AVVERTENZE IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
AFX consiglia di non utilizzare più il casco in caso di urto sulla
calotta, anche laddove il danno fisico non risultasse visibile. Un
casco è progettato per deformarsi in caso di incidente e assorbire
l’energia dell’impatto e non deve essere mai più riutilizzato in
quanto la sua capacità di protezione potrebbe risultare compromessa.
Anche nel caso in cui un casco cada accidentalmente per terra
o su un’altra superficie dura potrebbe subire danni non visibili
agli occhi di chi lo deve indossare.
Se sospetti che l’integrità del casco sia stata in qualche modo
compromessa, smetti immediatamente di indossarlo e comprane
un altro. Se hai dei dubbi su cosa fare, contatta AFX tramite il
nostro sito Web. Afxhelmets.com
È inoltre importante sapere che indossare un casco non ti rende
indistruttibile e ti invitiamo pertanto di guidare in modo responsabile
e mai al di sopra delle tue capacità.
SOSTITUZIONE RACCOMANDATA DEL CASCO
La durata prevista di un casco AFX è pari a 4-5 anni di uso stagionale
e diminuisce all’aumentare del suo utilizzo. Come forse immagini, i
caschi utilizzati in gara, ad esempio per le competizioni su strada e in
fuoristrada, tendono ad avere una vita molto più breve. Più un casco
viene esposto ad agenti atmosferici, oli per il corpo e sudore, più
rapidamente si usurerà. Nella maggior parte dei casi, la protezione
del casco sarà il primo componente a rovinarsi e, di conseguenza,
rappresenta un valido indicatore di sostituzione del casco. Se non sei
sicuro che il tuo casco debba essere sostituito, contatta AFX tramite il
nostro sito Web. Afxhelmets.com
Grazie per aver acquistato un casco AFX e aver dedicato del tempo
alla lettura di questo manuale dell’utente. Dal nostro sito Web
afxhelmets.com puoi scaricare una copia di questo manuale e altre
informazioni utili.
81
PRODOTTO IN TAIWAN PER AFX NORTH AMERICA INC.
Summary of Contents for FX-95
Page 9: ...9 CHEEK PAD CHEEK PAD COMFORT LINER...
Page 10: ...COMFORT LINER REMOVAL 10 1 2 3 4 1 2 3 To reinstall the comfort liner reverse steps 1 5 4 5...
Page 11: ...CHEEK PAD REMOVAL 11 1 2 1 2 To reinstall the cheek pad reverse steps 1 3 3 3...
Page 12: ...SHIELD LOCK 12 A B X O O C...
Page 13: ...SHIELD REMOVAL 1 2 3 13 SHIELD INSTALLATION 1 2 3...
Page 14: ...14 OPEN CLOSE THE SHIELD To close the shield reverse steps 1 3 2 3 1...
Page 15: ...15 VENTILATION 2 3 1 2 3 1...
Page 25: ...25 MOUSSE DE JOUE MOUSSE DE JOUE DOUBLURE CONFORT...
Page 28: ...FERMETURE VISI RE A B X O O C 28...
Page 29: ...1 2 3 INSTALLATION DU VISI RE 1 2 3 RETRAIT DE L ECRAN 29...
Page 30: ...30 OUVERTURE FERMETURE DE L ECRAN Pour fermer l cran voir point 1 3 2 3 1...
Page 31: ...31 VENTILATION 2 3 1 2 3 1...
Page 41: ...41 WANGENPOLSTER WANGENPOLSTER KOMFORT KOPFPOLSTER...
Page 44: ...VISIER VERSCHLUSS A B X O O C 44...
Page 45: ...1 2 3 VISIER MONTAGE 1 2 3 ENTFERNEN DES VISIERS 45...
Page 47: ...47 BEL FTUNG 2 3 1 2 3 1...
Page 57: ...57 ALMOHADILLA ALMOHADILLA FORRO INTERIOR...
Page 60: ...BLOQUEO DE PANTALLA A B X O O C 60...
Page 61: ...1 2 3 INSTALACI N DE LA PANTALLA 1 2 3 DESMONTAJE DE LA PANTALLA 61...
Page 62: ...62 ABRIR CERRAR LA PANTALLA Para cerrar la pantalla invierta los pasos 1 3 2 3 1...
Page 63: ...63 VENTILACI N 2 3 1 2 3 1...
Page 73: ...73 IMBOTTITURA PER LA GUANCIA IMBOTTITURA PER LA GUANCIA FODERA INTERNA...
Page 76: ...76 BLOCCO DELLA VISIERA A B X O C...
Page 77: ...77 1 2 3 INSTALLAZIONE DELLA VISIERA 1 2 3 SMONTAGGIO DELLO SCHERMO...
Page 78: ...78 APRIRE CHIUDERE LO SCHERMO Per chiudere lo schermo inverti i punti 1 3 2 3 1...
Page 79: ...79 VENTILAZIONE 2 3 1 2 3 1...
Page 82: ...NOTES 82...
Page 83: ...NOTES 83...