3-8
F
ES
FMU00233
Faites tourner le moteur en charge (en prise
avec une hélice installée) comme ci-dessous.
1) Durant la première heure de fonctionne-
ment:
Faites tourner le moteur à 2.000 tr/min. ou
à demi-puissance environ.
SMU00233
El motor debe funcionar por debajo de su
capacidad de carga máxima (con marcha
engranada y una hélice instalada) de la
siguiente manera.
1) Durante la primera hora de funcionamien-
to:
El motor debe funcionar a 2.000 rpm o a
aproximadamente media aceleración.
2) Durant la deuxième heure de fonctionne-
ment:
Faites tourner le moteur à 3.000 tr/min. ou
aux trois-quarts de la puissance environ et,
pendant ce temps, amenez-le à la puissance
maximale environ une minute toutes les dix
minutes.
2) Durante la segunda hora de funcionamien-
to:
El motor debe funcionar a 3.000 rpm o a
aproximadamente tres cuartas partes de la
aceleración máxima, y durante este perío-
do debe funcionar a plena aceleración
durante aproximadamente un minuto cada
diez minutos.
3) Durant les huit heures de fonctionnement
suivantes:
Evitez de faire tourner le moteur à pleine
puissance pendant plus de cinq minutes
consécutives.
4) Au terme de ces dix heures:
Faites tourner le moteur normalement.
3) Durante las ocho horas siguientes de fun-
cionamiento:
Evite que el motor marche a plena acelera-
ción durante más de cinco minutos segui-
dos.
4) Transcurridas las primeras diez horas de
funcionamiento:
Utilice el motor de la manera normal.
68D-F9-73A0-03 3/5/03 5:44 PM Page 19
Содержание F4A
Страница 2: ...68D F9 73 Hyoshi 3 5 03 6 55 PM Page 2 ...
Страница 95: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 7 ...
Страница 111: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 23 ...
Страница 113: ... MEMO 68D F9 73A0 04A 3 5 03 5 45 PM Page 25 ...
Страница 166: ...EMU00450 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 68D F9 73A0 06 3 5 03 5 47 PM Page 2 ...