Alcad 9610034 Manual Download Page 22

Nota:

 Pasados 30 segundos desde la última pulsación de cualquier tecla, saldrá automáticamente del menú de configuración.

Note: 

If 30 seconds elapse without any key being pressed, you will automatically exit from the configuration menu.

Note: 

Passés 30 secondes sans pression de n’importe quelle touche, vous sortirez automatiquement du menu configuration.

1

2

3

4

5

6

7

8

C

0

9

1

2

3

4

5

6

7

8

C

0

9

1

2

3

4

5

6

7

8

C

0

9

1

2

3

4

5

6

7

8

C

0

9

1

2

3

4

5

6

7

8

C

0

9

1

2

3

4

5

6

7

8

C

0

9

Código MAESTRO

MASTER code

Code MAÎTRE

2

Código incorrecto

Incorrect code

Code erroné

Tiempo máximo

Maximum time limit

Temps maxima

l

9

0

1

2

3

4

5

6

7

8

60

6

12

18

24

36

42

48

54

30

1

1

2

4

5

3
6

1

2

4

5

3
6

Cambiar el valor de las posiciones

How to adapt the value of the positions

Adapter les valeurs des positions

3.1

3.2

3.3

3

Posiciones 14,15,16,17, 19

Positions 14,15,16,17, 19

Positions 14,15,16,17, 19

3.1

3.2

3.3

1

2

3

4

5

6

7

8

C

0

9

22

1
2

3

1
2

3

1

2

3

PORTERO  DIGITAL  - 

DIGITAL

 

DOOR  ENTRY  SYSTEMS

  -  PORTIER  NUMÉRIQUE

PASOS DE CONFIGURACION

STEP-BY-STEP CONFIGURATION

ETAPES DE  CONFIGURATION

Introduzca el código MAESTRO.

Si es la primera vez que accede al menú de configuración, introduzca el código 12345 (Código MAESTRO de fábrica). En

caso contrario, introduzca el código MAESTRO que haya configurado.

Con código correcto, La placa emitirá un pitido. El display mostrará el texto ALCAd antes de situarse en la posición 1 del

menú.

Con código incorrecto, la placa emitirá un pitido de error y destelleará el led rojo. Comience por el paso 1.

Pulse  simultáneamente  las  teclas 

. La placa emitirá un sonido de confirmación.

Adapte los valores de las diferentes posiciones en función del tipo de instalación. Vea "Configuración de la placa de calle

en función de la instalación", página 23.

Para cambiar el valor, pulse la tecla 

. La información del display comenzará a parpadear (3.1). Selecccione con la tecla

, el valor deseado (3.2). En posiciones 14,15,16,17 y 19, teclee el código deseado. Pulse la tecla 

 para confirmar el

valor (3.3).

Nota:

 Tiempo máximo de 30 segundos entre los pasos 1  y  2. Pasado el tiempo máximo deberá comenzar por el paso 1

PASOS CONFIGURACIÓN

 - STEP-BY-STEP CONFIGURATION - 

ETAPES DE CONFIGURATION

Enter the MASTER key.

If this is the first time that you have accessed the configuration menu, enter the code 12345 (Default MASTER code). If it is

not the first time, enter the MASTER key which you have previously configured. The panel will emit a beep. The display will

show the text ALCAd before going to position 1 of the menu.

If the code is incorrect, the panel will emit a beep indicating that an error has been made and the red led will flash. Begin

again at step 1.

Simultaneously press the keys 

.

Adapt the values of the different positions to the type of installation. See "Configuration of the Entrance Panel according the

installation", page 23.
To change the setting, press the 

 

 

key. The information shown in the display will begin to blink (3.1). Select the

 

desired

value with the 

 

 keys. In positions 14, 15, 16, 17 and 19, key in the desired code. Press the 

 key to confirm the

setting.

Note:

 The maximum time allowed between step 1 and step 2 is 30 seconds. Once this period has elaspsed, you must begin again

at step 1.

Introduisez le code MAÎTRE

Si c’est la première fois que vous accéder au menu de configuration, introduisez le code 12345 (Code MAÎTRE d'usine). Dans

le cas contraire, introduisez  le code MAÎTRE qui a été configuré. La plaque émettra un son. L’écran montrera le texte  ALCAd

avant de se positionner sur la position 1 du menu.

Avec le code erroné, la plaque émettra un beep d’erreur et la led rouge scintillera. Commencer par l’étape 1.

Appuyer simultanément les touches  

.

Adapte les valeurs des différentes positions en fonction du type d’installation. Voir "Configuration de la plaque de rue en

fonction de l’installation", page 23.

Pour changer la valeur, appuyer sur la touche 

. L’information de l’écran commencera a clignoter (3.1).  Choisissez avec

les touches  

 

, la valeur désirée. Dans les positions 14, 15, 16, 17 et 19, composez le code désiré. Appuyer la touche

 pour confirmer la valeur.

Note: 

Temps maximum de 30 secondes entre l’étape 1 et 2. Une fois le temps passé, il faudra recommencer par l’étape 1.

BRR

Summary of Contents for 9610034

Page 1: ...19 INSTRUCCIONES DE CONFIGURACI N DE PLACA DE CALLE 21 CARACTER STICAS T CNICAS 27 VERIFICACI N DE LA INSTALACI N 28 INDEX DESCRIPTION 3 OPERATION OF THE DIGITAL SYSTEM WITH KEYPAD 5 BASIC INSTALLATI...

Page 2: ...s introducir un n mero de veces consecutivas un c digo incorrecto Tanto el n mero de intentos fallidos permitidos como el tiempo que la funci n permanece inhabilitada son valores configurables Es posi...

Page 3: ...attempts permitted and the length of time during which the function remains disabled are values which can be configured It is likewise possible to configure the call tone the number of times the call...

Page 4: ...es g ches Permet de d finir 4 codes de 5 digits diff rents Pourvu d un syst me de s curit qui inhibe cette option en introduisant un nombre de fois un code incorrect Le nombre d essais erron s autoris...

Page 5: ...entering the door opening code press the key C and enter the code again If the code is correct the electric lock will be activated for the period of time which has been configured at the same time th...

Page 6: ...pted tone will be heard SYSTEM ACTIVE MAKING A CALL Only the telephone whose code is identical to the code which has been entered will receive the call Confirmation of the call on the entrance panel I...

Page 7: ...CI N B SICA BASIC INSTALLATION INSTALLATION STANDARD ALM 040 230 V ALC 070 230 V 230 V 230 V ABR 011 TED 001 Tierra Earth Terre TED 001 Nota Para conectar la placa de calle con directorio consulte Con...

Page 8: ...nfigurable Posici n 6 del men de configuraci n Durante dichos tiempos el display de la placa mostrar el c digo introducido Las otras placas quedan inhabilitadas bloqueadas El display de estas placas i...

Page 9: ...ne qui est utilis pour r pondre l appel est le seul rester en marche Temps pour r pondre Configurable Position 7 dans le menu configuration Temps de conversation disponible Configurable Position 6 dan...

Page 10: ...ESQUEMA UNIFILAR SINGLE WIRED DIAGRAM SCH MA UN FIL URBANIZACI N 3 EDIFICIOS ESTATE 3 BUILDINGS R SIDENCE 3 B TIMENTS 2 2 TED 001 PAK 41000 PTN 00000 2 2 2 2 ALM 040 230 V ALC 070 230 V 2 2 2 TED 001...

Page 11: ...entrance panel of the building of flats If the handset of another telephone in the same building is picked up intermittent tones will be heard If the handset of the requested telephone is off the hook...

Page 12: ...2 EDIFICIO 3 BUILDING 3 B TIMENT 3 Placa de calle principal Main entrance panel Plaque de rue principale EDIFICIO 2 BUILDING 2 B TIMENT 2 Placa de calle principal Main entrance panel Plaque de rue pri...

Page 13: ...EDIFICIOS PULSADORES 1 ACCESO EXTERIOR ESTATE 3 BUILDINGS PUSH BUTTONS 1 EXTERNAL ENTRY POINT R SIDENCE 3 B TIMENTS BOUTONS POUSSOIRS 1 ACC S EXT RIEURE 2 TED 001 MPD 004 COL 000 AIB 000 2 2 2 2 2 2...

Page 14: ...he entrance panel The call tone will be different for calls made from the panel of the external entry point and calls from the entrance panel of the buildingk of flats If the handset of another teleph...

Page 15: ...n entrance panel Plaque de rue principale EDIFICIO 3 BUILDING 3 B TIMENT 3 Placa de calle principal Main entrance panel Plaque de rue principale 15 J1 J1 J1 9 10111222SC1 7 D1D2D3 18 GRF 208 4 3 2 1 1...

Page 16: ...aque de rue avec directoire peuvent se r aliser de deux fa ons diff rentes B Activaci n de la iluminaci n al pulsar cualquier tecla de la placa de calle Turning on the lighting by pressing any key on...

Page 17: ...ltiple D3 D2 Grupo f nico Instalaci n m ltiples accesos Audio unit Multiple access installation Groupe phonique Installation acc ss multiple D3 D2 CONEXI N GRF 211 HOW TO CONNECT GRF 211 BRANCHEMENT G...

Page 18: ...mente abierto Normally open contact Contact normalement ouvert NC1 Contacto Normalmente cerrado Normally closed contact Contact normalement ferm Caracter sticas Characteristics Caract ristiques Valore...

Page 19: ...phone Programe los tel fonos desde la placa de calle principal Consulte la hoja de normas del tel fono 6 Programme the telephones from the main entrance panel Look up in the technical datasheet that...

Page 20: ...ecorative fittings 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS PORTIER NUM RIQUE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 C 9 Cierre la placa presi nela contra la caja de empotra...

Page 21: ...s will allow you to move through the different positions Each position leaves the factory configured with a certain value default setting which must be adapted to each particular installation and to y...

Page 22: ...r el valor 3 3 Nota Tiempo m ximo de 30 segundos entre los pasos 1 y 2 Pasado el tiempo m ximo deber comenzar por el paso 1 PASOS CONFIGURACI N STEP BY STEP CONFIGURATION ETAPES DE CONFIGURATION Enter...

Page 23: ...cation de cage AIB 000 Vea Configuraci n de placa de calle principal p gina 24 See Configuration of the main entrance panel page 24 Voir Configuration de plaque principale page 24 Nota Determine en ca...

Page 24: ...de la plaque N mero de placas secundarias del edificio Number of secondary panels in the building Num ro des plaques secondaires du b timent Tipo de tono de llamada tipo 1o tipo 2 Type of call tone t...

Page 25: ...1o tipo 2 Type of call tone type 1 or type 2 Type de tonalit de l appel type 1 ou type 2 Repeticiones del tono de llamada Number of times call tone is repeated R p titions de la tonalit de l appel Ti...

Page 26: ...laque d entr e principale Codigo MAESTRO MASTER code Code MA TRE Definici n de placa exterior como principal o secundaria Definition of exterior panel as main or secondary entrance panel D finition de...

Page 27: ...il 10 55 C PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS PORTIER NUM RIQUE CARACTER STICAS T CNICAS TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACT RISTIQUES TECHNIQUES GRUPO F NICO GRF 211 AUDIO UNIT GRF 211 GROUPE PH...

Page 28: ...en las conexiones del grupo f nico hacia dispositivos D1 y D2 Si no detecta el fallo el grupo f nico puede estar averiado Si el texto F1 aparece en el display de manera intermitente Compruebe la cone...

Page 29: ...is detected there may be something wrong with the audio unit The text F1 flashes in the display Check the connection between the numerical keypad and the audio unit If no fault is detected there may...

Page 30: ...t tre d fectueux Si le texte F1 appara t sur l cran de fa on intermittente R visez la connexion du clavier vers le groupe phonique Si vous ne trouvez pas l erreur il se pourrait que le clavier ou le g...

Page 31: ...31 PORTERO DIGITAL DIGITAL DOOR ENTRY SYSTEMS PORTIER NUM RIQUE...

Page 32: ...SYSTEMS PORTIER NUM RIQUE Antton Galarza General Manager DECLARATION OF CONFORMITY according to EN ISO IEC 17050 1 2004 Manufacturer s Address Pol Ind Arreche Ugalde 1 Apdo 455 20305 IR N Guip zcoa S...

Reviews: