Si no está familiarizado con el ajuste del casco y la sensación que
este debe producir, asegúrese de consultar a un motociclista con
más experiencia o al punto de venta en el que lo adquirió. Como
regla general, el casco no debe girar alrededor de la cabeza sin
tirar de la piel. Utilizar un casco holgado no solo es peligroso, sino
que también puede resultar ruidoso e incómodo. La mayoría de las
personas cometen el error de comprar cascos demasiado grandes.
IMPORTANTE: asegúrese de abrochar bien la mentonera debajo de
la barbilla al probarse un casco y, a continuación, compruebe que,
mientras está sujeto de esa forma, el casco no puede desprenderse
de la cabeza. Respecto a la holgura, el casco no debe poder girar
libremente hacia atrás o hacia delante, es decir, debe ser impo-
sible de quitar con la mentonera abrochada.
No existe ningún casco capaz de proteger al usuario frente a todos
los impactos posibles. Los cascos solamente pueden proteger la parte
de la cabeza cubierta por el casco. P a r a c o n s e g u i r l a m á x i m a
protección, el casco debe estar bien ajustado con la mentonera
firmemente sujeta. Si no se respetan estas instrucciones, las impresas en
el casco y las que figuran en el manual del propietario, el casco podría
desprenderse en caso de accidente, por lo que podrían producirse
lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte. Aunque conducir
motocicletas, scooters, v e h í c u l o s todoterrenoy motonieves es
divertido, también puede ser un pasatiempo peligroso. En AFX, le
animamos a disfrutar de la conducción de forma responsable, así
como a viajar respetando siempre los límites de su capacidad.
53
Summary of Contents for FX-95
Page 9: ...9 CHEEK PAD CHEEK PAD COMFORT LINER...
Page 10: ...COMFORT LINER REMOVAL 10 1 2 3 4 1 2 3 To reinstall the comfort liner reverse steps 1 5 4 5...
Page 11: ...CHEEK PAD REMOVAL 11 1 2 1 2 To reinstall the cheek pad reverse steps 1 3 3 3...
Page 12: ...SHIELD LOCK 12 A B X O O C...
Page 13: ...SHIELD REMOVAL 1 2 3 13 SHIELD INSTALLATION 1 2 3...
Page 14: ...14 OPEN CLOSE THE SHIELD To close the shield reverse steps 1 3 2 3 1...
Page 15: ...15 VENTILATION 2 3 1 2 3 1...
Page 25: ...25 MOUSSE DE JOUE MOUSSE DE JOUE DOUBLURE CONFORT...
Page 28: ...FERMETURE VISI RE A B X O O C 28...
Page 29: ...1 2 3 INSTALLATION DU VISI RE 1 2 3 RETRAIT DE L ECRAN 29...
Page 30: ...30 OUVERTURE FERMETURE DE L ECRAN Pour fermer l cran voir point 1 3 2 3 1...
Page 31: ...31 VENTILATION 2 3 1 2 3 1...
Page 41: ...41 WANGENPOLSTER WANGENPOLSTER KOMFORT KOPFPOLSTER...
Page 44: ...VISIER VERSCHLUSS A B X O O C 44...
Page 45: ...1 2 3 VISIER MONTAGE 1 2 3 ENTFERNEN DES VISIERS 45...
Page 47: ...47 BEL FTUNG 2 3 1 2 3 1...
Page 57: ...57 ALMOHADILLA ALMOHADILLA FORRO INTERIOR...
Page 60: ...BLOQUEO DE PANTALLA A B X O O C 60...
Page 61: ...1 2 3 INSTALACI N DE LA PANTALLA 1 2 3 DESMONTAJE DE LA PANTALLA 61...
Page 62: ...62 ABRIR CERRAR LA PANTALLA Para cerrar la pantalla invierta los pasos 1 3 2 3 1...
Page 63: ...63 VENTILACI N 2 3 1 2 3 1...
Page 73: ...73 IMBOTTITURA PER LA GUANCIA IMBOTTITURA PER LA GUANCIA FODERA INTERNA...
Page 76: ...76 BLOCCO DELLA VISIERA A B X O C...
Page 77: ...77 1 2 3 INSTALLAZIONE DELLA VISIERA 1 2 3 SMONTAGGIO DELLO SCHERMO...
Page 78: ...78 APRIRE CHIUDERE LO SCHERMO Per chiudere lo schermo inverti i punti 1 3 2 3 1...
Page 79: ...79 VENTILAZIONE 2 3 1 2 3 1...
Page 82: ...NOTES 82...
Page 83: ...NOTES 83...