background image

 

 

DATI TECNICI - TECHNICAL SPECIFICATIONS   - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 

 

Alimentazione - Electrical supply - Alimentation – Alimentación - 

Fuse 5A _ 230 Vac 50HZ 

Max carico applicabile - Motor output - Sortie moteur - Salida motor - 

1350W_ (16 A @ 230Vac) 

Tempo di lavoro - Working time - Temps de travail -Tiempo de trabajo - 

5 - 120 sec 

Tipo di trasmissione - Fréquence Radio – Radiotransmission - Receptor radio - 

433,92 Mhz AM ASK 

N° max radiocomandi - Radio codes mémorisables - Nombre maxi d'émetteurs radio - 
Transmisores radio utilizables - 

25 

Batteria tampone - Batterie de secours -  buffer battery - Batería de reserva - 

12V 9Ah AGM 

Ingressi pulsante e dispositivo di sicurezza - Entrée poussoir et dispositif de sécurité - 
Inputs for button and safety device - Entradas tecla y dispositivo de seguridad - 

24 Vdc. 

Uscita alimentazione aux - Sortie alimentation aux - Aux power output - Salida 
alimentación aux - 

24 Vdc 3W max (fuse 250mA) 

Uscita lampeggiante / luce di cortesia - Sortie clignotant / lampe de courtoisie - Output 
for blinking light/courtesy light - Salida intermitente / luz interior - 

230 Vac 40W max 

Funzionamento a batteria - fonctionnement sur batterie - battery operation -
Funcionamiento con batería – 

1 ½ min** – (standby 120 h)  

Tempo medio di ricarica completa - Temps moyen de recharge complète - Average 
time of full recharging - Tiempo medio de recarga completa - 

8 h  

Max capacità di sollevamento a batteria – Capacité maxi de soulèvement par batterie 
– max lifting load by battery – max capacidad de levantamiento con batería -  

Max 100kg  

Dimensioni - Box dimensions - Dimensions boîtier - Dimensiones de la caja - 

240 x 190 x 120(mm) IP54 

Temperatura di esercizio - Operating temperature – Température de fonctionnement -
Temperatura operativa - 

0°C _ +45 °C 

 

**

 Con massimo carico applicato di 100kg_Avec une charge maximale de 100kg_With a maximum load of 100kg_Con carga máxima de 100kg

 

 
 

 
 

 

FIG-PIC 2 

FIG-PIC 3 

Summary of Contents for AC1611139

Page 1: ...AUSENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA Istruzioni ed avvertenze per l installatore Attenzione per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la sécurité des personnes il est important de respecter ces instructions Conservez ce manuel pour pouvoir le consult...

Page 2: ...re Closing motor output Salida motor cierre 8 9 Uscita alimentazione servizi 24 Vdc 3W Sortie alimentation des accessoires 24 Vdc 3W 24 Vdc 3W service power output Salida alimentación servicios 24 Vdc 3W 10 Ingresso pulsante comando Entrée poussoir de commande NO Control pushbutton input NO Entrada tecla de mando NA 11 Ingresso comune Entrée commun Common input Entrada común 12 Ingresso dispositiv...

Page 3: ... alimentation aux Aux power output Salida alimentación aux 24 Vdc 3W max fuse 250mA Uscita lampeggiante luce di cortesia Sortie clignotant lampe de courtoisie Output for blinking light courtesy light Salida intermitente luz interior 230 Vac 40W max Funzionamento a batteria fonctionnement sur batterie battery operation Funcionamiento con batería 1 min standby 120 h Tempo medio di ricarica completa ...

Page 4: ...spondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d arte Collegare il conduttore di terra dei motori all impianto di messa a terra della rete di alimentazione NOTE PER L INSTALLATORE 1 Nel caso di installazione di più centrali per assicurare il corretto funzionamento della ricevente radio si suggerisce di mantenere una distanza di almeno 3m tra le centrali 2 La centrale non è dotata di a...

Page 5: ... 20s 2 La centrale entra in programmazione attivando il lampeggiatore ed eseguendo dei brevi movimenti In questa fase è possibile programmare i nuovi codici ripetendo la programmazione come sopra descritto partendo dal punto 2 L avvenuta programmazione è segnalata dalla centralina tramite due brevi movimenti della serranda Nota Se non è ancora memorizzato nessun codice la fase di programmazione vi...

Page 6: ...ter le conducteur de terre des moteurs à l installation de terre du réseau d alimentation AVIS POUR L INSTALLATEUR 1 En cas d installation de plusieurs centrales on conseille de garder la distance d au moins 3 mètres entre les centrales afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur 2 La centrale n a aucun dispositif de sectionnement du réseau électrique à 230Vac Il faut prévoir un s...

Page 7: ...ton poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes 2 La centrale entre en programmation en activant le clignotant en effectuant deux mouvements brefs du store pendant cette phase on peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l a décrit ci dessus L effective programmation est signalée par la centrale par deux mouvements brefs du store Note Si aucun code n est encore mémorisé la phase...

Page 8: ...wire to the earthing system of the power supply NOTES FOR THE INSTALLER 1 If more than one control box is installed the distance between control boards shall be at least 3 meters to allow the correct working of the radio receiver 2 The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains A special sectioning device shall be provided for during installation 3 Use fairleads for co...

Page 9: ...control unit The procedure is as follows 1 Take a remote control command already memorised and send the code to the control unit keeping the button pressed down for more than 20 seconds 2 The control unit begins programming triggering the blinking light and making some movements of the shutter new codes may be programmed during this phase by proceeding exactly as described above starting from the ...

Page 10: ...ntes y ser realizado come Dios manda Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación NOTAS PARA EL INSTALADOR 1 En el caso de instalar más centralitas para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio se sugiere mantener una distancìa de al menos 3 metros entre las centralitas 2 La centralita no está dotada de ningún dispo...

Page 11: ... es el siguiente 1 Con un radiomando previamente memorizado enviar el código a la central manteniendo presionada la tecla por un tiempo superior a 20 segundos 2 La central entra en programación activando la luz intermittente en esta fase se pueden programar los nuevos códigos tal como se describió más arriba la programación correcta està indica con dos pequeños movimientos del toldo Nota Si aún no...

Page 12: ...mienda realizar controles periódicos por desconectar la alimentación eléctrica y ejecutar el unidad con la batería durante uno o dos ciclos cada 6 meses Utilice la siguiente tabla para anotar la fecha y los resultados de las pruebas periódicas DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...

Reviews: