background image

Español

Deutsch

Italiano

1. Sicherheitshinweise

1. Per la vostra sicurezza

1. Para una operación segura

VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR
BENUTZER EINER  KETTENSÄGE IN
BEZUG AUF DEN RÜCKSTOSS 

WARNUNG 

Ein Rückstoß der Kettensäge kann
durch die Berührung der
KettenstegSpitze mit einem festen
Gegenstand verursacht werden, oder
wenn sich das zu schneidende Holz
zusammendrückt und den Kettensteg
im Schnitt einklemmt. Die Berührung
der KettenstegSpitze mit einem festen
Objekt kann in manchen Fällen ein
blitzschnelles Zurückschlagen
verursachen, bei dem der Kettensteg
nach hinten und oben in Richtung der
Bedienungsperson geschleudert wird.
Durch ein Einklemmen der Sägekette
am oberen Teil des Kettenstegs kann
der Kettensteg durch eine schnelle
Bewegung zurück und in Richtung der
Bedienungsperson gestoßen werden.
Wenn einer dieser beiden Vorgänge
eintritt, könnte dies zur Folge haben,
daß Sie die Kontrolle über die
Kettensäge verlieren, was wiederum
zu schwerwiegenden Verletzungen
führen könnte. 

Verlassen Sie sich nicht nur auf die
eingebauten Sicherheitseinrichtungen
lhrer Kettensäge. Als Benutzer die-ses
Geräts müssen Sie selbst einige
Vorsichtsmaßnahmen treften, um alle
Arbeiten mit der Säge unfall und
verletzungsfrei durchführen zu können.
(1) Wenn Sie sich mit den Ursachen

und Eigenarten des Rückstoßes
einigermaßen vertraut machen,
reduzieren oder eliminieren Sie
dadurch das
Überraschungsmoment, womit eine
häufige Ursache von Unfällen
ausgeschaltet ist. 

(2) Bei laufendem Motor die

Kettensäge immer mit beiden
Händen festhalten die rechte Hand
am hinteren, die linke Hand am
vorderen Grift. Dabei die Grifte mit
der ganzen Hand fest umfassen.
Ein fester Griff reduziert die
Wirkung des Rückstoßes und hilft
lhnen, das Gerät unter Kontrolle zu
halten. 

(3) Sich vergewissern, daß der

Arbeitsbereich frei von
Hindernissen ist. Darauf achten,
daß beim Schneiden die Spitze des
Kettenstegs nicht mit anderen
Stämmen, Zweigen oder
Hindernissen in Berührung
kommt,was einen Unfall
verursachen könnte. 

(4) Den Schneidvorgang immer mit

einer hohen Motordrehzahl
durchführen. 

(5) Beim Schneiden auf gute Balance

achten und die Arme nicht zu weit
nach vorne ausstrecken, und auch
nicht über der Schulterhöhe
schneiden. 

(6) Bei der Wartung und dem Schärfen

der Kette den Anweisungen des
Herstellers folgen.

(7) Wenn Kettensteg oder Kette ersetzt

werden müssen, nur die vom
Hersteller empfohlenen Ersatzteile
oder ein gleichwertiges Produkt
einbauen. 

PRECAUZIONI CONTRO IL RINCULO
DURANTE IL LAVORO CON LA
MOTOSEGA 

AVVERTENZA 

Il rinculo si ha quando l'estremità della
catena incontra un oggetto o quando il
legno stringe e blocca la catena nel
taglio. ll contatto con oggetti
all'estremità della catena a volte causa
un rapidissimo scatto in direzione
inversa, spingendo la barra guida
verso l'alto e verso di voi. Se la catena
viene bloccata lungo la parte superiore
della barra guida essa potrebbe venire
verso di vol. In ambedue i casi,
potreste perdere il controllo della
motosega, con possibili gravissime
conseguenze.

Non affidatevi ai soli dispositivi di
sicurezza incorporati dalla motosega.
Prendete tutte le precauzioni che
potete per evitare ogni possibile
incidente. 
(1) Comprendendo come agisce il

rinculo potete eliminare quasi
totalmente l'elemento sorpresa.
Questo costituisce il più grave
pericolo. 

(2) Se è accesa, tenete sempre la

motosega con due mani, quella
destra sulla maniglia posteriore e
quella sinistra su quella anteriore.
Circondate le maniglie con pollici e
dita, stringendo con forza.
Ridurrete così il rinculo e
manterrete il controllo della
motosega. 

(3) Liberate l'area di lavoro da oggetti

ed ostacoli. Evitate che la sommità
della barra guida entri in contatto
con con tronchi, rami o altri ostacoli
durante il lavoro. 

(4) Tagliate solo con il motore ben

avviato. 

(5) Non protendetevi troppo e non

tagliate più in alto delle vostre
spalle. 

(6) Affilate e assistete la catena nel

modo prescritto dal fabbricante. 

(7) Usate solo barre e catene del tipo

consigliato dal fabbricante o
equivalenti. 

PRECAUCIONES CONTRA EL
CONTRAGOLPE PARA USUARIOS DE
MOTOSIERRAS 

ADVERTENCIA 

El contragolpe puede producirse si la
barra guía toca un objeto o cuando la
madera se cierra y hace que la cadena
de la motosierra quede trabada en el
corte. El contacto de la punta en
algunos casos puede causar una
reacción en sentido inverso
sumamente rápida, moviendo la barra
guía hacia arriba y hacia el operador.
Si la cadena de la motosierra queda
trabada en una posición del borde
superior de la barra guía, ésta puede
ser empujada hacia el operador. En
cualquiera de estos casos, el operador
puede perder el control de la
motosierra y puede resultar
severamente lesionado. 

Nunca confíe sólo en los dispositivos
de seguridad incorporados en la
motosierra. Al utilizar la motosierra, es
necesario proceder según pasos
cuidadosamente planeados para evitar
accidentes durante el trabajo. 
(1) Entendiendo las situaciones

básicas en las que se produce el
contragolpe, Ud. puede reducir o
elimlnar el elemento de sorpresa.
El sobresalto causado por
movimientos repentinos de la
motosierra es un factor importante
en todo accidente. 

(2) Sostenga la motosierra firmemente

con ambas manos: Ia mano
derecha en la manija trasera y la
mano izquierda en la manija
delantera, cuando el motor está en
marcha. Los pulgares y los dedos
de ambas manos deben quedar
firmemente alrededor de las
manijas. Esto permite controlar el
contragolpe de la motosierra. 

(3) Asegúrese de que no haya

obstáculo alguno en el área de
trabaja. Nunca permita que la
punta de la barra guía haga
contacto con un tronco, una rama u
otro obstáculo que puede ser
golpeado durante la operación de
la motosierra. 

(4) AI cortar, haga funcionar el motor a

altas revoluciones. 

(5) Nunca trabaje en una posición

forzada ni a una altura superior a la
de sus propios hombros. 

(6) Siga las instrucciones del

fabricante para el afilado y el
mantenimiento de la cadena de la
motoslerra. 

(7) Utilice sólo barras guías y cadenas

especificadas por el fabricante o
sus equivalentes. 

11

Содержание G621AVS

Страница 1: ...621AVS GB F D I E 2622 93112 704 OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GB F D I E CHAIN SAWS TRON ONNEUSES MOTORKETTENS GEN MOTOSEGHE MOTOSIERRA...

Страница 2: ...utz tragen Indossare casco occhiali e cuffie di protezione Llevar casco gafas y auriculares de protecci n Use the chain saw with two hands Utiliser la tron onneuse en se servant des deux mains Die Ket...

Страница 3: ......

Страница 4: ...g Engine 20 5 Sawing 30 6 Maintenance 36 7 Maintenance of Saw Chain 42 8 Specifications 44 1 Pour la s curit 6 2 Montage de guide cha ne et de la cha ne 12 3 Carburant et huile de cha ne 14 4 Moteur 2...

Страница 5: ...rra guida e della catena 13 3 Olio del carburante e della catena 15 4 Uso del motore 21 5 Taglio 31 6 Manutenzione 37 7 Manutenzione della catena 43 8 Dati tecnici 45 1 Para una operaci n segura 7 2 I...

Страница 6: ...u on est fatigu malade nerv sous l influence de m dicaments entra nant vertige ou somnolence ou encore sous I influence de l alcool ou de drogues 2 Porter des chaussures de s curit et des v tements mo...

Страница 7: ...persone ed animali lontano dal luogo dove lavorate Bambini animali e persone adulte dovrebbero trovarsi ad almeno 10 m dalla motosega in moto 5 Non iniziate il lavoro se non dopo aver sgomberato l ar...

Страница 8: ...When transporting your chain saw make sure the appropriate guide bar scabbard is in place 11 Toute intervention d entretien non d crite dans la pr sente notice d instructions doit tre confi e un perso...

Страница 9: ...a non venirne colpiti quando la tensione viene a mancare 15 Non tagliare quando c cattivo tempo scarsa visibilit temperature troppo rigide o elevate Assicurarsi che non ci siano rami secchi che posson...

Страница 10: ...chains specified by the manufacturer or the equivalent PRECAUTIONS A OBSERVER POUR EVITER LE REBOND DE LA TRON ONNEUSE DANGER Le ph nom ne de rebond de la tron onneuse se produit lorsque l extr mit d...

Страница 11: ...o di vol In ambedue i casi potreste perdere il controllo della motosega con possibili gravissime conseguenze Non affidatevi ai soli dispositivi di sicurezza incorporati dalla motosega Prendete tutte l...

Страница 12: ...str s sur la guache F1 1 Unit de puissanfe 2 Protecteur de barre 3 Barre guide 4 Tron onneuse 5 Clef tube 6 Tourneois pour r glage du carburateur Ouvrir la bo te et installer la barre guide et la cha...

Страница 13: ...a direzione corretta della catena della sega F3 3 Aggiustare il coperchio della catena sull unit di potenza e stringere i dadi con i diti 1 Coperchio della catena 2 Dado di messa in tensione della cat...

Страница 14: ...n flamme ou source d tincelles proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur un...

Страница 15: ...Non utilizzate olio miscelato BIA o TCW per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scari...

Страница 16: ...fouling exhaust WARNING IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r...

Страница 17: ...di altri contenitori 6 Annotate il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superfici...

Страница 18: ...fication du moteur 3 HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l chappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les m langes d huile et de carburants laiss s...

Страница 19: ...atore compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del carburante e pulitelo Successivamente accendete il motore e svuotate i...

Страница 20: ...hoke knob Il est dangereux d utiliser une scie avec des pi ces cass es ou manquantes Avant de mettre le moteur en marche toujours v rifier que toutes les pi ces sont pos es correctement notamment la b...

Страница 21: ...bene i tappi F7 1 Carburante 2 Olio per catena 2 Regolare il commutatore sulla pozizione I F8 1 Commutatore 3 Mentre si tiene la leva di commando del gas insieme con l arresto di sicurezza premere la...

Страница 22: ...don du d marreur F11 6 Si I allumage se produit pousser vers l int rieur le bouton d tranglement saisir le levier de commande des gaz et laisser le moteur se r chauffer 7 Laisser le moteur se r chauff...

Страница 23: ...pericoloso Dopo l avviamento del motore lasciare la catena girare ad una velocit media e verificare se l olio della catena non sia dispersa come viene illustrato dalla figura F12 1 Olio della catena...

Страница 24: ...e de se mettre en contact avec ie distributeur qualifi Un ajustage erron risque d endommager cette machine Au cas o l on d sire effectuer soi m me I ajustage il est recommand de proc der de la mani re...

Страница 25: ...nel senso orario per giungere alla posizione sulla quale la velocit al minima massima e regolare quindi l ago di nuovo ad un quarto 1 4 di giro nel senso antiorario L ago L sar regolato ad un quarto 1...

Страница 26: ...la cong lation du carburateur qui se produit quelquefois lorsque l on travaille en hiver Lorsque la scie est arr t e ou sa marche est ralentie utiliser ce dispositif de la mani re suivante 1 D poser l...

Страница 27: ...e il portello della parete posteriore del coperchio di cilindro e roversciarlo F16 3 Montare i coperchi sulle loro pasizioni originali Non usare questo dispositivo in temperatura normale poilch ci pu...

Страница 28: ...est con u pour interrompre imm diatement le mouvement de la cha nette lorsque la garde de protection de main avant est pous e par la main gauche c est dire au cas o la scie cha nette est soumise un re...

Страница 29: ...re 2 Mantenendo la motosega orizzontalmente rilasciare la sua mano dall impugnatura anteriore colpire l estremit della barra di guida contro un troncone ecc poi verificare il funzionamento del freno I...

Страница 30: ...Iire attentivement le chapltre Pour la S curit au d but de cette notice Commencer se familiariser avec le fonctionnement de la tron onneuse en sciant quelques b ches dans de bonnes conditions de trava...

Страница 31: ...motore al massimo dei giri applicate solo una leggera pressione Se la catena viene imprigionata nel taglio non tentate di estrarla a forza ma servitevi invece di un cuneo o di attrezzi simili ATTENZIO...

Страница 32: ...er le sens dans lequel I arbre doit choir compte tenu du vent de l inclinaison du tronc de la disposition des branches les plus lourdes de la commodit des travaux apr s abattage etc 2 Nettoyer la zone...

Страница 33: ...n una posizione leggermente al di sopra del fondo della tacca Quando abbattete un albero avvertite chi lavora vicino a voi 1 Tacca 2 Taglio di caduta 3 Direzione di caduta Sfrondamento e taglioo Assic...

Страница 34: ...grip the saw Tronc reposant sur le sol F23 Couper moiti retourner le tronc et finir la coupe par l autre c t Tronc en sur l vation F24 Commencer par couper au tiers par en dessous dans la zone A et f...

Страница 35: ...to di un albero abbattuto F25 Guardate in che direzione si piega il ramo Fate quindi il taglio iniziale sul lato in cui esso si piega finendo il taglio sul lato opposto Fate attenzione ai movimenti de...

Страница 36: ...t the guide bar and check the oiling port for clogging F30 1 Oiling port Veiller ce que le moteur soit arr t A POINTS DE CONTR LE QUOTIDIEN 1 Filtre air Desserrer le bouton et d poser le couvercle du...

Страница 37: ...azzola la segatura Se il filtro otturato con la segatura separarlo in due parti e lavarlo scuotendo con della benzina F27 28 1 Filtro aria Quando si esegue la manutenzione del filtro aria ostruire il...

Страница 38: ...sciure de la rainure de la barre F31 1 Rainure 2 Orifice de graissage Graisser ie pignon de bout partir du trou d alimentation sur l extr mit de la barre F32 1 Orifice de gra ssage 2 Pignon 4 Divers I...

Страница 39: ...ntate o danneggiate in particolare i giunti d impugnatura el alla barra guida Se ci sono difetti riparare prima di riprendere i lavori B PUNTI DI ISPEZIONE PERIODICA 1 Alette del cilindro Rimuovere la...

Страница 40: ...le filtre utiliser une pince pour maintenir l extr mit du tuyau d aspiratlon Lorsque l on effectue le montage du filtre faire attention ne pas laisser p n trer des fibres de filtres ou la poussi re l...

Страница 41: ...anda di non aggiustare una catena nuova su un rocchetto a denti usato oppure una catena usata su un nuovo rocchetto F37 6 Barra guida La rotaia della barra deve essere sempre quadrata Verificare se c...

Страница 42: ...le 6 Side plate angle 7 Top plate cutting angle CHA NE Pour la s curit et le rendement dans le travail les dents de la cha ne doivent toujours tre bien affut es Les dents de cha ne doivent tre aff t e...

Страница 43: ...una lima a profilo tondo di dimensioni adatte Tipo di catena 73LG Dimensioni lima 5 6mm Posate la lima sull elemento di taglio e spingete in avan ti Tenete la lima nella posiztone indicata F39 Regolat...

Страница 44: ...fications are subject to change wihout notice Groupe moteur Cylindr e cm3 62 0 Carburant M lange Essence Huile moteur 2 temps 50 1 Lors de l utilisation de la v ritable huile ZENOAH Contenance du r se...

Страница 45: ...n CJ 7Y Sistema lubrificazione Pompa automatica con registro Ruota dentata denti x passo 7T x 3 8 Dimensioni L x P x H mm 415 x 260 x 290 Peso a secco Solo motore kg 5 5 Organi di taglio Barra guida T...

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ...PRINTED IN JAPAN Head Office 1 9 Minamidai Kawagoe city Saitama 350 1192 Japan Telephone 81 49 243 1117 Telecopier 81 49 243 7197...

Отзывы: