background image

L'utilisateur  de  ce  porte-charge  est  responsable  de  la fixation correcte des marchandise transportées. La posi- 
tion, des sangles de serrage et des autres dispositifs de sécurité varient en fonction du poids de la charge et des 
marchandises à transporter. Contrôler la fixation correcte des produits à transporter avant chaque déplacement.

 

 

Le porte-charge ou la charge peuvent masquer la plaque d'im- matriculation du véhicule. Dans ce cas, le numéro 
d'immatri- culation doit être rajouté sur le support d'éclairage (36).

 

 

Montage 

Le montage doit être effectué avec au moins l'aide d'une deuxième personne.

 

 

 

Taille de vis 

Couple de serrage classe 
de résistance 8.8 

M6 

10 Nm 

M8 

25 Nm 

M10 

49 Nm 

M12 

86 Nm 

 

Couples de serrage usuels pour vis de fixation sèches, non graissées (µ=0,14)

 

 

Les valeurs divergentes font l'objet de remarques spéciales.

 

 

Avant le déplacement

 

 

-

 

Fixation de la marchandises à transporter (position sangles de serrage, éventuellement marchepied)

 

-

 

Contrôler  la  fixation  du  porte-charge  au  niveau  du  véhi- cule.

 

Réparation 

 

Attention 
Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine !

 

 

Maintenance et nettoyage 

 

-

 

 Lors des déplacements en hiver, rincer les restes de sel.

 

-

 

Corriger les dommages dus aux gravillons sur les pièces en acier avec de la peinture noire.

 

-

 

Avant chaque chargement ou au moins une fois par an, vérifier que le porte-charge ne présente aucun 
endommagement. 

-

 

 Les pièces déformées ou endommagées doivent être rem- placées.

 

-

 

Les pièces de rechange peuvent être commandées grâce  à la carte des pièces de 
rechange. 

-

 

 Les écrous autobloquants ne doivent être utilisés qu'une seule fois.

 

 

Mise au rebut 

 

 

L'emballage, l'appareil et ses accessoires sont fabri- qués dans des matériaux recyclables et doivent être éliminés en 
conséquence.

 

 

Garantie 

 

Nous remédierons à tout défaut de matériel et de fabrication dans le délai de prescription légal selon la méthode de 
notre choix, sous forme soit de réparation, soit de livraison de remplacement. Le délai de prescription est déterminé 
en fonction de la loi du pays dans lequel l'appareil a été acheté.

 

 

Summary of Contents for Sawiko 3000

Page 1: ...Montageanleitung Zurrband Set Modell 3000 DE EN FR IT NL RU SV 1626087 06 2016...

Page 2: ...nicht durch die Ladung verdeckt werden Gep ck oder Zweir der sind sicher zu befestigen Der Schwerpunkt der Ladung sollte mittig zur Plattform sein Hierf r ist der Fahrzeugf hrer verantwortlich Spanng...

Page 3: ...iche Anzugsdrehmomente f r trockene nicht gefettete Befestigungsschrauben 0 14 Davon abweichende Werte sind in speziellen Hinweisen angegeben Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren...

Page 4: ...tensioning strength due to effects from driving and weathering Check your load for secure hold at regular intervals The driving characteristics of your vehicle can change when the load carrier and lo...

Page 5: ...ginal parts Maintenance and cleaning When driving in winter be sure to wash off the road salt residue Repair any stone damage to steel parts with black paint Check the load carrier each time before lo...

Page 6: ...L clairage et la plaque d immatriculation du portecharge ne doivent pas tre masqu s par la charge Les bagages ou les deux roues doivent tre parfaitement fix s Le centre de gravit de la charge doit to...

Page 7: ...e ventuellement marchepied Contr ler la fixation du porte charge au niveau du v hi cule R paration Attention Utiliser uniquement des pi ces de rechange d origine Maintenance et nettoyage Lors des d pl...

Page 8: ...disposizioni nazionali in materia di carichi Le luci e la targa del portacarichi non devono essere coperte dal carico I bagagli o le biciclette devono essere fissati in modo si curo Il baricentro del...

Page 9: ...osizio ne delle cinghie di fissaggio eventuali bloccaggi della pedana Controllare il fissaggio del portacarichi alla vettura Riparazione Attenzione Utilizzare solo ricambi originali Manutenzione e pul...

Page 10: ...ke landelijke voorschriften met betrekking tot la ding De verlichting en het voertuigkenteken op de bagagedra ger mogen niet door de lading worden afgedekt Bagage of tweewielers moeten goed worden vas...

Page 11: ...sitie spanbanden eventueel treeplankspanner Controleer de bevestiging van de bagagedrager aan het voertuig Repareren Let op Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken Onderhoud en reini...

Page 12: ...ESP 50 150...

Page 13: ...8 8 M6 10 M8 25 M10 49 0 14 1...

Page 14: ...uts tts f r risk F lj de nationella och juridiska landsf reskrifterna vad g ller belastningen Belysningen och registreringsskylten p lasth llaren f r inte d ljas av lasten Bagage eller fordon med tv...

Page 15: ...tuella fotstegssp nnare Kontrollera lasth llarens fasts ttning p fordonet Reparation Obs Anv nd endast originalreservdelar Underh ll och reng ring Vid k rning p vintern ska du torka av rester av v gsa...

Page 16: ...16 20...

Page 17: ...17 20...

Page 18: ...Haltearm 13 und die Endkappe auf den Adapterwinkel optional 12 stecken Auf den Haltearm 13 wird die Kreuzklammer 14 und die Endkappe gesteckt Als n chstes den gesamten Haltearm am Fahrrad ausrichten...

Page 19: ...1 Ausland alko kundencenter al ko de TYP Zurrband Set 3000 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers installation date S...

Page 20: ...20 20...

Reviews: