci n de placa de calle principal p gina 24 See Configuration of the main entrance panel page 24 Voir Configuration de plaque principale page 24 Nota Determine en ca...

Page 24: ...de la plaque N mero de placas secundarias del edificio Number of secondary panels in the building Num ro des plaques secondaires du b timent Tipo de tono de llamada tipo 1o tipo 2 Type of call tone t...

Page 25: ...1o tipo 2 Type of call tone type 1 or type 2 Type de tonalit de l appel type 1 ou type 2 Repeticiones del tono de llamada Number of times call tone is repeated R p titions de la tonalit de l appel Ti...

Page 26: ...laque d entr e principale Codigo MAESTRO MASTER code Code MA TRE Definici n de placa exterior como principal o secundaria Definition of exterior panel as main or secondary entrance panel D finition de...

Page 27: ...il 10 55 C PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS PORTIER NUM RIQUE CARACTER STICAS T CNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES GRUPO F NICO GRF 211 AUDIO UNIT GRF 211 GROUPE PH...

Page 28: ...en las conexiones del grupo f nico hacia dispositivos D1 y D2 Si no detecta el fallo el grupo f nico puede estar averiado Si el texto F1 aparece en el display de manera intermitente Compruebe la cone...

Page 29: ...is detected there may be something wrong with the audio unit The text F1 flashes in the display Check the connection between the numerical keypad and the audio unit If no fault is detected there may...

Page 30: ...t tre d fectueux Si le texte F1 appara t sur l cran de fa on intermittente R visez la connexion du clavier vers le groupe phonique Si vous ne trouvez pas l erreur il se pourrait que le clavier ou le g...

Page 31: ...31 PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS PORTIER NUM RIQUE...

Page 32: ...SYSTEMS PORTIER NUM RIQUE Antton Galarza General Manager DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO IEC 17050 1 2004 Manufacturer s Address Pol Ind Arreche Ugalde 1 Apdo 455 20305 IR N Guip zcoa S...

Reviews: