8
La charge utile maximale dépend du constructeur de la structure/du véhicule (60 à 80 kg).
Pour toute question, adressez-vous directement à votre revendeur.
Attention
En tant qu’utilisateur de ce porte-charge, vous êtes responsable de sécuriser correctement les objets transportés. La position des sangles et les
mesures de sécurité varient en fonction des objets transportés et du poids de la charge.
Avant chaque trajet, vérifiez que les objets transportés sont correctement fixés.
Le porte-motos ou le chargement peuvent masquer la plaque d’immatriculation du véhicule. Dans ce cas, fixer une autre plaque au niveau du porte-feux
arrière.
Montage – Consignes pour le garage spécialisé
Effectuez le montage au moins à deux.
Taille des vis
Couple de serrage classe de résistance 8.8
M6
10 Nm
M8
25 Nm
M10
49 Nm
M12
86 Nm
Couples de serrage recommandés pour les vis de fixation sèches non graissées (µ=0,14)
Des valeurs différentes peuvent être mentionnées dans les consignes spéciales.
Monter la prise de courant de 12 V
Si votre véhicule possède déjà un attelage, cette étape ne s’applique pas.
1.
Monter le support de prise sur le châssis du véhicule à l’aide de la visserie.
2.
Fixer le connecteur du véhicule sur le support.
3.
Brancher le connecteur à 13 broches sur le véhicule.
Avant de prendre la route
Contrôler la fixation des objets transportés (position, sangles, etc.).
Vérifier la fixation du porte-motos sur le véhicule.
Brancher le faisceau de câbles sur la prise de courant du véhicule.
Vérifier que tous les
feux du véhicule fonctionnent.
Attention
Retirez le porte-charge si vous ne transportez pas de charge.
Réparation
Attention
Nous recommandons de monter exclusivement des pièces de rechange d’origine pour nos produits.
Les réparations sur les câbles électriques et les composants essentiels à la sécurité doivent être réalisées uniquement par un garage spécialisé et du
personnel compétent.
Maintenance et nettoyage
Lors des trajets en hiver, rincer les résidus de sel de déneigement.
Avec une laque de couleur assortie, rectifier les dommages dus aux impacts de cailloux sur les parties en acier.
Avant chaque chargement et au moins une fois par an, contrôlez si le porte-motos présente des signes de dommages.
Les pièces tordues ou endommagées doivent être remplacées.
Les pièces de rechange peuvent être commandées au moyen de la carte de pièces de rechange.
Les écrous
autobloquants ne doivent être utilisés qu’une seule fois.
Élimination
L’emballage, l’appareil et les accessoires sont fabriqués en matériaux recyclables et doivent être éliminés de manière adéquate.
Summary of Contents for SAWIKO Agito B
Page 1: ...1 Agito Van Montageanleitung assembly instruction 07 2019 DE EN FR IT NL DA SV ES PL RU CZ EL...
Page 22: ...22 RU ESP AL KO 50 100 80 EEC E13 26R00 26R03 8461 74 483 E C 3 13 DIN ISO 11446 80 60 80...
Page 23: ...23 8 8 M6 10 M8 25 M10 49 M12 86 0 14 12 1 2 3 13...
Page 26: ...26 EL ESP AL KO 50 100 km 80 kg E13 26R00 26R03 8461 74 483 3 13 DIN ISO 11446 80 kg 60 80 kg...
Page 27: ...27 8 8 M6 10 Nm M8 25 Nm M10 49 Nm M12 86 Nm 0 14 12 V 1 2 3 13 1...
Page 28: ...28 Produkt bersicht Product View...
Page 30: ...30 Montage Installation...
Page 31: ...31...
Page 32: ...32...
Page 33: ...33...
Page 34: ...34...
Page 35: ...35...
Page 36: ...36...
Page 37: ...37...
Page 38: ...38 Fahrradschiene...
Page 39: ...39...
Page 40: ...40...
Page 41: ...41...
Page 42: ...42 Positionierung positioning...
Page 43: ...43 Haltearm...
Page 44: ...44...
Page 45: ...45 Agito Van...
Page 46: ...46 Bedienungsanleitung instruction manual...
Page 47: ...47...
Page 48: ...48...
Page 49: ...49...
Page 50: ...50 Schritt 4...
Page 51: ...51 Gutachten certificate...
Page 52: ...52...
Page 54: ...54 Notizen Note...
Page 55: ...55...
Page 56: ...56...