18
Precaución
Como usuario de este portacargas, usted es el responsable de la fijación correcta de la carga transportada. La posición de las correas de sujeción y
los demás dispositivos de seguridad varían en función de la carga que se transporta y el peso de la misma.
Antes de cada viaje, compruebe la correcta fijación de la carga que se va a transportar.
El portacargas o la carga podrían tapar la placa de matrícula del vehículo. En ese caso, se deberá colocar otra placa en el panel de luces.
Montaje: indicaciones para el taller especializado
Lleve a cabo el montaje con ayuda de al menos una persona.
Tamaño de tornillo
Par de apriete clase de resistencia 8.8
M6
10 Nm
M8
25 Nm
M10
49 Nm
M12
86 Nm
Pares de apriete recomendados para tornillos de fijación secos, sin engrasar (µ=0,14)
Los valores diferentes se indican en advertencias especiales.
Monte una toma de enchufe de 12 V
Omita este paso si el vehículo está provisto de enganche para remolque.
1.
Coloque el soporte de conectores en el chasis del vehículo con los tornillos
2.
Fije el conector del vehículo en el soporte
3.
Conecte el conector de 13 polos al vehículo
Antes de iniciar el viaje
Compruebe la fijación de la carga que se transporta (posición, correas de sujeción, etc.)
Compruebe la fijación del portacargas en el vehículo
Una el juego de cables a la toma de enchufe del vehículo
Compruebe el funcionamiento de todas las luces antes de iniciar el viaje
Precaución
Retire el portacargas cuando no transporte equipaje.
Reparación
Precaución
Recomendamos utilizar únicamente piezas de repuesto originales para instalarlas en nuestros productos.
Únicamente los talleres especializados y el personal técnico puede llevar a cabo las reparaciones de los cables eléctricos y de los componentes de se-
guridad.
Mantenimiento y limpieza
Elimine los restos de sal en invierno.
Repare los daños por impactos de grava en las piezas de acero pintadas.
Compruebe si el portacargas presenta daños antes de cada carga o al menos una vez al año.
Deben sustituirse las piezas torcidas o dañadas.
Las piezas de repuesto pueden pedirse con la tarjeta de piezas de repuesto.
Las
tuercas autorroscantes solo se pueden usar una vez.
Eliminación del producto
El embalaje, el aparato y los accesorios están fabricados a partir de materiales reciclables y deben desecharse de la manera correspondiente.
Summary of Contents for SAWIKO Agito B
Page 1: ...1 Agito Van Montageanleitung assembly instruction 07 2019 DE EN FR IT NL DA SV ES PL RU CZ EL...
Page 22: ...22 RU ESP AL KO 50 100 80 EEC E13 26R00 26R03 8461 74 483 E C 3 13 DIN ISO 11446 80 60 80...
Page 23: ...23 8 8 M6 10 M8 25 M10 49 M12 86 0 14 12 1 2 3 13...
Page 26: ...26 EL ESP AL KO 50 100 km 80 kg E13 26R00 26R03 8461 74 483 3 13 DIN ISO 11446 80 kg 60 80 kg...
Page 27: ...27 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm 0 14 12 V 1 2 3 13 1...
Page 28: ...28 Produkt bersicht Product View...
Page 30: ...30 Montage Installation...
Page 31: ...31...
Page 32: ...32...
Page 33: ...33...
Page 34: ...34...
Page 35: ...35...
Page 36: ...36...
Page 37: ...37...
Page 38: ...38 Fahrradschiene...
Page 39: ...39...
Page 40: ...40...
Page 41: ...41...
Page 42: ...42 Positionierung positioning...
Page 43: ...43 Haltearm...
Page 44: ...44...
Page 45: ...45 Agito Van...
Page 46: ...46 Bedienungsanleitung instruction manual...
Page 47: ...47...
Page 48: ...48...
Page 49: ...49...
Page 50: ...50 Schritt 4...
Page 51: ...51 Gutachten certificate...
Page 52: ...52...
Page 54: ...54 Notizen Note...
Page 55: ...55...
Page 56: ...56...