background image

A propos de ce manuel 

 

 

Lire entièrement cette documentation avant la mise en service. Ceci est la condition préalable à un travail en toute 
sécurité et une utilisation sans défaut. Respecter les consignes de sécurité et les avertissements de cette 
documentation et sur le produit.

 

 

Cette  documentation  est  un  composant  permanent  du  produit décrit et doit être remise en même temps que 
l'appareil à l'acheteur en cas de cession.

 

 

Consignes de sécurité 

 

Attention – risque d'accident ! 
Lors du chargement du véhicule, respecter la charge par essieu autorisée à l'arrière et veiller à ce que la charge 
par essieu soit suffisante à l'avant. En cas de non respect,  des  dysfonctionnements  peuvent  se  produire  au 
niveau des systèmes de régulation électroniques de la dynamique du véhicule (ESP par exemple) !

 

 

Faire toujours effectuer le montage par un atelier spé- cialisé autorisé.

 

 

-

 

 Toutes les vis doivent être resserrées au couple prescrit au plus tard après 50 km.

 

-

 

Lors du montage ou du chargement du portecharge, tou- jours serrer le frein à main et bloquer le véhicule pour

 

  évi- ter tout déplacement intempestif.

 

-

 

Aucun  bagage  ou  aucune  charge  ne  doit  dépasser  audessus  du  porte-charge  ou  sur  les  côtés  du

 

  véhicule.  Il convient de ne pas mettre en danger les autres usagers de la route. Respecter les prescriptions

 

 nationales et lé- gales concernant la charge.

 

-

 

L'éclairage et la plaque d'immatriculation du portecharge ne doivent pas être masqués par la charge.

 

-

 

Les bagages ou les deux-roues doivent être parfaitement fixés. Le centre de gravité de la charge doit toujours

 

 se trouver au centre de la plateforme. La responsabilité in- combe au conducteur du véhicule.

 

-

 

Les sangles de serrage peuvent se desserrer en raison des intempéries ou lors du déplacement. Contrôler

 

 régu- lièrement la fixation correcte de la charge.

 

-

 

Le montage et le chargement du porte-charge peuvent en- traîner une modification du comportement du

 

  véhicule lors de  la  conduite. La  vitesse  de  déplacement doit  toujours être adaptée au véhicule et à la charge.

 

-

 

Attention : L'arrière du véhicule pivote d'avantage en cas de porte-à-faux prolongé.

 

 

-

 

Lors du chargement du véhicule, veiller à ce que la ma- nœuvrabilité de l'essieu avant ne soit pas entravée.

 

 Les constructeurs  du  véhicule  de  base  prescrivent  souvent une charge par essieu avant minimale. Se

 

 renseigner au- près du constructeur du véhicule respectif.

 

-

 

Contrôler  les  charges  par  essieu  avant  le  déplacement.

 

  Lors de ce contrôle, tenir compte des bagages dans le vé- hicule et des personnes voyageant dans le véhicule.

 

-

 

Contrôler  l'éclairage  électrique  du  porte-charge  avant  le déplacement.

 

-

 

 Retirer le porte-charge en l'absence de bagages.

 

-

 

L'utilisation  simultanée  d'un  dispositif  d'attelage  et  du porte-charge n'est pas autorisée.

 

 

 

Utilisation conforme 

 

La charge doit être arrimée en toute sécurité et sécurisée contre toute chute.

 

 

Charge utile maximale autorisée : 150 kg !

 

 

Attention 

Summary of Contents for Sawiko 3000

Page 1: ...Montageanleitung Zurrband Set Modell 3000 DE EN FR IT NL RU SV 1626087 06 2016...

Page 2: ...nicht durch die Ladung verdeckt werden Gep ck oder Zweir der sind sicher zu befestigen Der Schwerpunkt der Ladung sollte mittig zur Plattform sein Hierf r ist der Fahrzeugf hrer verantwortlich Spanng...

Page 3: ...iche Anzugsdrehmomente f r trockene nicht gefettete Befestigungsschrauben 0 14 Davon abweichende Werte sind in speziellen Hinweisen angegeben Vor der Fahrt Befestigung des Transportgutes kontrollieren...

Page 4: ...tensioning strength due to effects from driving and weathering Check your load for secure hold at regular intervals The driving characteristics of your vehicle can change when the load carrier and lo...

Page 5: ...ginal parts Maintenance and cleaning When driving in winter be sure to wash off the road salt residue Repair any stone damage to steel parts with black paint Check the load carrier each time before lo...

Page 6: ...L clairage et la plaque d immatriculation du portecharge ne doivent pas tre masqu s par la charge Les bagages ou les deux roues doivent tre parfaitement fix s Le centre de gravit de la charge doit to...

Page 7: ...e ventuellement marchepied Contr ler la fixation du porte charge au niveau du v hi cule R paration Attention Utiliser uniquement des pi ces de rechange d origine Maintenance et nettoyage Lors des d pl...

Page 8: ...disposizioni nazionali in materia di carichi Le luci e la targa del portacarichi non devono essere coperte dal carico I bagagli o le biciclette devono essere fissati in modo si curo Il baricentro del...

Page 9: ...osizio ne delle cinghie di fissaggio eventuali bloccaggi della pedana Controllare il fissaggio del portacarichi alla vettura Riparazione Attenzione Utilizzare solo ricambi originali Manutenzione e pul...

Page 10: ...ke landelijke voorschriften met betrekking tot la ding De verlichting en het voertuigkenteken op de bagagedra ger mogen niet door de lading worden afgedekt Bagage of tweewielers moeten goed worden vas...

Page 11: ...sitie spanbanden eventueel treeplankspanner Controleer de bevestiging van de bagagedrager aan het voertuig Repareren Let op Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen gebruiken Onderhoud en reini...

Page 12: ...ESP 50 150...

Page 13: ...8 8 M6 10 M8 25 M10 49 0 14 1...

Page 14: ...uts tts f r risk F lj de nationella och juridiska landsf reskrifterna vad g ller belastningen Belysningen och registreringsskylten p lasth llaren f r inte d ljas av lasten Bagage eller fordon med tv...

Page 15: ...tuella fotstegssp nnare Kontrollera lasth llarens fasts ttning p fordonet Reparation Obs Anv nd endast originalreservdelar Underh ll och reng ring Vid k rning p vintern ska du torka av rester av v gsa...

Page 16: ...16 20...

Page 17: ...17 20...

Page 18: ...Haltearm 13 und die Endkappe auf den Adapterwinkel optional 12 stecken Auf den Haltearm 13 wird die Kreuzklammer 14 und die Endkappe gesteckt Als n chstes den gesamten Haltearm am Fahrrad ausrichten...

Page 19: ...1 Ausland alko kundencenter al ko de TYP Zurrband Set 3000 ________________________________ __________________________________________ Einbaudatum Stempel Unterschrift des H ndlers installation date S...

Page 20: ...20 20...

Reviews: