background image

 

 

ATTENTION!! DÉCONNECTER LES CÂBLES DE LA BATTERIE AVANT DE 

MANIPULER LA CENTRALE. (voir fig 2 sur la page 2)

 

 

NOTICES IMPORTANTES 
Le  constructeur  se  réserve  le  droit  d’introduire  des  modifications  au  produit  sans  préavis;  en  outre,  le  constructeur 
décline toute responsabilité pour dommages à corps et biens causés par l’emploi inapproprié ou l’installation erronée. 
Avant de procéder à l’installation et la programmation de la centrale, lire attentivement ce manuel d’instructions. 
- Ce manuel d’instructions est adressé uniquement au personnel technique spécialisé dans le domaine d’installation 
d’automations. 
- Aucune information contenue dans ce manuel ne peut être d’intérêt ou utile à l’usager. 
- Toute opération d’entretien ou de programmation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié. 
L’AUTOMATION DOIT ÊTRE RÉALISÉE CONFORMÉMENT AUX NORMES EUROPÉENNES EN VIGUEUR 
EN 60204-1 (Sécurité des machines, équipement électrique des machines. Part. 1: règles générales) 
EN 12445 (Sécurité pour l’utilisation de portes motorisées, méthodes d’essai) 
EN 12453 (Sécurité pour l’utilisation de portes motorisées, qualités requises) 
-  L’installateur  doit  pourvoir  à  l’installation  d’un  dispositif  (par  ex.  l’interrupteur  magnétothermique)  pour  garantir  le 
sectionnement  omnipolaire  du  système  du  réseau  d’alimentation.  Les  normes  prescrivent  une  séparation  des 
contacts d’au moins 3mm en chaque pôle (EN 60335-1). Utiliser des raccords conformes au degré de protection IP44 
ou plus pour raccorder des tubes rigides et flexibles ou des passe-câbles. 
- L’installation requiert compétence dans le domaine  électrique  et mécanique: elle doit  être  effectuée exclusivement 
par du personnel spécialisé habilité à délivrer la déclaration de conformité du type A pour toute l’installation (Directive 
Machines 89/392 CEE, annexe IIA). 
- Il est obligatoire de se conformer aux normes suivantes pour les fermetures automatisées: 
EN 12453, EN 1445, EN 12978 et aux prescriptions locales. 
-  L’installation  électrique  qui  sert  l’automation  doit  se  conformer  aux  normes  en  vigueur  et  doit  être  exécutée  à  la 
perfection. 
- Connecter le conducteur de terre des moteurs à l’installation de terre du réseau d’alimentation. 
 

 

AVIS POUR L’INSTALLATEUR 

1.  En  cas  d’installation  de  plusieurs  centrales,  on  conseille  de  garder  la  distance  d’au  moins  3  mètres  entre  les 
centrales afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur. 
2.  La  centrale  n’a  aucun  dispositif  de  sectionnement  du  réseau  électrique  à  230Vac.  Il  faut  prévoir  un  sectionneur 
spécial pendant l’installation. 
3. Utiliser des passe-câbles pour les câbles de connexion de la centrale. 
4. Si non utilisées, les entrées qui sont normalement fermées (NC) doivent être connectées avec des ponts. 

 

CARACTERISTIQUES DE FONCTIONNEMENT 
Fonctionnement pas à pas: 
en utilisant la radiocommande à un canal (Led LD1 allumé), ou le poussoirs en basse 
tension  pour  l'actionnement  du  store,  on  obtiendra  le  fonctionnement  suivant:  la  première  impulsion  commande 
l'ouverture jusqu’à l’écoulement du temps de travail moteur; la deuxième impulsion commande la fermeture du store. 
Si l’on envoie une impulsion avant l’écoulement du temps de travail moteur, la centrale effectue l'arrêt du mouvement, 
une ultérieure commande détermine la reprise du mouvement dans le sens opposé. 
Fermeture  automatique:  la  centrale  permet  de  refermer  le  store  de  manière  automatique  sans  donner  de 
commandes  supplémentaires.  L’établissement  de  ce  mode  de  fonctionnement  est  décrit  dans  le  paragraphe 
“programmation de la centrale”. 
Dispositif  de  sécurité:  la  centrale  permet  l'alimentation  et  la  connexion  de  dispositifs  de  sécurité  comme  les 
photocellules,  les  palpeurs  (NC),  etc.  L'intervention  ne  provoque  pas  de  variations  de  fonctionnement  pendant  la 
phase d’ouverture, alors que pendant la phase de fermeture elle provoque l'inversion du mouvement. Si elle n’est pas 
utilisée, cette entrée doit être pontée. 

 

PROGRAMMATION DE LA CENTRALE 
La programmation de la centrale est effectuée en utilisant la touche PROG et les trois Jumpers S1, S2, S3. 
La Touche PROG est utilisée pour la programmation des codes de la télécommande, des temps de travail du moteur 
et la réinitialisation de l'unité centrale. 
 
Logique de fonctionnement des Jumpers S1, S2, S3: 
 

JUMPER 

INSERE 

NON

 

INSERE 

S1 

CLIGNOTANT 

LUMIERE DE COURTOISIE 

S2 

FERMETURE AUTOMATIQUE 30s 

S3 

FERMETURE AUTOMATIQUE 60s 

S2+S3 

FERMETURE AUTOMATIQUE 90s 

 

Tableau 1 

Summary of Contents for AC1611139

Page 1: ...AUSENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA Istruzioni ed avvertenze per l installatore Attenzione per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la sécurité des personnes il est important de respecter ces instructions Conservez ce manuel pour pouvoir le consult...

Page 2: ...re Closing motor output Salida motor cierre 8 9 Uscita alimentazione servizi 24 Vdc 3W Sortie alimentation des accessoires 24 Vdc 3W 24 Vdc 3W service power output Salida alimentación servicios 24 Vdc 3W 10 Ingresso pulsante comando Entrée poussoir de commande NO Control pushbutton input NO Entrada tecla de mando NA 11 Ingresso comune Entrée commun Common input Entrada común 12 Ingresso dispositiv...

Page 3: ... alimentation aux Aux power output Salida alimentación aux 24 Vdc 3W max fuse 250mA Uscita lampeggiante luce di cortesia Sortie clignotant lampe de courtoisie Output for blinking light courtesy light Salida intermitente luz interior 230 Vac 40W max Funzionamento a batteria fonctionnement sur batterie battery operation Funcionamiento con batería 1 min standby 120 h Tempo medio di ricarica completa ...

Page 4: ...spondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d arte Collegare il conduttore di terra dei motori all impianto di messa a terra della rete di alimentazione NOTE PER L INSTALLATORE 1 Nel caso di installazione di più centrali per assicurare il corretto funzionamento della ricevente radio si suggerisce di mantenere una distanza di almeno 3m tra le centrali 2 La centrale non è dotata di a...

Page 5: ... 20s 2 La centrale entra in programmazione attivando il lampeggiatore ed eseguendo dei brevi movimenti In questa fase è possibile programmare i nuovi codici ripetendo la programmazione come sopra descritto partendo dal punto 2 L avvenuta programmazione è segnalata dalla centralina tramite due brevi movimenti della serranda Nota Se non è ancora memorizzato nessun codice la fase di programmazione vi...

Page 6: ...ter le conducteur de terre des moteurs à l installation de terre du réseau d alimentation AVIS POUR L INSTALLATEUR 1 En cas d installation de plusieurs centrales on conseille de garder la distance d au moins 3 mètres entre les centrales afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur 2 La centrale n a aucun dispositif de sectionnement du réseau électrique à 230Vac Il faut prévoir un s...

Page 7: ...ton poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes 2 La centrale entre en programmation en activant le clignotant en effectuant deux mouvements brefs du store pendant cette phase on peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l a décrit ci dessus L effective programmation est signalée par la centrale par deux mouvements brefs du store Note Si aucun code n est encore mémorisé la phase...

Page 8: ...wire to the earthing system of the power supply NOTES FOR THE INSTALLER 1 If more than one control box is installed the distance between control boards shall be at least 3 meters to allow the correct working of the radio receiver 2 The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains A special sectioning device shall be provided for during installation 3 Use fairleads for co...

Page 9: ...control unit The procedure is as follows 1 Take a remote control command already memorised and send the code to the control unit keeping the button pressed down for more than 20 seconds 2 The control unit begins programming triggering the blinking light and making some movements of the shutter new codes may be programmed during this phase by proceeding exactly as described above starting from the ...

Page 10: ...ntes y ser realizado come Dios manda Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación NOTAS PARA EL INSTALADOR 1 En el caso de instalar más centralitas para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio se sugiere mantener una distancìa de al menos 3 metros entre las centralitas 2 La centralita no está dotada de ningún dispo...

Page 11: ... es el siguiente 1 Con un radiomando previamente memorizado enviar el código a la central manteniendo presionada la tecla por un tiempo superior a 20 segundos 2 La central entra en programación activando la luz intermittente en esta fase se pueden programar los nuevos códigos tal como se describió más arriba la programación correcta està indica con dos pequeños movimientos del toldo Nota Si aún no...

Page 12: ...mienda realizar controles periódicos por desconectar la alimentación eléctrica y ejecutar el unidad con la batería durante uno o dos ciclos cada 6 meses Utilice la siguiente tabla para anotar la fecha y los resultados de las pruebas periódicas DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...

Reviews: