background image

 

Programmation du temps de travail  
La centrale est fournie par le constructeur avec un temps de travail du moteur prédéfini égal à 30 secondes. Si une 
reprogrammation du temps de travail du moteur est nécessaire, elle doit être effectuée de la manière suivante: 

1.  Déconnecter la batterie. 
2.  Fermer l'obturateur. 
3.  Enlever l'alimentation au système. 
4.  Appuyer et maintenir appuyée la touche PROG
5.  Alimenter  le  système:  le  store  commencera  la  phase  de  montée;  lorsqu’il  atteint  le  point  désiré,  relâcher  la 

touche PROG. On conseille de mémoriser un temps plus long de quelques secondes, après que le store ait 
atteint la fin de la course. 

6.  Rebrancher la batterie. 

Cette opération peut être répétée également en cas d’erreur de programmation. 
 
Programmation de la radiocommande 
Pendant  la procédure  de programmation, on peut mémoriser 1 ou 2 codes de la radiocommande. Avec un  code on 
obtient  un  mouvement  cyclique  (Montée/Descente),  alors  qu’avec  deux  codes  on  peut  commander  séparément  la 
montée et la descente. 

1.  Appuyer la touche PROG pendant 1 seconde. Le Led LD1 commencera à clignoter. 
2.  Envoyer le premier code désiré avec la radiocommande. Le Led LD1 commencera à clignoter rapidement. 
3.  Envoyer  le  deuxième  code  désiré  avec  la  radiocommande.  Le  Led  LD1  reste  allumé  pour  signaler  que  la 

programmation a eu lieu. 

Note: Si le deuxième code n’est pas envoyé dans les 8 secondes, la centrale sort de la phase de programmation, en 
sélectionnant le fonctionnement avec un seul code de la radiocommande. 
On peut répéter cette procédure jusqu’à mémoriser 25 radiocommandes. Si les 25 codes ont été mémorisés et si l’on 
répète  l'opération  de  programmation,  le  Led  LD1  de  signalisation  commencera  à  clignoter,  signalant  que  d’autres 
mémorisations ne sont pas possibles. 
On peut aussi mémoriser les radiocommandes sans intervenir sur la touche PROG de la centrale. La procédure est la suivante: 

1.  Prendre une radiocommande précédemment mémorisée et envoyer  le code  vers la centrale,  en maintenant 

appuyé le bouton-poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes. 

2.  La centrale entre en programmation en activant le clignotant en effectuant deux mouvements brefs du store; 

pendant cette phase on peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l’a décrit ci-dessus. 

L’effective programmation est signalée par la centrale par deux mouvements brefs du store.  
Note:  Si  aucun  code  n’est  encore  mémorisé,  la  phase  de  programmation  via  radio  peut  être  activée  par  n’importe 
quelle radiocommande. 
 
Clignotant ou lumière de courtoisie 
La centrale dispose d’une sortie 230Vac 40W max. pour la connexion d’un clignotant ou d’une lumière de courtoisie. 
La centrale est fournie par le constructeur avec la fonction clignotant habilitée (Jumper S1 inséré). 
Pendant le fonctionnement du clignotant la sortie 230 Vac. s’activera chaque fois que l’automation est en mouvement, 
pour la durée du temps de travail du moteur. Si l’on souhaite habiliter la lumière de courtoisie, enlever le Jumper S1
Avec  la  lumière  de  courtoisie  active,  la  centrale  habilite  la  sortie  à  230V  pendant  180  secondes  chaque  fois  qu’une 
commande d’ouverture est impartie. 
 
Programmation du temps de fermeture automatique  
Le fabricant fournit la centrale sans fermeture automatique 
Pour activer la fonction de fermeture automatique, insérer les cavaliers S2 / S3 en suivant la logique indiquée dans le 
tableau 1. 
Si ne voulez pas la fermeture automatique, retirer les cavaliers S2 et S3 
 
Annulation de tous les codes en mémoire: 
On obtient l’annulation de tous les codes mémorisés de la manière suivante: 

1.  Appuyer la touche PROG pendant 25 secondes. 
2.  Le LD1 Led s'allume pendant quelques secondes

 

et  puis s’éteint  en signalant que l’annulation des codes  a 

eu lieu. 

 
 
ATTENTION 

Les piles contiennent des éléments chimiques très polluants. Elles doivent être recueillies en utilisant toutes 
les  précautions  d’usage  selon  les  normes  écologiques  en  vigueur.  Le  constructeur  conseille  l’écoulement 
des piles par la pratique du tri sélectif. 
 
Pour l’entretien de la batterie voir page 11
 

 

DECLARATION DE CONFORMITE 
Le constructeur déclare que le dispositif LS 1299 est conformes aux spécifications des Directives R&TTE 99/5/EC, 
EMC 2004/108/EC, LVD 2006/95/EC. 

Summary of Contents for AC1611139

Page 1: ...AUSENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA Istruzioni ed avvertenze per l installatore Attenzione per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la sécurité des personnes il est important de respecter ces instructions Conservez ce manuel pour pouvoir le consult...

Page 2: ...re Closing motor output Salida motor cierre 8 9 Uscita alimentazione servizi 24 Vdc 3W Sortie alimentation des accessoires 24 Vdc 3W 24 Vdc 3W service power output Salida alimentación servicios 24 Vdc 3W 10 Ingresso pulsante comando Entrée poussoir de commande NO Control pushbutton input NO Entrada tecla de mando NA 11 Ingresso comune Entrée commun Common input Entrada común 12 Ingresso dispositiv...

Page 3: ... alimentation aux Aux power output Salida alimentación aux 24 Vdc 3W max fuse 250mA Uscita lampeggiante luce di cortesia Sortie clignotant lampe de courtoisie Output for blinking light courtesy light Salida intermitente luz interior 230 Vac 40W max Funzionamento a batteria fonctionnement sur batterie battery operation Funcionamiento con batería 1 min standby 120 h Tempo medio di ricarica completa ...

Page 4: ...spondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d arte Collegare il conduttore di terra dei motori all impianto di messa a terra della rete di alimentazione NOTE PER L INSTALLATORE 1 Nel caso di installazione di più centrali per assicurare il corretto funzionamento della ricevente radio si suggerisce di mantenere una distanza di almeno 3m tra le centrali 2 La centrale non è dotata di a...

Page 5: ... 20s 2 La centrale entra in programmazione attivando il lampeggiatore ed eseguendo dei brevi movimenti In questa fase è possibile programmare i nuovi codici ripetendo la programmazione come sopra descritto partendo dal punto 2 L avvenuta programmazione è segnalata dalla centralina tramite due brevi movimenti della serranda Nota Se non è ancora memorizzato nessun codice la fase di programmazione vi...

Page 6: ...ter le conducteur de terre des moteurs à l installation de terre du réseau d alimentation AVIS POUR L INSTALLATEUR 1 En cas d installation de plusieurs centrales on conseille de garder la distance d au moins 3 mètres entre les centrales afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur 2 La centrale n a aucun dispositif de sectionnement du réseau électrique à 230Vac Il faut prévoir un s...

Page 7: ...ton poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes 2 La centrale entre en programmation en activant le clignotant en effectuant deux mouvements brefs du store pendant cette phase on peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l a décrit ci dessus L effective programmation est signalée par la centrale par deux mouvements brefs du store Note Si aucun code n est encore mémorisé la phase...

Page 8: ...wire to the earthing system of the power supply NOTES FOR THE INSTALLER 1 If more than one control box is installed the distance between control boards shall be at least 3 meters to allow the correct working of the radio receiver 2 The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains A special sectioning device shall be provided for during installation 3 Use fairleads for co...

Page 9: ...control unit The procedure is as follows 1 Take a remote control command already memorised and send the code to the control unit keeping the button pressed down for more than 20 seconds 2 The control unit begins programming triggering the blinking light and making some movements of the shutter new codes may be programmed during this phase by proceeding exactly as described above starting from the ...

Page 10: ...ntes y ser realizado come Dios manda Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación NOTAS PARA EL INSTALADOR 1 En el caso de instalar más centralitas para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio se sugiere mantener una distancìa de al menos 3 metros entre las centralitas 2 La centralita no está dotada de ningún dispo...

Page 11: ... es el siguiente 1 Con un radiomando previamente memorizado enviar el código a la central manteniendo presionada la tecla por un tiempo superior a 20 segundos 2 La central entra en programación activando la luz intermittente en esta fase se pueden programar los nuevos códigos tal como se describió más arriba la programación correcta està indica con dos pequeños movimientos del toldo Nota Si aún no...

Page 12: ...mienda realizar controles periódicos por desconectar la alimentación eléctrica y ejecutar el unidad con la batería durante uno o dos ciclos cada 6 meses Utilice la siguiente tabla para anotar la fecha y los resultados de las pruebas periódicas DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...

Reviews: