N.B.:
Si vous ne disposez pas d’une clé dynamomé-
trique au moment où vous remontez le boulon
de vidange, serrez le boulon à la main jusqu’à
ce que le joint d’étanchéité entre en contact
avec l’orifice de vidange. Serrez-le alors de 1/4
à 1/2 tour. Faites ensuite serrer le boulon au
couple spécifié le plus rapidement possible à
l’aide d’une clé dynamométrique.
4) Déposez le bouchon de la tubulure de rem-
plissage d’huile (jauge d’huile)
2
. Versez
la quantité d’huile préconisée par la tubulu-
re.
Replacez le bouchon (jauge d’huile).
5) Faites démarrer le moteur et vérifiez s’il
n’y a pas de coulures d’huile.
6) Coupez le moteur et attendez 3 minutes.
Revérifiez le niveau d’huile à l’aide de la
jauge d’huile pour vous assurer que le
niveau d’huile est compris entre les repères
inférieur et supérieur. Faites l’appoint
d’huile s’il se situe en dessous du repère de
niveau inférieur, et videz de l’huile
jusqu’au niveau requis s’il dépasse le repè-
re de niveau supérieur.
N.B.:
8
Pour l’élimination de l’huile de vidange, pre-
nez contact avec votre revendeur Yamaha.
8
L’huile doit être renouvelée plus souvent si
le moteur est utilisé dans des conditions
extrêmes comme des prises en remorque fré-
quentes.
4-16
F
ES
Grade/capacité d’huile moteur:
Voir “SPECIFICATIONS”, page 4-1.
NOTA:
Si no dispone de una llave de torsión cuando
instale el tapón de drenaje, apriete el perno con
la mano justo hasta que la junta entre en con-
tacto con la superficie del orificio de drenaje. A
continuación, apriételo 1/4 - 1/2 vuelta. Apriete
el tapón de drenaje al par correcto con una
llave de torsión en cuanto tenga ocasión de
hacerlo.
4) Retire la tapa del orificio de llenado de acei-
te (varilla de nivel)
2
. Añada la cantidad
correcta de aceite a través del orificio de
llenado.
Vuelva a instalar la tapa del orificio de lle-
nado (varilla de nivel).
5) Arranque el motor y compruebe que no
hay ninguna fuga de aceite.
6) Apague el motor y espere 3 minutos. Vuel-
va a verificar el nivel de aceite utilizando la
varilla de verificación para asegurarse de
que el nivel queda entre las marcas supe-
rior e inferior. Si queda por debajo de la
marca inferior, añada aceite; si queda por
encima de la marca superior, vacíe aceite
hasta el nivel especificado.
NOTA:
8
Para desechar el aceite usado, consulte a su
concesionario Yamaha.
8
El aceite se debe cambiar con mayor frecuen-
cia cuando el motor funciona bajo condicio-
nes adversas, como por ejemplo cuando se
navega a alta velocidad durante períodos
prolongados de tiempo.
Tipo/capacidad de aceite del motor:
Consulte el apartado “ESPECIFICACIONES”,
Página 4-1.
68D-F9-73A0-04B 3/5/03 5:45 PM Page 9
Содержание F4A
Страница 2: ...68D F9 73 Hyoshi 3 5 03 6 55 PM Page 2 ...
Страница 95: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 7 ...
Страница 111: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 23 ...
Страница 113: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 25 ...
Страница 166: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 68D F9 73A0 06 3 5 03 5 47 PM Page 2 ...