background image

 

Programmazione del tempo di lavoro 
La  centrale  è  fornita  dal  costruttore  con  un  tempo  di  lavoro  motore  predefinito  pari  a  30  secondi.  Se  occorre  una 
riprogrammazione del tempo di lavoro motore, deve essere effettuata nel seguente modo: 

1.  Disconnettere la batteria. 
2.  Chiudere il serramento 
3.  Disalimentare il sistema. 
4.  Premere e tenere premuto il tasto PROG
5.  Alimentare il sistema: il serramento inizierà la fase di salita; al raggiungimento del punto desiderato lasciare il 

tasto  PROG.  Si  consiglia  di  memorizzare  un  tempo  più  lungo  di  alcuni  secondi  dopo  che  il  serramento  ha 
raggiunto il finecorsa. 

6.  Riconnettere la batteria 

Ripetere l’operazione nel caso di un’errata programmazione. 
 
Programmazione del radiocomando 
Durante la procedura di programmazione, è possibile memorizzare 1 o 2 codici del radiocomando. Con un codice si 
ottiene  una  movimentazione  ciclica  (Passo/Passo),  mentre  con  due  codici  è  possibile  comandare  separatamente  la 
salita e la discesa. 

1.  Premere il tasto PROG per 1 secondo. Il Led LD1 inizierà a lampeggiare; 
2.  Inviare il primo codice del radiocomando da memorizzare. Il Led LD1 inizierà a lampeggiare velocemente; 
3.  Inviare  il  secondo  codice  del  radiocomando  da  memorizzare.  Il  Led  LD1  rimane  acceso  per  segnalare 

l’avvenuta programmazione. 

Nota: Se non è inviato il secondo codice entro 8 secondi la centrale esce dalla fase di programmazione, selezionando 
il funzionamento con un solo codice del radiocomando.  
E’ possibile ripetere questa procedura fino a memorizzare 25 radiocomandi. Se si prova a memorizzare un codice già 
esistente,  il  Led  LD1  lo  segnalerà  emettendo  4  lampeggi.  Se  tutti  i  25  codici  sono  stati  memorizzati,  ripetendo 
l’operazione di programmazione, il Led LD1 emetterà 5 lampeggi. 
E’  anche  possibile  memorizzare  i  radiocomandi  senza  intervenire  sul  tasto  PROG  della  centrale.  La  procedura  è  la 
seguente: 

1.  Premere  un  radiocomando  precedentemente  memorizzato  e  inviare  il  codice  verso  la  centrale  tenendo 

premuto il pulsante per un tempo superiore ai 20s. 

2.  La centrale entra in programmazione attivando il lampeggiatore ed eseguendo dei brevi movimenti; In questa 

fase è possibile programmare i nuovi codici ripetendo la programmazione  come sopra descritto partendo dal 
punto “2”. 

L’avvenuta programmazione è segnalata dalla centralina tramite due brevi movimenti della serranda. 
Nota: Se non è ancora memorizzato nessun codice, la fase di programmazione  via radio può essere attivata da un 
radiocomando qualunque 
 
Lampeggiante o luce di cortesia 
La centrale dispone di un’uscita 230Vac 40 W max. per il collegamento di un lampeggiante o di una luce di cortesia. 
La centrale è fornita dal costruttore con la funzione Lampeggiatore abilitata (jumper S1 inserito). L’uscita 230Vac, si 
attiverà ogni volta che l’automazione è in movimento, per la durata del tempo motore. Nel caso in cui sia memorizzato 
il Tempo di Pausa, l’uscita 230Vac sarà attiva anche durante la Pausa. 
Se si desidera abilitare la luce di cortesia togliere il Jumper S1. L’uscita 230Vac, si attiverà per la durata di 3 minuti, 
ogni qualvolta che sarà impartito un comando di apertura. 
 
Tempo pausa: (Programmazione tempo chiusura automatica 90s max ) 
La centrale è fornita dal costruttore senza chiusura automatica.    
Se si desidera abilitare la chiusura automatica, inserire il Jumper S2 / S3 secondo la logica descritta nella tabella 1. 
Se si desidera non avere la chiusura automatica disinserire il Jumper S2 e S3.  
 
Cancellazione di tutti i codici in memoria   
La cancellazione di tutti i codici memorizzati si ottiene nel modo seguente: 

1. 

Premere e mantenere premuto il tasto PROG per 25

 

secondi; 

2. 

Il  Led  LD1  si  accende  a  luce  fissa  per  alcuni  secondi  dopodiché  si  spenge  segnalando  l’avvenuta 
cancellazione dei codici; 

 
 
ATTENZIONE 

Le  batterie  contengono  elementi  chimici  altamente  inquinanti.  Devono  quindi  essere  smaltite  utilizzando  gli 
opportuni  accorgimenti  secondo  le  Norme  ambientali  vigenti.  Il  costruttore  raccomanda  lo  smaltimento  per 
mezzo della raccolta differenziata. 
 
Per la manutenzione della Batteria vedi pag 11
 
 
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’: 
Il  costruttore  dichiara  che  il  dispositivo  LS  1299  è  conforme  alle  specifiche  delle  Direttive  R&TTE  99/5/EC,  EMC 
2004/108/EC, LVD 2006/95/EC. 

Summary of Contents for AC1611139

Page 1: ...AUSENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA Istruzioni ed avvertenze per l installatore Attenzione per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la sécurité des personnes il est important de respecter ces instructions Conservez ce manuel pour pouvoir le consult...

Page 2: ...re Closing motor output Salida motor cierre 8 9 Uscita alimentazione servizi 24 Vdc 3W Sortie alimentation des accessoires 24 Vdc 3W 24 Vdc 3W service power output Salida alimentación servicios 24 Vdc 3W 10 Ingresso pulsante comando Entrée poussoir de commande NO Control pushbutton input NO Entrada tecla de mando NA 11 Ingresso comune Entrée commun Common input Entrada común 12 Ingresso dispositiv...

Page 3: ... alimentation aux Aux power output Salida alimentación aux 24 Vdc 3W max fuse 250mA Uscita lampeggiante luce di cortesia Sortie clignotant lampe de courtoisie Output for blinking light courtesy light Salida intermitente luz interior 230 Vac 40W max Funzionamento a batteria fonctionnement sur batterie battery operation Funcionamiento con batería 1 min standby 120 h Tempo medio di ricarica completa ...

Page 4: ...spondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d arte Collegare il conduttore di terra dei motori all impianto di messa a terra della rete di alimentazione NOTE PER L INSTALLATORE 1 Nel caso di installazione di più centrali per assicurare il corretto funzionamento della ricevente radio si suggerisce di mantenere una distanza di almeno 3m tra le centrali 2 La centrale non è dotata di a...

Page 5: ... 20s 2 La centrale entra in programmazione attivando il lampeggiatore ed eseguendo dei brevi movimenti In questa fase è possibile programmare i nuovi codici ripetendo la programmazione come sopra descritto partendo dal punto 2 L avvenuta programmazione è segnalata dalla centralina tramite due brevi movimenti della serranda Nota Se non è ancora memorizzato nessun codice la fase di programmazione vi...

Page 6: ...ter le conducteur de terre des moteurs à l installation de terre du réseau d alimentation AVIS POUR L INSTALLATEUR 1 En cas d installation de plusieurs centrales on conseille de garder la distance d au moins 3 mètres entre les centrales afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur 2 La centrale n a aucun dispositif de sectionnement du réseau électrique à 230Vac Il faut prévoir un s...

Page 7: ...ton poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes 2 La centrale entre en programmation en activant le clignotant en effectuant deux mouvements brefs du store pendant cette phase on peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l a décrit ci dessus L effective programmation est signalée par la centrale par deux mouvements brefs du store Note Si aucun code n est encore mémorisé la phase...

Page 8: ...wire to the earthing system of the power supply NOTES FOR THE INSTALLER 1 If more than one control box is installed the distance between control boards shall be at least 3 meters to allow the correct working of the radio receiver 2 The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains A special sectioning device shall be provided for during installation 3 Use fairleads for co...

Page 9: ...control unit The procedure is as follows 1 Take a remote control command already memorised and send the code to the control unit keeping the button pressed down for more than 20 seconds 2 The control unit begins programming triggering the blinking light and making some movements of the shutter new codes may be programmed during this phase by proceeding exactly as described above starting from the ...

Page 10: ...ntes y ser realizado come Dios manda Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación NOTAS PARA EL INSTALADOR 1 En el caso de instalar más centralitas para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio se sugiere mantener una distancìa de al menos 3 metros entre las centralitas 2 La centralita no está dotada de ningún dispo...

Page 11: ... es el siguiente 1 Con un radiomando previamente memorizado enviar el código a la central manteniendo presionada la tecla por un tiempo superior a 20 segundos 2 La central entra en programación activando la luz intermittente en esta fase se pueden programar los nuevos códigos tal como se describió más arriba la programación correcta està indica con dos pequeños movimientos del toldo Nota Si aún no...

Page 12: ...mienda realizar controles periódicos por desconectar la alimentación eléctrica y ejecutar el unidad con la batería durante uno o dos ciclos cada 6 meses Utilice la siguiente tabla para anotar la fecha y los resultados de las pruebas periódicas DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...

Reviews: