background image

22

RU Руководство по установке и эксплуатации

Прочтите

 

данную

 

документацию

 

перед

 

началом

 

работ

Это

 

необходимо

 

для

 

безопасной

 

и

 

безотказной

 

работы

Соблюдайте

 

указания

 

по

технике

 

безопасности

 

и

 

предупредительные

 

указания

приведенные

 

в

 

этом

 

документе

 

и

 

на

 

изделии

.

 

Данная

 

документация

 

является

неизменной

 

частью

 

описанного

 

продукта

 

и

 

при

 

перепродаже

 

должна

 

передаваться

 

покупателю

.

 

Указания

 

по

 

технике

 

безопасности

Осторожно

опасность

 

аварии

При

 

нагрузке

 

автомобиля

 

соблюдайте

 

допустимую

 

нагрузку

 

на

 

ось

 

сзади

 

и

 

достаточную

 

нагрузку

 

на

 

ось

 

спереди

Несоблюдение

 

этих

 

требований

 

может

 

привести

 

к

 

неисправности

 

электронных

 

систем

 

управления

 

динамикой

 

автомобиля

 (

например

,

электронной

 

системы

 

динамической

 

стабилизации

 

автомобиля

 (ESP))!

ВНИМАНИЕ

Поручайте

 

установку

 

только

 

уполномоченной

 

мастерской

 

и

 

проинформируйте

 

уполномоченную

 

мастерскую

 

о

том

чтобы

 

в

 

случае

 

вопросов

 

относительно

 

правильного

 

монтажа

 

ее

 

сотрудники

 

напрямую

 

связывались

 

с

 

отделом

сервисного

 

обслуживания

 AL-KO.

Все

 

винты

 

должны

 

быть

 

затянуты

 

примерно

 

через

 50-100 

км

 

с

 

заданными

 

крутящими

 

моментами

.

При

 

установке

 

или

 

загрузке

 

багажной

 

системы

 

всегда

 

фиксируйте

 

ручной

 

тормоз

 

и

 

защищайте

 

автомобиль

 

от

 

опрокидывания

.

Багаж

 

или

 

груз

 

не

 

должны

 

выступать

 

сбоку

 

за

 

пределы

 

багажной

 

системы

 

или

 

автомобиля

.

Также

 

исключается

 

опасность

 

для

 

других

 

участников

 

дорожного

 

движения

Соблюдайте

 

национальные

 

и

 

правовые

 

территориальные

 

правила

касающиеся

 

грузов

.

Осветительные

 

приборы

 

и

 

регистрационные

 

знаки

 

на

 

багажной

 

системе

 

не

 

должны

 

быть

 

закрыты

 

во

 

время

 

загрузки

 

.

Надежно

 

прикрепляйте

 

багаж

 

или

 

велосипеды

Центр

 

тяжести

 

груза

 

должен

 

находиться

 

в

 

центре

 

относительно

 

платформы

Ответственность

 

за

 

это

 

несет

 

водитель

.

 

Натяжные

 

ремни

 

могут

 

потерять

 

свою

 

эластичность

 

из

-

за

 

воздействия

 

вождения

 

и

 

погодных

 

условий

 

Регулярно

 

 

проверяйте

 

надежность

 

крепления

 

груза

.

Во

 

время

 

установки

 

и

 

загрузки

 

багажной

 

системы

 

измениться

 

ходовые

 

качества

 

автомобиля

особенно

 

на

 

поворотах

 

и

 

неровных

 

дорогах

(

например

при

 

движении

 

по

 

выбоинам

рельефной

 

местности

 

или

 

железнодорожным

 

путям

).

Таким

 

образом

ездите

 

на

 

скорости

адаптированной

 

к

 

автомобилю

 

и

 

нагрузке

.

Внимание

Из

-

за

 

расширенного

 

свеса

 

задняя

 

часть

 

автомобиля

 

наклоняется

.

Следите

 

за

 

тем

чтобы

 

во

 

время

 

загрузки

 

автомобиля

 

управляемость

 

поддерживалась

 

на

 

передней

 

оси

.

Основные

 

производители

 

автомобилей

 

часто

 

указывают

 

минимальную

 

нагрузку

 

на

 

переднюю

 

ось

Спросите

 

об

 

этом

 

производителя

автомобиля

.

Перед

 

началом

 

поездки

 

проверьте

 

нагрузку

 

на

 

ось

Учитывайте

 

свой

 

багаж

 

в

 

автомобиле

 

и

 

пассажиров

.

Перед

 

поездкой

 

проверьте

 

электроосвещение

 

грузового

 

транспортера

.

Снимите

 

багажную

 

систему

если

 

багаж

 

не

 

перевозится

.

Не

 

допускается

 

одновременное

 

использование

 

сцепного

 

устройства

 

с

 

багажной

 

системой

.

Описание

 

продукта

Багажная

 

система

 

предназначена

 

для

 

перевозки

 

грузов

 

весом

 

максимум

 

80 

кг

Для

 

перевозчика

 

предоставляется

 

официальное

 

утверждение

 

типа

 EEC.

Номер

 

ЕС

:

E13*26R00*26R03*8461

Коррекция

 

документов

 

на

 

автомобиль

 

не

 

требуется

.

Берите

 

это

 

руководство

 

по

 

монтажу

 

и

 

эксплуатации

 

вместе

 

с

 

документами

 

на

 

автомобиль

.

Для

 

монтажа

 

и

 

эксплуатации

 

соблюдайте

 

соблюдаться

 

положения

действующие

 

в

 

конкретной

 

стране

 (74/483/E

Э

C, 

статья

 3).

Обязательно

 

наличие

 

электрического

 

подключения

 

с

 13-

контактным

 

разъемом

 

согласно

 

стандарту

 

DIN ISO 11446.

Возможна

 

установка

 

в

 

сочетании

 

со

 

сцепными

 

устройствами

Использование

 

сцепных

 

устройств

 

не

 

разрешено

 

при

 

установленной

 

багажной

системе

.

Использование

 

по

 

назначению

Укладывайте

 

груз

 

безопасно

 

и

 

защищайте

 

от

 

падения

.

Максимальная

 

допустимая

 

полезная

 

нагрузка

: 80 

кг

!

Максимальная

 

полезная

 

нагрузка

 

зависит

 

от

 

производителя

 

устройства

 / 

автомобиля

 (60–80 

кг

Для

 

получения

дополнительной

 

информации

 

свяжитесь

 

с

 

продавцом

Summary of Contents for SAWIKO Agito B

Page 1: ...1 Agito Van Montageanleitung assembly instruction 07 2019 DE EN FR IT NL DA SV ES PL RU CZ EL...

Page 2: ...edning 13 SV Monterings och bruksanvisning 15 ES Instrucciones de operaci n y manejo 17 PL Instrukcja montazu i obslugi 19 RU 22 CZ N vod k mont i a obsluze 24 EL 26 Produkt bersicht Product View 28 S...

Page 3: ...e Ladung auf festen Sitz Durch Anbau und Beladung des Lastentr gers kann sich das Fahrverhalten ihres Fahrzeuges ver ndern insbesondere bei Kurvenfahrt und auf unebener Fahrbahn z B beim Durchfahren v...

Page 4: ...n 2 Stecker des Fahrzeugs am Halter befestigen 3 13 pol Stecker mit dem Fahrzeug verbinden Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren Position Spanngurte etc Befestigung des Lastentr g...

Page 5: ...s of travel and weather Check that your cargo is firmly seated at regular intervals Attaching and loading the load carrier can change the driving behaviour of your vehicle especially when cornering an...

Page 6: ...material to the chassis of the vehicle 2 Attach the plug of the vehicle to the holder 3 Connect the 13 pin plug with the vehicle Before driving Check the attachment of the transported goods position l...

Page 7: ...peuvent se desserrer en route sous l effet du trajet et des in temp ries V rifiez intervalles r guliers que le chargement est solidement fix L ajout et le chargement sur le porte motos peuvent modifie...

Page 8: ...eur du v hicule sur le support 3 Brancher le connecteur 13 broches sur le v hicule Avant de prendre la route Contr ler la fixation des objets transport s position sangles etc V rifier la fixation du p...

Page 9: ...per l effetto della guida e degli agenti atmo sferici Controllare che il carico sia fissato saldamente a intervalli regolari In seguito al montaggio e al caricamento del portatutto il comportamento s...

Page 10: ...upporto 3 Collegare al veicolo la spina a 13 poli Prima di mettersi in marcia Controllare il fissaggio del materiale trasportato posizione cinghie di fissaggio ecc Controllare il fissaggio del portatu...

Page 11: ...het rijden en het weer Controleer uw lading regelmatig op vastzitten Het monteren en laden van de lastdrager kan de rijeigenschappen van uw auto veranderen vooral in bochten en op oneffen wegen bijv...

Page 12: ...en op de houder 3 13 pol stekker aansluiten op de auto Voor aanvang van de rit Bevestiging van de vervoerde goederen controleren positie spanriemen enz Bevestiging van de lastdrager op de auto control...

Page 13: ...ndkraft p grund af k rsel samt vejrlig Kontroll r j vnligt at l sset sidder fast K ret jets adf rd kan blive ndret n r lastholderen monteres og bel sses Dette kan is r p virke k rslen i sving og p uj...

Page 14: ...d skruematerialet 2 Fastg r k ret jets stik p holderen 3 Forbind det 13 polede stik med k ret jet F r k rslen Kontroll r bagagens fastg relse position remme etc Kontroll r lastholderens fastg relse p...

Page 15: ...nkraft p grund av p verkan av k rningen och v dret Kontrollera att lasten sitter fast med j mna mellanrum Genom montering och lastning av lasth llaren kan fordonets k regenskaper ndras i synnerhet vid...

Page 16: ...F st fordonets kontakt p h llaren 3 Koppla den 13 poliga kontakten till fordonet F re k rningen Kontrollera transportgodsets f ste position sp nnband etc Kontrollera lasth llarens f ste p fordonet An...

Page 17: ...mien to Compruebe regularmente si la carga est correctamente fijada Al montar y cargar el portacargas el comportamiento de conducci n de su veh culo puede cambiar especialmente si conduce por una carr...

Page 18: ...soporte 3 Conecte el conector de 13 polos al veh culo Antes de iniciar el viaje Compruebe la fijaci n de la carga que se transporta posici n correas de sujeci n etc Compruebe la fijaci n del portacar...

Page 19: ...ku jest obowiazkiem kierowcy pojazdu Tasmy mocujace mo gastracicnaprezenie w trakcie jazdy lub w wyniku oddzialywania czynnikow atmosferycznych Nalezy regularnie kontrolowacprawid lowosczamocowania la...

Page 20: ...e zabezpieczenie pasa transportowego jest obowiazkiemuzytkownika bagaznika Rozmieszczenie pasow mocujacych oraz inne elementy tabezpieczajace zastosowacnalezy w zaleznosci od typu i masy przewozonego...

Page 21: ...ycwykonywane wylacznie przez wykwalifikowany serwisu oraz jego wykwalifikowanych pracownikow Konserwacja i czyszczenie W przypadku eksploatacji w zimie zmycsol drogowa Pokrycfarbaodpryski powloki elem...

Page 22: ...22 RU ESP AL KO 50 100 80 EEC E13 26R00 26R03 8461 74 483 E C 3 13 DIN ISO 11446 80 60 80...

Page 23: ...23 8 8 M6 10 M8 25 M10 49 M12 86 0 14 12 1 2 3 13...

Page 24: ...ztratit svou up nac s lu V pravideln ch intervalech kontrolujte upevn n n kladu Mont a nalo en m nosi e se m e zm nit chov n va eho vozidla p i j zd zejm na p i proj d n zat kami a na nerovn m povrchu...

Page 25: ...ku vozidla upevn te na dr k 3 13p l z str ku spojte s vozidlem P ed j zdou Zkontrolujte upevn n p epravovan ho n kladu polohu up nac p sy atd Zkontrolujte upevn n nosi e na vozidle Kabelov svazek spo...

Page 26: ...26 EL ESP AL KO 50 100 km 80 kg E13 26R00 26R03 8461 74 483 3 13 DIN ISO 11446 80 kg 60 80 kg...

Page 27: ...27 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm 0 14 12 V 1 2 3 13 1...

Page 28: ...28 Produkt bersicht Product View...

Page 29: ...29 St ckliste Parts List 1 Quertr ger mit Seitenplatte diverse 1 2 Schwenkbr cke 1623316 1 3 Transportplattform 1623428 1 4 Fahrradschiene 1623309 2 5 Haltearm diverse 2...

Page 30: ...30 Montage Installation...

Page 31: ...31...

Page 32: ...32...

Page 33: ...33...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...36...

Page 37: ...37...

Page 38: ...38 Fahrradschiene...

Page 39: ...39...

Page 40: ...40...

Page 41: ...41...

Page 42: ...42 Positionierung positioning...

Page 43: ...43 Haltearm...

Page 44: ...44...

Page 45: ...45 Agito Van...

Page 46: ...46 Bedienungsanleitung instruction manual...

Page 47: ...47...

Page 48: ...48...

Page 49: ...49...

Page 50: ...50 Schritt 4...

Page 51: ...51 Gutachten certificate...

Page 52: ...52...

Page 53: ...Ausland alko kundencenter al ko de 1 1 TYP VHT18 EG Nr E13 26R03 03 8547 00 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers in...

Page 54: ...54 Notizen Note...

Page 55: ...55...

Page 56: ...56...

Reviews: