background image

Внимание 
Как пользователь данного багажника вы несете всю ответственность  за  правильное  закрепление  транс-

 

портировочного   ремня.   Расположение   крепежных ремней  и  прочие  меры  безопасности  различаются

 

в  зависимости  от  типа  ремня  и  веса  груза.  Перед каждой  поездкой  проверяйте  надежность  фиксации

 

транспортировочного ремня. 

 

Багажник  или  загруженный  груз  могут  закрывать  собой государственные  регистрационные  знаки 
транспортного средства. В данном случае следует продублировать регистрационный знак на держателе фар

 

 

Монтаж 

Выполняйте монтаж вместе с еще хотя бы одним человеком.

 

 

Монтажные детали отмечены номерами позиций. 

 

Инструмент и моменты затяжки 

 

 

Размер винта  Момент вращения – класс прочно- 

сти 8.8 

M6 

10 Нм 

M8 

25 Нм 

M10 

49 Нм 

 

Обычные моменты затяжки для сухих не смазанных крепежных винтов (µ=0,14)

 

 

Значения, отличные от данного, приведены в специальных указаниях.

 

 

Перед поездкой 

 

„ Проверить  крепление  груза  (положение  крепежных ремней, натяжного  устройства  подножки,  при  его  на-

 

личии) 

„ Проверить  крепление  внешнего  багажника  на  транспортном средстве

 

 

Ремонт 

 

Внимание 
Используйте только оригинальные запасные части!

 

 

Техобслуживание и очистка 

 

„ При езде зимой необходимо счищать остатки соли для посыпки улиц.

 

„ Повреждения   металлических   деталей   от   выброса щебня заделывать черной лаковой краской.

 

„ Проверяйте  внешний  багажник  перед  каждой  загрузкой или хотя бы 1 раз в год на наличие повреждений.

 

„ Искривленные  или  поврежденные  детали  подлежат замене.

 

„ Запасные части можно заказать по карточке запасных частей.

 

„ Самоконтрящиеся   гайки   разрешается   использовать только один раз.

 

Утилизация 

 

Упаковка, устройство и принадлежности выполнены из перерабатываемых материалов и подлежат

 

утилизации соответствующим образом.

 

 

Гарантия 

 

Любые недостатки материала или производственные ошибки возмещаются нами в течение установленного 

законом

 

срока давности по нашему выбору либо путем ремонта, либо путем замены. Срок давности определяется в 

соответ-

 

ствии с соответствующим законодательством той страны, где было продано устройство.

Summary of Contents for Sawiko 3000

Page 1: ...Montageanleitung Zurrband Set Modell 3000 DE EN FR IT NL RU SV 1626087 06 2016...

Page 2: ...nicht durch die Ladung verdeckt werden Gep ck oder Zweir der sind sicher zu befestigen Der Schwerpunkt der Ladung sollte mittig zur Plattform sein Hierf r ist der Fahrzeugf hrer verantwortlich Spanng...

Page 3: ...iche Anzugsdrehmomente f r trockene nicht gefettete Befestigungsschrauben 0 14 Davon abweichende Werte sind in speziellen Hinweisen angegeben Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren...

Page 4: ...tensioning strength due to effects from driving and weathering Check your load for secure hold at regular intervals The driving characteristics of your vehicle can change when the load carrier and lo...

Page 5: ...ginal parts Maintenance and cleaning When driving in winter be sure to wash off the road salt residue Repair any stone damage to steel parts with black paint Check the load carrier each time before lo...

Page 6: ...L clairage et la plaque d immatriculation du portecharge ne doivent pas tre masqu s par la charge Les bagages ou les deux roues doivent tre parfaitement fix s Le centre de gravit de la charge doit to...

Page 7: ...e ventuellement marchepied Contr ler la fixation du porte charge au niveau du v hi cule R paration Attention Utiliser uniquement des pi ces de rechange d origine Maintenance et nettoyage Lors des d pl...

Page 8: ...disposizioni nazionali in materia di carichi Le luci e la targa del portacarichi non devono essere coperte dal carico I bagagli o le biciclette devono essere fissati in modo si curo Il baricentro del...

Page 9: ...osizio ne delle cinghie di fissaggio eventuali bloccaggi della pedana Controllare il fissaggio del portacarichi alla vettura Riparazione Attenzione Utilizzare solo ricambi originali Manutenzione e pul...

Page 10: ...ke landelijke voorschriften met betrekking tot la ding De verlichting en het voertuigkenteken op de bagagedra ger mogen niet door de lading worden afgedekt Bagage of tweewielers moeten goed worden vas...

Page 11: ...sitie spanbanden eventueel treeplankspanner Controleer de bevestiging van de bagagedrager aan het voertuig Repareren Let op Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken Onderhoud en reini...

Page 12: ...ESP 50 150...

Page 13: ...8 8 M6 10 M8 25 M10 49 0 14 1...

Page 14: ...uts tts f r risk F lj de nationella och juridiska landsf reskrifterna vad g ller belastningen Belysningen och registreringsskylten p lasth llaren f r inte d ljas av lasten Bagage eller fordon med tv...

Page 15: ...tuella fotstegssp nnare Kontrollera lasth llarens fasts ttning p fordonet Reparation Obs Anv nd endast originalreservdelar Underh ll och reng ring Vid k rning p vintern ska du torka av rester av v gsa...

Page 16: ...16 20...

Page 17: ...17 20...

Page 18: ...Haltearm 13 und die Endkappe auf den Adapterwinkel optional 12 stecken Auf den Haltearm 13 wird die Kreuzklammer 14 und die Endkappe gesteckt Als n chstes den gesamten Haltearm am Fahrrad ausrichten...

Page 19: ...1 Ausland alko kundencenter al ko de TYP Zurrband Set 3000 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers installation date S...

Page 20: ...20 20...

Reviews: