background image

Español

Deutsch

Italiano

5. Die Kettensäger sicher am Boden

halten und das Starterseil kräftig
ziehen. (F11)

6. Sabald Zündungen auftreten, den

Choke-Knopf eindrücken und den
Starter erneut ziehen, um den Motor
zu starten. 

7. Den Motor mit etwas gezogenem

Drosselhebel warmlaufen lassen. 

Vor Starten des Motors
überprüfen, daß die Sägekette
keinen Kontakt mit irgendwelchen
Gegenständen hat. 

ÜBERPRÜFEN DER ÖLZUFUHR

Bringen Sie unbedingt den
Kettensteg und die Sägekette an,
wenn Sie die Ölzufuhr
überprüfen. Anderenfalls können
drehende Teile freiliegen. Dies ist
äußerst gefährlich. 

Nach Starten des Motors die Kette mit
mittlerer Geschwindigkeit laufen lassen
und prüfen, ob Öl verspritzt wird, siehe
Abbildung. (F12)

(1) Kettenöl 

Die Ölzufuhr kann durch Drehen des
Einstellknopfs oben auf dem
Zylinderdeckel geändert werden und sollte
entsprechend den Arbeitsbedingungen
eingestellt werden. (F13)

Nach Verbrauch des Öls dauert
es einige Minuten, bis das Öl
wieder zugeführt wird. Bei jedem
Auffüllen des Kraftstoffs den
Öltank prüfen und füllen. 

(1) Einstellknopf 

5. Tirare con forza il cavo dell'avviatore

mentre la motosega viene tenuta
sicuramente al suola. (F11)

6. Quando l'accensione incomincia,

premere il pulsante di strozzatura e
tirare di nuovo I'avviatore per avviare il
motore. 

7. Lasciare il motore riscaldarsi con la

leva di comando del gas tirata fuori
leggermente. 

Prima di avviare il motore,
assicurarsi che la catena della
sega non sia in contatto con un
oggetto qualsiasi. 

CONTROLLO DELL'ALIMENTAZIONE IN
OLIO

Assicurarsi di sistemare la barra e
la catena quando si effettua il
controllo del livello dell’olio. 
Altrimenti, le parti rotanti possono
sporgere.
E’ molto pericoloso.

Dopo l'avviamento del motore, lasciare la
catena girare ad una velocità media e
verificare se l'olio della catena non sia
dispersa, come viene illustrato dalla
figura. (F12)

(1) Olio della catena 

Il flusso di olio viene regolato mediante il
pulsante di regolazione situato nella parte
superiore del coperchio del cilindro.
Regolarlo quindi a secondo delle
condizioni del lavoro. (F13)

Quando l'olio viene consumato
interamente, bisogna aspettare
alcuni minuti prima che l'olio si
metta a scorrere di nuovo.
Verificare e riempire il serbatoio
di olio ogni volta che si fa il pieno
di carburante. 

(1) Pulsante di regolazione 

5. Sujetando firmemente la sierra

apoyada en el piso, tire enérgicamente
de la cuerda del arrancador. (F11)

6. Cuando se encienda el motor, presión

la perilla del estrangulador y tire
nuevamente del arrancador para poner
en marcha el motor. 

7. Deje que el motor se caliente con la

palanca de gases ligeramente halada.  

Antes de arrancar el motor,
compruebe que la cadena de la
sierra no hace contacto con
ningún objeto. 

COMPROBACION DEL SUMINISTRO
DE ACEITE

Asegúrese de colocar la barra y
la cadena al verificar el suministro
de aceite.
De lo contrario, las partes
giratorias estarán expuestas, lo
que es muy
peligroso.

Después de arrancar el motor, haga
funcionar la cadena a velocidad media y
compruebe si el aceite el esparcido de la
manera observada en la cadena. (F12)

(1) Aceite para cadena 

El flojo de aceite puede ser cambiado
girando la perilla provista en la parte
superior de la cubierta del cilindro.
Efectúe el ajuste de acuerdo a las
condiciones de trabajo. (F13)

Una vez vaciado el tanque, el
aceite tardará unos minutos para
volver a circular. Revise y rellene
el tanque de aceite cada vez que
efectúe el aprovisionarmiento de
combustible. 

(1) Perilla del ajustador 

23

4. Betrieb des Motors 

4. Uso del motore 

4. Operación del motor 

Содержание G621AVS

Страница 1: ...621AVS GB F D I E 2622 93112 704 OWNER S MANUAL MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUCCIONES GB F D I E CHAIN SAWS TRON ONNEUSES MOTORKETTENS GEN MOTOSEGHE MOTOSIERRA...

Страница 2: ...utz tragen Indossare casco occhiali e cuffie di protezione Llevar casco gafas y auriculares de protecci n Use the chain saw with two hands Utiliser la tron onneuse en se servant des deux mains Die Ket...

Страница 3: ......

Страница 4: ...g Engine 20 5 Sawing 30 6 Maintenance 36 7 Maintenance of Saw Chain 42 8 Specifications 44 1 Pour la s curit 6 2 Montage de guide cha ne et de la cha ne 12 3 Carburant et huile de cha ne 14 4 Moteur 2...

Страница 5: ...rra guida e della catena 13 3 Olio del carburante e della catena 15 4 Uso del motore 21 5 Taglio 31 6 Manutenzione 37 7 Manutenzione della catena 43 8 Dati tecnici 45 1 Para una operaci n segura 7 2 I...

Страница 6: ...u on est fatigu malade nerv sous l influence de m dicaments entra nant vertige ou somnolence ou encore sous I influence de l alcool ou de drogues 2 Porter des chaussures de s curit et des v tements mo...

Страница 7: ...persone ed animali lontano dal luogo dove lavorate Bambini animali e persone adulte dovrebbero trovarsi ad almeno 10 m dalla motosega in moto 5 Non iniziate il lavoro se non dopo aver sgomberato l ar...

Страница 8: ...When transporting your chain saw make sure the appropriate guide bar scabbard is in place 11 Toute intervention d entretien non d crite dans la pr sente notice d instructions doit tre confi e un perso...

Страница 9: ...a non venirne colpiti quando la tensione viene a mancare 15 Non tagliare quando c cattivo tempo scarsa visibilit temperature troppo rigide o elevate Assicurarsi che non ci siano rami secchi che posson...

Страница 10: ...chains specified by the manufacturer or the equivalent PRECAUTIONS A OBSERVER POUR EVITER LE REBOND DE LA TRON ONNEUSE DANGER Le ph nom ne de rebond de la tron onneuse se produit lorsque l extr mit d...

Страница 11: ...o di vol In ambedue i casi potreste perdere il controllo della motosega con possibili gravissime conseguenze Non affidatevi ai soli dispositivi di sicurezza incorporati dalla motosega Prendete tutte l...

Страница 12: ...str s sur la guache F1 1 Unit de puissanfe 2 Protecteur de barre 3 Barre guide 4 Tron onneuse 5 Clef tube 6 Tourneois pour r glage du carburateur Ouvrir la bo te et installer la barre guide et la cha...

Страница 13: ...a direzione corretta della catena della sega F3 3 Aggiustare il coperchio della catena sull unit di potenza e stringere i dadi con i diti 1 Coperchio della catena 2 Dado di messa in tensione della cat...

Страница 14: ...n flamme ou source d tincelles proximit de l endroit o est entrepos e l essence Arr ter le moteur puis le laisser refroidir un peu avant de remplir le r servoir Remplir le r servoir l ext rieur sur un...

Страница 15: ...Non utilizzate olio miscelato BIA o TCW per motori a 2 tempi raffreddati ad acqua RAPPORTO DI MISCELAZIONE RACCOMANDATO 50 BENZINA 1 OLIO quando si utilizza olio originale ZENOAH Le emissioni di scari...

Страница 16: ...fouling exhaust WARNING IMPORTANT COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Faire attention ne pas trop remuer le carburant 1 Mesurez les volumes d essence et d huile m langer 2 Verser un peu d essence dans un r...

Страница 17: ...di altri contenitori 6 Annotate il contenuto all esterno del contenitore per identificarlo facilmente RIFORNIMENTO DELL UNITA 1 Svitate e togliete il tappo del carburante Appoggiatelo su una superfici...

Страница 18: ...fication du moteur 3 HUILE POUR MOTEURS 4 TEMPS Elles risquent d encrasser les bougies de bloquer l chappement ou d endommager les segments des pistons 4 Les m langes d huile et de carburants laiss s...

Страница 19: ...atore compromettendo il corretto funzionamento del motore 5 In caso di inutilizzo prolungato del motore svuotate il serbatoio del carburante e pulitelo Successivamente accendete il motore e svuotate i...

Страница 20: ...hoke knob Il est dangereux d utiliser une scie avec des pi ces cass es ou manquantes Avant de mettre le moteur en marche toujours v rifier que toutes les pi ces sont pos es correctement notamment la b...

Страница 21: ...bene i tappi F7 1 Carburante 2 Olio per catena 2 Regolare il commutatore sulla pozizione I F8 1 Commutatore 3 Mentre si tiene la leva di commando del gas insieme con l arresto di sicurezza premere la...

Страница 22: ...don du d marreur F11 6 Si I allumage se produit pousser vers l int rieur le bouton d tranglement saisir le levier de commande des gaz et laisser le moteur se r chauffer 7 Laisser le moteur se r chauff...

Страница 23: ...pericoloso Dopo l avviamento del motore lasciare la catena girare ad una velocit media e verificare se l olio della catena non sia dispersa come viene illustrato dalla figura F12 1 Olio della catena...

Страница 24: ...e de se mettre en contact avec ie distributeur qualifi Un ajustage erron risque d endommager cette machine Au cas o l on d sire effectuer soi m me I ajustage il est recommand de proc der de la mani re...

Страница 25: ...nel senso orario per giungere alla posizione sulla quale la velocit al minima massima e regolare quindi l ago di nuovo ad un quarto 1 4 di giro nel senso antiorario L ago L sar regolato ad un quarto 1...

Страница 26: ...la cong lation du carburateur qui se produit quelquefois lorsque l on travaille en hiver Lorsque la scie est arr t e ou sa marche est ralentie utiliser ce dispositif de la mani re suivante 1 D poser l...

Страница 27: ...e il portello della parete posteriore del coperchio di cilindro e roversciarlo F16 3 Montare i coperchi sulle loro pasizioni originali Non usare questo dispositivo in temperatura normale poilch ci pu...

Страница 28: ...est con u pour interrompre imm diatement le mouvement de la cha nette lorsque la garde de protection de main avant est pous e par la main gauche c est dire au cas o la scie cha nette est soumise un re...

Страница 29: ...re 2 Mantenendo la motosega orizzontalmente rilasciare la sua mano dall impugnatura anteriore colpire l estremit della barra di guida contro un troncone ecc poi verificare il funzionamento del freno I...

Страница 30: ...Iire attentivement le chapltre Pour la S curit au d but de cette notice Commencer se familiariser avec le fonctionnement de la tron onneuse en sciant quelques b ches dans de bonnes conditions de trava...

Страница 31: ...motore al massimo dei giri applicate solo una leggera pressione Se la catena viene imprigionata nel taglio non tentate di estrarla a forza ma servitevi invece di un cuneo o di attrezzi simili ATTENZIO...

Страница 32: ...er le sens dans lequel I arbre doit choir compte tenu du vent de l inclinaison du tronc de la disposition des branches les plus lourdes de la commodit des travaux apr s abattage etc 2 Nettoyer la zone...

Страница 33: ...n una posizione leggermente al di sopra del fondo della tacca Quando abbattete un albero avvertite chi lavora vicino a voi 1 Tacca 2 Taglio di caduta 3 Direzione di caduta Sfrondamento e taglioo Assic...

Страница 34: ...grip the saw Tronc reposant sur le sol F23 Couper moiti retourner le tronc et finir la coupe par l autre c t Tronc en sur l vation F24 Commencer par couper au tiers par en dessous dans la zone A et f...

Страница 35: ...to di un albero abbattuto F25 Guardate in che direzione si piega il ramo Fate quindi il taglio iniziale sul lato in cui esso si piega finendo il taglio sul lato opposto Fate attenzione ai movimenti de...

Страница 36: ...t the guide bar and check the oiling port for clogging F30 1 Oiling port Veiller ce que le moteur soit arr t A POINTS DE CONTR LE QUOTIDIEN 1 Filtre air Desserrer le bouton et d poser le couvercle du...

Страница 37: ...azzola la segatura Se il filtro otturato con la segatura separarlo in due parti e lavarlo scuotendo con della benzina F27 28 1 Filtro aria Quando si esegue la manutenzione del filtro aria ostruire il...

Страница 38: ...sciure de la rainure de la barre F31 1 Rainure 2 Orifice de graissage Graisser ie pignon de bout partir du trou d alimentation sur l extr mit de la barre F32 1 Orifice de gra ssage 2 Pignon 4 Divers I...

Страница 39: ...ntate o danneggiate in particolare i giunti d impugnatura el alla barra guida Se ci sono difetti riparare prima di riprendere i lavori B PUNTI DI ISPEZIONE PERIODICA 1 Alette del cilindro Rimuovere la...

Страница 40: ...le filtre utiliser une pince pour maintenir l extr mit du tuyau d aspiratlon Lorsque l on effectue le montage du filtre faire attention ne pas laisser p n trer des fibres de filtres ou la poussi re l...

Страница 41: ...anda di non aggiustare una catena nuova su un rocchetto a denti usato oppure una catena usata su un nuovo rocchetto F37 6 Barra guida La rotaia della barra deve essere sempre quadrata Verificare se c...

Страница 42: ...le 6 Side plate angle 7 Top plate cutting angle CHA NE Pour la s curit et le rendement dans le travail les dents de la cha ne doivent toujours tre bien affut es Les dents de cha ne doivent tre aff t e...

Страница 43: ...una lima a profilo tondo di dimensioni adatte Tipo di catena 73LG Dimensioni lima 5 6mm Posate la lima sull elemento di taglio e spingete in avan ti Tenete la lima nella posiztone indicata F39 Regolat...

Страница 44: ...fications are subject to change wihout notice Groupe moteur Cylindr e cm3 62 0 Carburant M lange Essence Huile moteur 2 temps 50 1 Lors de l utilisation de la v ritable huile ZENOAH Contenance du r se...

Страница 45: ...n CJ 7Y Sistema lubrificazione Pompa automatica con registro Ruota dentata denti x passo 7T x 3 8 Dimensioni L x P x H mm 415 x 260 x 290 Peso a secco Solo motore kg 5 5 Organi di taglio Barra guida T...

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ...PRINTED IN JAPAN Head Office 1 9 Minamidai Kawagoe city Saitama 350 1192 Japan Telephone 81 49 243 1117 Telecopier 81 49 243 7197...

Отзывы: