
Régler le volume du son dans la plaque
de rue et dans les téléphones (1). Dans
le cas daccouplement sonore (effet
Larsen), régler le régulateur de
désaccouplement (
) (2). Régler le
volume de la configuration de la pression
des touches du clavier (2).
1
2
3
4
5
6
7
8
C
0
9
1
2
3
4
5
6
7
8
C
0
9
D-001
9650002
Extraire les bouchons et les
charnières du boîtier encastrable.
Extraire les deux charnières
nécessaires pour une ouverture de la
plaque vers la droite ou la gauche ou
par le bas.
2
Extraiga los tapones y las bisagras de
la caja de empotrar. Extraiga las dos
bisagras que requiera según quiera
abrir la placa hacia la derecha, la
izquierda o hacia abajo.
Remove the protecting plugs and the
fixing pins from the flush-mounted box.
Choose the two fixing pins you want
to hinge the panel on to, so that it
opens either to the right or to the left
or downwards.
1
Retire el refuerzo de la caja de empotrar
Remove the reinforcement of the flush-
mounted box.
Retirer le renfort du boîtier encastrable
5
Configure la placa de calle. Vea
instrucciones de configuración.
Configure the entrance panel. See
configuration instructions.
Configurez la plaque de rue. Voir
instructions de configuration.
Programmez les téléphones à partir
de la plaque de rue principale, en
donnant à chaque téléphone le code
qui est inscrit sur les cartes de la
plaque de rue avec répertoire (Voir
notice du téléphone)
Programe los teléfonos desde la placa
de calle principal (Consulte la hoja de
normas del teléfono).
6
Programme the telephones from the
main entrance panel (Look up in the
technical datasheet that comes with
the telephone).
19
3
Introduzca las anillas de la placa sobre
las bisagras. Introduzca completamente
en sus ranuras las bisagras no utilizadas.
Place the rings of the panel over the
extracted fixing pins. The unused pins
should be placed in their slots.
Introduisez les anneaux de la plaque
sur les charnières. Introduisez
complètement dans les rainures les
charnières non utilisées.
4
Realice las conexiones eléctricas. Vea
esquemas e instrucciones de conexión.
Make the electrical connections. See
diagrams and connection instructions.
Réalisez les connexions électriques.
Voir schémas et instructions de
connexion.
Re
tirar
en
el
mo
me
nto
de
ins
tala
r la
p
lac
a
de
ca
lle
Re
mo
ve w
he
n in
sta
llin
g t
he
entra
nce
pa
nel
Re
tire
r lo
rs
de
l'in
sta
lla
tio
n
de
la
pla
qu
e d
e ru
e
PORTERO DIGITAL -
DIGITAL
DOOR ENTRY SYSTEMS
- PORTIER NUMÉRIQUE
INSTRUCCIONES DE INSTALACION Y AJUSTE
INSTALLING AND ADJUSTMENT INSTRUCTIONS
INSTRUCTION DINSTALLATION ET RÉGLAGE
Ajuste el volumen de audio en la placa
de calle y en los teléfonos (1). En caso
de acoplamiento acústico, ajuste el
regulador de desacoplo (
) (2).
También puede ajustar el volumen de
la confirmación de pulsación de las
teclas (3).
7
Adjust the volume level on the entrance
panel and on the telephones (1). If there
is acoustic feedback, adjust the feedback
control (
) (2). It is also possible to
regulate the volume of the beep (3).