background image

 

 ADVERTENCIA !! DESCONECTAR LOS CABLES DE LA BATERÍA ANTES 

DE OPERAR EN LA UNIDAD DE CONTROL. (ver fig. 2  pagina 2) 
 

ADVERTENCIAS IMPORTANTES 
El  constructor  se  reserva  relizar  posibles  modificaciones  al producto  sin  preaviso.  Ademiz  declina  cualquier  responsabilidad  por 
daflos  a  personas  o  cosas  debidos  a  un  uso  improprio  o  a  una  instalación  erronea.  Leer  atentamente  el  siguiente  manuel  de 
instrucciones antes de proceder a la instalación y la programación de la centralita de mando. 
-  El  presente  manual  de  instrucciones  está  destinado  solamente  al  personal  técnico  cualificado  en  el  campo  de  las 
instalaciones de automatizaciones. 
- Ninguna de la sinformaciones contenìdas en el interno del manual puede ser interesantes o ùtiles para el usuario final. 
- Cualquier operación de mantenimiento o de programación debe ser ejecutada exclusivamente por personal cualificado. 
LA AUTOMATIZACION DEBE SER REALIZADA CONFORMEA LAS NORMATIVASVIGENTES EUROPEAS. 
NE 60204-1 (Seguridad de la maquinaria, equipo eléctrico de las máquinas, parte 1: reglas generales). 
NE 12445 (Seguridad en el uso de cierres automatizados,métodos de prueba). 
NE 12453 (Seguridad en el uso de cierres automatizados, requisitos). 
-  El  instalador  debe  proveer  a  la  instalación  de  un  dispositivo  (ej.  el  interruptor  magnetotérmico)  que  asegure  el 
seccionamento omnipolar del sistema de la red de alimentación. 
La normativa exige una separación de los contactos de al menos 3 mm en cada polo (NE 60335-1). 
- Para la conexión de tubos rìgidos o flexibles o pasacables utilizar empalmes conforme al grado de protección IP44 o superior. 
-  La  instalación  exige  competencia  en  el  campo  eléctrico  y  mecánico;  debe  ser  realizada  solamente  por  personal 
cuqlificado  en  grado  de  expedir  la  declaración  de  conformidad  al  tipo  A  sobre  la  instalación  completa  (Directiva 
máquinas 89/392 CEE, anexo IIA). 
- Es oblìgación atenerse a las siguientes normas para cìerres vehiculare automatizados. 
NE 12453,NE 12445,NE 12978 y a otras posibles prescripciones nacionales. 
-  También  la  instalación  eléctrica  precedente de  la  automatización  debe  responder  a  las  normas  vigentes  y  ser  realizado  come 
Dios manda. 
- Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación. 

 

 NOTAS PARA EL INSTALADOR 

1. En el caso de instalar más centralitas, para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio, se sugiere 
mantener una distancìa de al menos 3 metros entre las centralitas. 
2.  La  centralita  no  está  dotada  de  ningún  dispositivo  de  seccionamento  de  la  red  eléctrica  a  230  Vac.  Durante  la 
instalación debe ser previsto un seccìonador adecuado. 
3. Para el pasaje de los cables de conexión de la centralita utilizar el pasacables. 
4. Las entradas normalmente cerradas (NC) si no se usan deben ser metálicamente conectados. 

 

CARACTERÍSTICAS FUNCIONALES 
Funcionamiento Paso-a-Paso: 
Utilizando el radiomando a un canal (Led LD1 encendido) o la caja de pulsadores en 
baja  tensión  (para  el  accionamiento  del  cerramiento,  se  obtendrá  el  siguiente  funcionamiento:  el  primer  impulso 
ordena la apertura hasta  que se cumpla el tiempo motor; el segundo  impulso ordena el cierre de la persiana. Si se 
envía  un  impulso  antes  de  que  se  cumpla  el  tiempo  motor,  la  central  detiene  el  movimiento  y  un  ulterior  comando 
determina la reiniciación del movimiento en sentido opuesto. 
Cierre  automático:  La  central  permite  volver  a  cerrar  la  persiana  de  manera  automática  sin  enviar  comandos  adicionales.  La 
programación de este modo de funcionamiento se describe en el parágrafo "Programación de la central". 
Dispositivo de seguridad: La central permite la alimentación y la conexión de dispositivos de seguridad tales como 
Fotocélulas, Perfiles neumáticos (NC), etc. La intervención no produce variaciones de funcionamiento en la fase de 
apertura, mientras que en la fase de cierre produce la inversión del movimiento.  Si esta entrada no se utiliza, debe 
colocarse un puente conector.

 

 

PROGRAMACIÓN DE LA CENTRAL 
La programación de la centralita se realiza utilizando el botón PROG y los tres Jumper S1, S2, S3.

 

El  botón  PROG  se  utiliza  para  la  programación  de  los  códigos  de  control  remoto,  del  tiempo  de  trabajo

 

y  el 

restablecimiento de la unidad central.

  

 
Disposición del los jumpers S1, S2, S3: 
 

JUMPER 

INSERTADO 

NO INSERTADO 

S1 

LUZ INTERMITENTE 

LUZ DE CORTESÍA 

S2 

CIERRE AUTOMÁTICO 30s 

S3 

CIERRE AUTOMÁTICO 60s 

S2+S3 

CIERRE AUTOMÁTICO 90s 

 

Tabla 1 

Summary of Contents for AC1611139

Page 1: ...AUSENCIA DE ENERGÍA ELÉCTRICA Istruzioni ed avvertenze per l installatore Attenzione per la sicurezza delle persone è importante rispettare queste istruzioni Conservate questo manuale per poterlo consultare in futuro Instructions et recommandations pour l installateur Attention pour la sécurité des personnes il est important de respecter ces instructions Conservez ce manuel pour pouvoir le consult...

Page 2: ...re Closing motor output Salida motor cierre 8 9 Uscita alimentazione servizi 24 Vdc 3W Sortie alimentation des accessoires 24 Vdc 3W 24 Vdc 3W service power output Salida alimentación servicios 24 Vdc 3W 10 Ingresso pulsante comando Entrée poussoir de commande NO Control pushbutton input NO Entrada tecla de mando NA 11 Ingresso comune Entrée commun Common input Entrada común 12 Ingresso dispositiv...

Page 3: ... alimentation aux Aux power output Salida alimentación aux 24 Vdc 3W max fuse 250mA Uscita lampeggiante luce di cortesia Sortie clignotant lampe de courtoisie Output for blinking light courtesy light Salida intermitente luz interior 230 Vac 40W max Funzionamento a batteria fonctionnement sur batterie battery operation Funcionamiento con batería 1 min standby 120 h Tempo medio di ricarica completa ...

Page 4: ...spondere alle vigenti normative ed essere eseguito a regola d arte Collegare il conduttore di terra dei motori all impianto di messa a terra della rete di alimentazione NOTE PER L INSTALLATORE 1 Nel caso di installazione di più centrali per assicurare il corretto funzionamento della ricevente radio si suggerisce di mantenere una distanza di almeno 3m tra le centrali 2 La centrale non è dotata di a...

Page 5: ... 20s 2 La centrale entra in programmazione attivando il lampeggiatore ed eseguendo dei brevi movimenti In questa fase è possibile programmare i nuovi codici ripetendo la programmazione come sopra descritto partendo dal punto 2 L avvenuta programmazione è segnalata dalla centralina tramite due brevi movimenti della serranda Nota Se non è ancora memorizzato nessun codice la fase di programmazione vi...

Page 6: ...ter le conducteur de terre des moteurs à l installation de terre du réseau d alimentation AVIS POUR L INSTALLATEUR 1 En cas d installation de plusieurs centrales on conseille de garder la distance d au moins 3 mètres entre les centrales afin de garantir le fonctionnement correct du radiorécepteur 2 La centrale n a aucun dispositif de sectionnement du réseau électrique à 230Vac Il faut prévoir un s...

Page 7: ...ton poussoir pendant un temps supérieur à 20 secondes 2 La centrale entre en programmation en activant le clignotant en effectuant deux mouvements brefs du store pendant cette phase on peut programmer les nouveaux codes exactement comme on l a décrit ci dessus L effective programmation est signalée par la centrale par deux mouvements brefs du store Note Si aucun code n est encore mémorisé la phase...

Page 8: ...wire to the earthing system of the power supply NOTES FOR THE INSTALLER 1 If more than one control box is installed the distance between control boards shall be at least 3 meters to allow the correct working of the radio receiver 2 The control station has no sectioning device for 230 Vac power supply mains A special sectioning device shall be provided for during installation 3 Use fairleads for co...

Page 9: ...control unit The procedure is as follows 1 Take a remote control command already memorised and send the code to the control unit keeping the button pressed down for more than 20 seconds 2 The control unit begins programming triggering the blinking light and making some movements of the shutter new codes may be programmed during this phase by proceeding exactly as described above starting from the ...

Page 10: ...ntes y ser realizado come Dios manda Conectar el conductor de tierra de los motores a la instalación de la toma de tierra de la red de alimentación NOTAS PARA EL INSTALADOR 1 En el caso de instalar más centralitas para asegurar el correcto funcionamiento del receptor de radio se sugiere mantener una distancìa de al menos 3 metros entre las centralitas 2 La centralita no está dotada de ningún dispo...

Page 11: ... es el siguiente 1 Con un radiomando previamente memorizado enviar el código a la central manteniendo presionada la tecla por un tiempo superior a 20 segundos 2 La central entra en programación activando la luz intermittente en esta fase se pueden programar los nuevos códigos tal como se describió más arriba la programación correcta està indica con dos pequeños movimientos del toldo Nota Si aún no...

Page 12: ...mienda realizar controles periódicos por desconectar la alimentación eléctrica y ejecutar el unidad con la batería durante uno o dos ciclos cada 6 meses Utilice la siguiente tabla para anotar la fecha y los resultados de las pruebas periódicas DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ DATA DATE _ _ _ _ _ _ _ _ _ ...

Reviews: