F
ES
3-13
FMU00261
EMBRAYAGE
XG
Avant de faire faire une marche avant ou
arrière au bateau, vérifiez si vous pouvez
manœuvrer librement et s’il n’y a pas d’obs-
tacle. Vérifiez s’il n’y a pas de baigneurs à
proximité du bateau.
f
F
Pour changer la position de la commande
d’inversion de marche avant en marche
arrière, ou inversement, coupez d’abord les
gaz de manière à faire tourner le moteur au
ralenti (ou à faible régime).
FMU00263
MARCHE AVANT
1) Placez la poignée de commande d’accéléra-
teur en position de fermeture complète.
2) Faites tourner le levier d’embrayage d’un
geste rapide et ferme du point mort en
marche avant.
SMU00261
CAMBIO DE MARCHA
p
Antes de cambiar de marcha, asegúrese de
que no haya nadadores u obstáculos en el
agua cerca de la embarcación.
y
Y
Para cambiar la posición del cambio desde
marcha de avance a marcha atrás, o viceversa,
cierre antes el acelerador con el fin de que el
motor marche a velocidad de ralentí (o a baja
velocidad).
SMU00263
MARCHA DE AVANCE
1) Sitúe la empuñadura del acelerador en la
posición completamente cerrada.
2) Gire la palanca de cambio de marcha, rápi-
da y firmemente, desde punto muerto a
marcha de avance.
FMU00849
MARCHE ARRIERE
XG
En marche arrière, progressez lentement.
N’ouvrez pas les gaz à plus de la moitié de la
puissance. Sinon, le bateau risque de devenir
instable, ce qui peut résulter en une perte de
contrôle et un accident.
1) Placez la poignée de commande d’accéléra-
teur en position de fermeture complète.
2) Faites tourner le levier d’embrayage d’un
geste rapide et ferme du point mort en
marche arrière.
N.B.:
Le moteur hors-bord effectue un tour complet
de 360° sur son support (système pivotant inté-
gral). Faites simplement tourner le moteur
d’environ 180° pour orienter la barre franche
vers l’arrière de manière à pouvoir naviguer en
marche arrière.
SMU00849
MARCHA ATRAS
p
Cuando utilice la marcha atrás, navegue a baja
velocidad. No abra el acelerador más de la
mitad de su recorrido, ya que de lo contrario la
embarcación podrá perder estabilidad, provo-
cando la pérdida de control y aumentando la
posibilidad de que se produzca un accidente.
1) Sitúe la empuñadura del acelerador en la
posición completamente cerrada .
2) Gire la palanca de cambio de marcha, rápi-
da y firmemente, desde punto muerto a
marcha atrás.
NOTA:
El motor fuera borda girará 360º sobre su
soporte (sistema de giro completo). Si se gira
el motor 180º de forma que el asa de dirección
quede mirando hacia atrás, podrá hacerse
retroceder la embarcación marcha atrás.
68D-F9-73A0-03 3/5/03 5:44 PM Page 29
Содержание F4A
Страница 2: ...68D F9 73 Hyoshi 3 5 03 6 55 PM Page 2 ...
Страница 95: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 7 ...
Страница 111: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 23 ...
Страница 113: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 25 ...
Страница 166: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 68D F9 73A0 06 3 5 03 5 47 PM Page 2 ...