![Yamaha F4A Скачать руководство пользователя страница 81](http://html.mh-extra.com/html/yamaha/f4a/f4a_owners-manual_947219081.webp)
F
ES
3-18
FMU00284
RELEVAGE/ABAISSEMENT
DU HORS-BORD
Si le moteur doit être arrêté pendant un certain
temps, ou bien si le bateau est amarré dans des
hauts-fonds, il faut relever le moteur afin de
protéger l’hélice et son carter des détériora-
tions qui peuvent se produire par suite de
heurts avec des obstacles sous-marins. Ceci
réduit également la corrosion provoquée par le
sel.
f
F
8
Avant de relever le moteur, suivez la pro-
cédure décrite sous “ARRET DU
MOTEUR”. Ne relevez jamais le moteur
pendant qu’il tourne. Cela pourrait causer
des dégâts en raison d’une surchauffe.
8
Ne relevez pas le moteur en appuyant sur
la barre franche, car cela pourrait la bri-
ser.
8
Maintenez en toutes circonstances le grou-
pe moteur au-dessus du niveau de l’hélice.
Sinon, de l’eau risque de pénétrer dans le
cylindre et de causer de graves dommages.
8
Le moteur hors-bord ne peut être relevé
lorsqu’il se trouve en marche arrière ou
s’il a été tourné de 180° (face à l’arrière).
XG
Veillez à ce que personne ne se trouve à
proximité du moteur hors-bord lorsque vous
réglez l’angle d’inclinaison. De même, veillez
à ne pas vous coincer un membre entre
l’unité de transmission et le support du
moteur.
SMU00284
INCLINACION
ASCENDENTE/DESCENDENTE
Si el motor va a permanecer parado durante
algún tiempo, o si la embarcación está amarrada
en aguas poco profundas, deberá inclinarse el
motor en posición ascendente para proteger la
hélice y el cárter del motor contra los daños pro-
ducidos por posibles obstrucciones, y también
para reducir la corrosión provocada por la sal.
y
Y
8
Antes de inclinar el motor, siga los procedi-
mientos descritos en el apartado “PARADA
DEL MOTOR”. No incline nunca el motor
mientras esté en marcha, ya que el sobreca-
lentamiento podría causar graves daños al
mismo.
8
No incline el motor hacia arriba empujando
el mando de dirección, ya que puede rom-
perse el mando.
8
Mantenga siempre la unidad del motor más
alta que la hélice, ya que de lo contrario podrá
penetrar agua en el cilindro y provocar daños.
8
El motor fuera borda no puede inclinarse
cuando se encuentra en marcha atrás ni
cuando está girado 180° (mirando hacia la
parte posterior).
p
Asegúrese de que no haya ninguna persona
cerca del motor fuera borda cuando ajuste el
ángulo de inclinación y procure evitar que
cualquier parte de su cuerpo o del de otras
personas quede atrapada entre el motor y el
soporte del motor.
N.B.:
Selon le type de bateau, il se peut que l’angle
d’assiette du moteur hors-bord ait très peu
d’effet sur l’assiette du bateau lors de son fonc-
tionnement.
NOTA:
Según el tipo de embarcación, el ángulo de tri-
mado del motor fueraborda puede tener poco
efecto sobre el trimado de la embarcación
cuando se navega.
68D-F9-73A0-03 3/5/03 5:44 PM Page 39
Содержание F4A
Страница 2: ...68D F9 73 Hyoshi 3 5 03 6 55 PM Page 2 ...
Страница 95: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 7 ...
Страница 111: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 23 ...
Страница 113: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 25 ...
Страница 166: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 68D F9 73A0 06 3 5 03 5 47 PM Page 2 ...