background image

3-5

ENG

CONTROL BOX

(FOR KOREA)

1

2

3

4

7

5

11

6

9

8

10

Order

Job name

Q’ty

Remarks

Control panel disassembly

Remove the parts in the order listed 

below.

1

Oil warning light (red, LED)

1

2

AC pilot light (green)

1

3

Overload warning light (red, LED)

1

4

Economy control switch

1

5

Engine switch

1

6

Twin Tech (parallel running terminal)

2

7

AC receptacle

1

8

DC protector

1

9

DC receptacle

1

10

Ground (earth) terminal

1

11

Control panel

1

For installation, reverse the removal 
procedure.

 7DK40-03_a  6/12/09 5:45 PM  Page 9

Содержание EF2000iS - Inverter Generator

Страница 1: ...SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD PRINTED IN JAPAN 2009 06 1 E F S SERVICE MANUAL MANUEL D ATELIER MANUAL DE SERVICIO EF2000iS 7DK 28197 40 331265 EF2000iS 7DK40 Cover 09 8 3 15 51 Page 1 ...

Страница 2: ...7DK40 Cover 4 6 09 9 18 AM Page 2 ...

Страница 3: ... follow this symbol to avoid possible injury or death A WARNING indicates a hazardous situa tion which if not avoided could result in death or serious injury A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the machine or other property TIP A TIP provides key information to make proce dures easier or clearer MANUAL FORMAT The procedures in this manual are organized in a...

Страница 4: ...rde contre d éventuels risques de blessures Conformez vous à tous les messages de sécurité suivant ce symbole afin d éviter des blessures voire la mort Un AVERTISSEMENT signale un danger qui s il n est pas évité peut provoquer la mort ou des bles sures graves Un ATTENTION indique les précautions parti culières à prendre pour éviter d endommager la machine ou d autres biens N B Un N B fournit les r...

Страница 5: ...es Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este sím bolo para evitar posibles lesiones o la muerte ADVERTENCIA indica una situación peli grosa que de no evitarse puede ocasionar un accidente mortal o daños personales graves ATENCIÓN indica precauciones especiales que se deben adoptar para evitar que el equipo u otros bienes resulten dañados NOTA NOTA proporciona información clave para...

Страница 6: ...ecial tool q Tightening w Wear limit clearance e Engine speed r Electrical data Illustrated symbols t through d in the exploded diagram indicate the grades of lubri cant and the locations of the lubrication points t Apply engine oil y Apply gear oil u Apply molybdenum disulfide oil i Apply wheel bearing grease o Apply lightweight lithium soap base grease p Apply molybdenum disulfide grease a Apply...

Страница 7: ...pliquer de l agent de blocage LOCTITE s Appliquer du fixant Yamaha d Utiliser une pièce neuve SÍMBOLOS ILUSTRADOS Véase la ilustración Los símbolos ilustrados 1 a 7 están diseña dos como pestañas de referencia para identifi car el número y contenido del capítulo 1 Información general 2 Inspecciones y ajustes periódicos 3 Motor 4 Carburador 5 Sistema eléctrico 6 Localización de averías 7 Especifica...

Страница 8: ...INDEX GENERAL INFORMATION PERIODIC INSPECTIONS AND ADJUSTMENTS ENGINE CARBURETOR ELECTRICAL TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS 7DK40 00 6 15 09 2 54 PM Page 6 ...

Страница 9: ...BURATEUR CIRCUIT ELECTRIQUE DEPANNAGE SPECIFICATIONS INDICE INFORMACIÓN GENERAL GEN INFO 1 INSPECCIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS INSP ADJ 2 MOTOR ENG 3 CARBURADOR CARB 4 SISTEMA ELÉCTRICO ELEC 5 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS TRBL 6 ESPECIFICACIONES SPEC 7 7DK40 00 6 15 09 2 54 PM Page 7 ...

Страница 10: ...EMENT 2 9 FUEL LEAKAGE 2 10 FUEL TANK FILTER 2 10 FUEL COCK STRAINER 2 11 AIR FILTER ELEMENT 2 13 MUFFLER 2 14 VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT 2 15 COMPRESSION PRESSURE 2 18 RATED ENGINE SPEED 2 19 BREATHER HOSE 2 20 ELECTRICAL 2 21 SPARK PLUG 2 21 ENGINE SWITCH 2 22 ECONOMY CONTROL SWITCH 2 23 AC PILOT LIGHT 2 24 OVERLOAD WARNING LIGHT 2 24 RECEPTACLE 2 26 DC PROTECTOR EXCEPT FOR CANADA 2 27 DC SWITCH...

Страница 11: ...YLINDER INSPECTION 3 37 PISTON AND PISTON PIN INSPECTION 3 37 PISTON RING INSPECTION 3 39 CRANKSHAFT INSPECTION 3 40 CONNECTING ROD OIL CLEARANCE INSPECTION 3 40 PISTON AND PISTON RING INSTALLATION 3 41 ASSEMBLING THE CRANKSHAFT 3 42 CHAPTER 4 CARBURETOR CARBURETOR AND AIR FILTER 4 1 CARBURETOR DISASSEMBLY 4 2 FLOAT HEIGHT INSPECTION 4 4 THROTTLE CONTROL MOTOR 4 5 CHOKE CABLE 4 5 CHAPTER 5 ELECTRI...

Страница 12: ... 8 GENERAL TORQUE SPECIFICATIONS 7 9 DEFINITION OF UNITS 7 9 LUBRICATION POINT AND TYPE OF LUBRICANTS 7 10 WIRE ROUTING DIAGRAM 7 11 CONTROL PANEL AND CONTROL BOX FOR CANADA 7 11 FOR AUSTRALIA 7 12 FOR GERMANY 7 13 FOR FRANCE 7 14 FOR KOREA 7 15 ENGINE AND GENERATOR 7 16 EXCEPT FOR EUROPE 7 17 FOR EUROPE 7 18 7DK40 00 6 15 09 2 54 PM Page 10 ...

Страница 13: ...7DK40 00 6 15 09 2 54 PM Page 11 ...

Страница 14: ...2 7 MOTEUR 2 8 CONTROLE DES FUITES D HUILE MOTEUR 2 8 CONTROLE DU NIVEAU D HUILE 2 8 RENOUVELLEMENT DE L HUILE 2 9 FUITE DE CARBURANT 2 10 FILTRE DU RESERVOIR DE CARBURANT 2 10 CREPINE DU ROBINET DE CARBURANT 2 11 ELEMENT DE FILTRE A AIR 2 13 POT D ECHAPPEMENT 2 14 REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES 2 15 PRESSION DE COMPRESSION 2 18 REGIME NOMINAL DU MOTEUR 2 19 TUYAU DE RENIFLARD 2 20 CIRCUIT ELECTRIQUE...

Страница 15: ... POUSSOIRS DE SOUPAPES 3 33 INSPECTION DU CACHE DU CARTER 3 33 MONTAGE DE L ARBRE A CAMES 3 33 INSTALLATION DU CACHE DU CARTER 3 33 PISTON BIELLE VILEBREQUIN ET CARTER 3 35 INSPECTION DU CYLINDRE 3 37 INSPECTION DU PISTON ET DE L AXE DE PISTON 3 37 INSPECTION DES SEGMENTS DE PISTON 3 39 INSPECTION DU VILEBREQUIN 3 40 INSPECTION DU JEU D HUILE DE LA BIELLE 3 40 INSTALLATION DU PISTON ET DSS SEGMENT...

Страница 16: ... CIRCUIT ELECTRIQUE 7 6 GENERATEUR 7 7 COUPLE DE SERRAGE 7 8 SPECIFICATIONS GENERALES DE COUPLE 7 9 DEFINITION DES UNITES 7 9 POINT DE LUBRIFICATION ET TYPES DE LUBRIFIANTS 7 10 SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES 7 11 PANNEAU DE COMMANDE ET BOITIER DE COMMANDE POUR LE CANADA 7 11 POUR L AUSTRALIE 7 12 POUR L ALLEMAGNE 7 13 POUR LA FRANCE 7 14 POUR LA COREE 7 15 MOTEUR ET GENERATEUR 7 16 EXCEPTE POUR...

Страница 17: ...7DK40 00 6 15 09 2 54 PM Page 15 ...

Страница 18: ...SITO DE COMBUSTIBLE 2 7 MOTOR 2 8 COMPROBACIÓN DE FUGAS DE ACEITE DEL MOTOR 2 8 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE 2 8 CAMBIO DE ACEITE 2 9 FUGAS DE COMBUSTIBLE 2 10 FILTRO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 2 10 FILTRO DE LA LLAVE DEL COMBUSTIBLE 2 11 ELEMENTO DEL FILTRO DE AIRE 2 13 SILENCIADOR 2 14 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA 2 15 PRESIÓN DE COMPRESIÓN 2 18 VELOCIDAD NOMINAL DEL MOTOR 2 19 TUBO R...

Страница 19: ...DEL RESORTE DE LA VÁLVULA 3 29 TAPA DEL CÁRTER Y EJE DE LEVAS 3 30 INSPECCIÓN DEL EJE DE LEVAS 3 32 INSPECCIÓN DEL ELEVADOR DE LA VÁLVULA 3 33 INSPECCIÓN DE LA TAPA DEL CÁRTER 3 33 MONTAJE DEL EJE DE LEVAS 3 33 INSTALACIÓN DE LA TAPA DEL CÁRTER 3 33 PISTÓN BIELA CIGÜEÑAL Y CÁRTER 3 35 INSPECCIÓN DEL CILINDRO 3 37 INSPECCIÓN DEL PISTÓN Y DEL BULÓN DEL PISTÓN 3 37 INSPECCIÓN DEL ARO DEL PISTÓN 3 39 ...

Страница 20: ...6 CAPÍTULO 7 ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES 7 1 ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO 7 3 MOTOR 7 3 SISTEMA ELÉCTRICO 7 6 GENERADOR 7 7 PAR DE APRIETE 7 8 ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE 7 9 DEFINICIÓN DE UNIDADES 7 9 PUNTOS DE LUBRICACIÓN Y TIPO DE LUBRICANTES 7 10 DIAGRAMA DE ENCAMINAMIENTO DE CABLES 7 11 PANEL DE CONTROL Y CAJA DE CONTROL PARA CANADÁ 7 11 PARA AUSTRALIA 7 12 P...

Страница 21: ...7DK40 00 6 15 09 2 54 PM Page 19 ...

Страница 22: ...l 1 which is affixed to the generator as shown TIP The first three characters of this number are for model identification the remaining digits are the unit production number å For Canada Except for Canada STARTING SERIAL NUMBER 7DK 0300101 TIP Designs and specifications are subject to change without notice A Serial NO 7DKÐ 7DK 24163 00 TDI 2 B 7DK40 01 6 12 09 5 27 PM Page 1 ...

Страница 23: ...ÚMERO DE SERIE INICIAL 7DK 0300101 NOTA Los diseños y las especificaciones están suje tos a cambio sin previo aviso INFORMATIONS GENERALES NUMEROS D IDENTIFICATION NUMERO DE SERIE Le numéro de série est imprimé sur la ligne 2 d une étiquette 1 qui est apposée sur le générateur comme illustré N B Les trois premiers caractères de ce numéro identi fient le modèle de la machine les autres chiffres ind...

Страница 24: ...r the equivalents 3 Expendable parts Always replace the gaskets O rings cotter pins and circlips with new parts when servicing engine 4 Tightening torque Be sure to follow torque specifications When tightening bolts nuts or screws start with the largest diameter fastener and work from an inner position to an outer position in a crisscross pat tern 5 Notes on disassembly and assembly a Parts should...

Страница 25: ...rous et vis en commençant par ceux de plus grand diamètre et en procédant de l intérieur vers l extérieur suivant un ordre entrecroisé 5 Notes sur la dépose et le remontage a Les pièces doivent être nettoyées dans un sol vant et séchées avec de l air comprimé après la dépose b Les surfaces de contact des éléments mobiles doivent être lubrifiées lors du remontage c Vérifier si les éléments mobiles ...

Страница 26: ...e cleaned 2 Properly oil all mating parts and bearings during reassembly Apply grease to the oil seal lips BEARINGS AND OIL SEALS Install the bearing s 1 and oil seal s 2 with their manufacture s marks or numbers facing outward In other words the stamped let ters must be on the side exposed to view When installing oil seal s apply a light coating of lightweight lithium base grease to the seal lip ...

Страница 27: ...in de hacer rodar los cojinetes para que se sequen ya que podrían dañarse sus superficies TOUTES PIECES DE RECHANGE Il est recommandé d utiliser des pièces de rechan ge Yamaha d origine Utiliser les huiles et ou graisses recommandées par Yamaha pour les opé rations de montage et le réglage JOINTS BAGUES D ETANCHEITE ET JOINTS TORIQUES 1 Tous les joints bagues d étanchéité et joints toriques doiven...

Страница 28: ...890 03079 This gauge is used to adjust valve clearance piston clearance and piston ring end gap 2 Cylinder gauge Commercially obtainable This instrument is used for checking cylinder bore size and con dition 3 Digital tachometer P N YU 39951 B 90890 06760 This tool is needed for observing engine r min 4 Compression gauge 1 P N YU 33223 90890 03081 Adapter 2 P N YU 33223 3 90890 04082 This gauge is...

Страница 29: ... Soporte de poleas P N YS 01880 90890 01701 Esta herramienta se utiliza para sujetar el rotor del magneto OUTILS SPECIAUX ET MATE RIEL DE TEST Les outils spéciaux appropriés doivent être utilisés pour garantir un montage et une mise au point com plets et précis L utilisation des outils spéciaux adaptés permet d éviter les dommages dus à l em ploi d un outil impropre et aux procédures impro visées ...

Страница 30: ...ng the electrical system 10 Dynamic spark tester P N YU 34487 This instrument is necessary for checking the ignition system components 11 Valve spring compressor P N YM 01253 90890 01253 This tool is used to remove the valve springs 12 Digital circuit tester P N YU A1927 90890 03174 This instrument is necessary for checking the electrical system 7 Tappet adjusting tool P N 90890 01311 This tool id...

Страница 31: ...irar los muelles de la válvula 12 Tester digital P N YU A1927 90890 03174 Este instrumento es necesario para com probar el sistema eléctrico 7 Outil de réglage de poussoir P N 90890 01311 Cet outil sert à régler le jeu des soupapes 8 Extracteur de rotor 1 P N YU 33270 2 P N 90890 01362 Cet outil est nécessaire pour retirer le volant 9 Multimètre de poche P N YU 03112 90890 03112 Cet outil est néce...

Страница 32: ...e the maintenance services relat ed to emissions control These controls not only function to ensure air filter but are also vital to prop er engine operation and maximum performance PERIODIC MAINTENANCE LUBRICATION INTERVALS Item Routine Pre operation check Every 6 months or 100 Hr 12 months or 300 Hr Spark plug Check condition Clean and replace if necessary Fuel Check fuel level and leakage Fuel ...

Страница 33: ...usually wet or dusty areas Since these items require special tools data and technical skills have a Yamaha dealer per form the service Item Routine Pre operation check 6 months or 100 Hr 12 months or 300 Hr Valve clearance Check and adjust when engine is cold Fittings fasteners Check all fittings and fasteners Correct if necessary The point where abnormality was recognized by use Every 7DK40 02 6 ...

Страница 34: ...l environnement mais ils sont également essentiels pour assurer un fonctionnement correct et des performances optimales du moteur ENTRETIENS PERIODIQUES INTERVALLES DE LUBRIFICATION Désignation Routine Contrôles préalables à l utilisation Tous les 6 mois ou 100 heures 12 mois ou 300 heures Bougie Vérifier l état Nettoyer ou remplacer si nécessaire Carburant Vérifier le niveau et les fuites de carb...

Страница 35: ... Comme ces éléments nécessitent des outils des données et des compétences techniques spéciaux faire exécuter le service par un distributeur Yamaha Désignation Routine Contrôles préalables à l utilisation 6 mois ou 100 heures 12 mois ou 300 heures Jeu des soupapes Vérifier et ajuster lorsque le moteur est froid Fixations attaches Vérifier toutes les fixations et attaches Corriger si nécessaire Le p...

Страница 36: ... con troles no solo garantizan un aire más limpio sino que también son vitales para el correcto fun cionamiento y máximo rendimiento del motor MANTENIMIENTO PERIÓDICO INTERVALOS DE LUBRICACIÓN Elemento Rutina Comproba ción previa a la utilización Cada 6 meses o 100 horas 12 meses o 300 horas Bujía Comprobar su estado Limpiar y si es necesario cambiar Combustible Comprobar el nivel de combustible y...

Страница 37: ...en herramientas datos y habilidades técnicas específicas es recomendable que encargue las tareas indicadas a un concesionario Yamaha Elemento Rutina Comproba ción previa a la utilización 6 meses o 100 horas 12 meses o 300 horas Holgura de la válvula Compruébelo y ajústelo con el motor frío Accesorios de Comprobar todos los accesorios de montaje dispositivos montaje y dispositivos de sujeción de su...

Страница 38: ... 4 Fuel tank cap 1 5 Rear cover 2 1 6 Holder 1 7 Cap 1 For installation reverse the removal procedure COVERS AND FUEL TANK COVERS 1 1 5 Nm 0 15 m kgf 1 1 ft lbf 1 5 Nm 0 15 m kgf 1 1 ft lbf 1 5 Nm 0 15 m kgf 1 1 ft lbf 1 5 Nm 0 15 m kgf 1 1 ft lbf 6 5 Nm 0 65 m kgf 4 8 ft lbf 6 5 Nm 0 65 m kgf 4 8 ft lbf 5 7 6 4 2 3 1 5 Nm 0 15 m kgf 1 1 ft lbf 7DK40 02 6 15 09 2 58 PM Page 7 ...

Страница 39: ...ir de carburant 1 5 Couvercle arrière 2 1 6 Support 1 7 Capuchon 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose TAPAS Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE TAPAS Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje de las tapas Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación 1 Tapa posterior 1 1 2 Tapa lateral derecha 1 3 Tapa lateral izquierda 1 4 Tapón del depósito de c...

Страница 40: ...5 Front cover 1 Disconnect the couplers and lead wires 6 Fuel hose 1 Disconnect the fuel hose from the fuel cock 7 Fuel tank 1 8 Fuel tank filter 1 9 Fuel cock 1 For installation reverse the removal procedure COVERS AND FUEL TANK EXCEPT FOR CANADA 1 4 0 Nm 0 40 m kgf 3 0 ft lbf 1 5 Nm 0 15 m kgf 1 1 ft lbf 1 0 Nm 0 1 m kgf 0 7 ft lbf 6 5 Nm 0 65 m kgf 4 8 ft lbf 1 3 Nm 0 13 m kgf 1 0 ft lbf 6 5 Nm...

Страница 41: ... du réservoir de carburant 1 9 Robinet de carburant 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose TAPAS Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE EXCEPTO PARA CANADÁ Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje de las tapas y del depósito Quite las piezas siguiendo el orden que se de combustible detalla a continuación Gire el tirador de la llave del combustible a la posición OFF 1 Tir...

Страница 42: ...unit cover 1 5 Front cover 1 Disconnect the couplers and lead wires 6 Fuel hose 1 Disconnect the fuel hose from the fuel cock 7 Fuel tank 1 8 Fuel tank filter 1 9 Fuel cock 1 For installation reverse the removal procedure FOR CANADA 1 4 0 Nm 0 40 m kgf 3 0 ft lbf 1 5 Nm 0 15 m kgf 1 1 ft lbf 1 0 Nm 0 1 m kgf 0 7 ft lbf 6 5 Nm 0 65 m kgf 4 8 ft lbf 1 3 Nm 0 13 m kgf 1 0 ft lbf 6 5 Nm 0 65 m kgf 4 8...

Страница 43: ...u réservoir de carburant 1 9 Robinet de carburant 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose PARA CANADÁ Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje de las tapas y del depósito Quite las piezas siguiendo el orden que se de combustible detalla a continuación Gire el tirador de la llave del combustible a la posición OFF 1 Tirador de arranque de retroceso 1 2 Tirador ...

Страница 44: ...starter handle 1 TIP Tie a knot b in the starter rope 2 in front of the starter handle 1 to prevent the starter rope from entering the starter case and then untie the knot a on the starter handle side to remove 3 Remove 9 Fuel cock knob 9 Ground earth lead 9 Control unit cover 9 Front cover Take care not to rotate the fuel cock knob to the ON position when you remove it 4 Drain the fuel from the f...

Страница 45: ...sition ON MARCHE lors de la dépose 4 Vidanger complètement le carburant du réser voir de carburant 5 Déposer 9 Durit de carburant 9 Réservoir de carburant DESMONTAJE DE LAS TAPAS Y EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE No fume y manténgase a distancia de lla mas chispas o cualquier otra fuente de fuego cuando maneje combustible o esté en las proximidades del mismo 1 Quite 9 Tapa posterior 1 9 Tapa lateral de...

Страница 46: ... into the groove at the rear of front cover 1 and install them 2 1 a 2 1 3 Install 9 Control unit cover 9 Ground earth lead 9 Fuel cock knob 4 Install 9 Recoil starter handle 1 TIP Tie up starter rope 2 at position a 10 30 mm 0 39 1 18 in away from its end 5 Install 9 Rear cover 2 1 TIP Insert the projection of fuel tank 2 into the groove at the rear of rear cover 2 1 and install them 6 Install 9 ...

Страница 47: ...rière 2 1 et les installer 6 Installer 9 Bouchon du réservoir de carburant 9 Couvercle latéral gauche 9 Couvercle latéral droit 9 Couvercle arrière 1 INSTALACIÓN DE LAS TAPAS Y EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 1 Instale 9 Depósito de combustible 1 9 Tubo de combustible NOTA Al instalar el depósito de combustible acople con firmeza el saliente del mismo a la junta del soporte del depósito de combustible ...

Страница 48: ...lashes by operating the recoil starter Oil warning light flashes Add oil Oil warning light does not flash OK å For Canada and Australia For Europe and Korea 2 Remove 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK 9 Oil filler cap 3 Check 9 Check that the engine oil is at the spec ified level a Oil level checking steps 9 Place the engine on a level surface 9 Warm up the engine for several minutes 9 S...

Страница 49: ... 1 Vérifier si le témoin de niveau d huile ROUGE clignote lorsque l on actionne le lanceur à rappel Le témoin de niveau d huile clignote Ajouter de l huile Le témoin de niveau d huile ne clignote pas OK å Pour le Canada et l Australie Pour l Europe et la Corée 2 Quite 9 Tapa posterior 1 Consulte TAPAS Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 9 Tapón de llenado de aceite 3 Compruebe 9 Compruebe que el aceite del ...

Страница 50: ... 1 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK 3 Remove 9 Oil filler cap 1 4 Place the oil pan under the engine 5 Tilt the generator and remove its oil 6 Fill Recommended engine oil å YAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 or 10W 40 SAE 30 ç SAE 20 SAE 10W Recommended engine oil grade API Service SE type or higher Engine oil quantity 0 4 L 0 42 US qt 0 35 lmp qt 7DK40 02 6 15 09 2 58 PM Page 19 ...

Страница 51: ... COUVERCLES ET RESER VOIR DE CARBURANT 3 Déposer 9 Bouchon de remplissage d huile 1 4 Placer un conteneur à huile sous le moteur 5 Incliner le générateur et le vider de son huile 6 Remplir Huile moteur préconisée å YAMALUBE 4 10W 40 SAE 10W 30 ou 10W 40 SAE 30 ç SAE 20 SAE 10W Grade d huile moteur préconisé Type API service SE ou supérieur Quantité d huile moteur 0 4 L 0 42 US qt 0 35 lmp qt Aceit...

Страница 52: ... cover 1 9 Side cover right 9 Side cover left 9 Rear cover 2 Refer to COVERS AND FUEL TANK 2 Check 9 Leakage Check at fuel tank fuel cock fuel hose and carburetor Replace hose every four years NOTICE FUEL TANK FILTER Do not smoke and keep away form open flames sparks or any other source of fire when handling or in the vicinity of fuel 1 Remove 9 Fuel tank cap 1 9 Fuel tank filter 2 2 Inspect 9 Fue...

Страница 53: ...1 Se reporter à COUVERCLES ET RESER VOIR DE CARBURANT FUITE DE CARBURANT 1 Déposer 9 Couvercle arrière 1 9 Couvercle latéral droit 9 Couvercle latéral gauche 9 Couvercle arrière 2 Se reporter à COUVERCLES ET RESER VOIR DE CARBURANT 2 Vérifier 9 Fuite Vérifier le réservoir de carburant le robinet de carburant la durit et le carburateur Remplacer la durit à carburant tous les quatre ans FILTRE DU RE...

Страница 54: ...d securely WARNING FUEL COCK STRAINER Do not smoke and keep away form open flames sparks or any other source of fire when handling or in the vicinity of fuel 1 Remove 9 Rear cover 1 9 Side cover right 9 Side cover left 9 Fuel tank cap 9 Rear cover 2 9 Recoil starter handle 9 Fuel cock knob 9 Ground earth lead 9 Control unit cover 9 Front cover 9 Fuel tank Refer to COVERS AND FUEL TANK WARNING 7DK4...

Страница 55: ...de toute autre source de feu lorsque l on manipule ou que l on se trouve à proximité de carburant 1 Déposer 9 Couvercle arrière 1 9 Couvercle latéral droit 9 Couvercle latéral gauche 9 Bouchon du réservoir de carburant 9 Couvercle arrière 2 9 Poignée du lanceur à rappel 9 Bouton du robinet de carburant 9 Fil de masse terre 9 Couvercle du bloc de contrôle 9 Couvercle avant 9 Réservoir de carburant ...

Страница 56: ... 5 Clean 9 Fuel cock strainer Damage Replace the fuel cock TIP Clean the fuel cock strainer with gasoline and then dry it thoroughly 6 Install 9 Fuel tank 9 Front cover 9 Control unit cover 9 Ground earth lead 9 Fuel cock knob 9 Recoil starter handle 9 Rear cover 2 9 Fuel tank cap 9 Side cover left right 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK 7DK40 02 6 15 09 2 58 PM Page 25 ...

Страница 57: ...ble 9 Tapa lateral izquierda derecha 9 Tapa posterior 1 Consulte TAPAS Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 2 Vidanger complètement le carburant du réser voir de carburant 3 Déposer 9 Durit de carburant 9 Robinet de carburant 1 4 Inspecter 9 Crépine du robinet de carburant 1 Endommagée Remplacer le robinet de carburant 5 Nettoyer 9 Crépine du robinet de carburant Endommagée Remplacer le robinet de carburant ...

Страница 58: ...ter element 1 3 Inspect 9 Air filter element Damage Replace Clogging Wash the element in a sol vent and then dry it thoroughly Oil the element and squeeze out the excess oil 8 Do not wring out the element this could cause it to tear 8 Do not wash the element in gasoline or in acidic alkaline or organic solvents 4 Install 9 Air filter element 1 9 Air filter case cap 9 Screw 9 Rear cover 1 Refer to ...

Страница 59: ... Tornillo 9 Tapa posterior 1 Consulte TAPAS Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ELEMENT DE FILTRE A AIR Le moteur ne peut jamais tourner sans élément filtrant faute de quoi on risque de provoquer une usure excessive du piston et du cylindre 1 Déposer 9 Couvercle arrière 1 Se reporter à COUVERCLES ET RESER VOIR DE CARBURANT 9 Vis 1 9 Bouchon du boîtier de filtre à air 2 2 Déposer 9 Elément de filtre à air 1 ...

Страница 60: ...le 9 Fuel cock knob 9 Ground earth lead 9 Control unit cover 9 Front cover Refer to COVERS AND FUEL TANK 9 Muffler Refer to MUFFLER in CHAPTER 3 2 Remove 9 Muffler band 1 9 Muffler cap 2 9 Muffler screen 3 9 Spark arrester 4 3 Decarbonize 9 Muffler Tap on the muffler in the area shown in the illustration to loosen carbon buildup and then shake it out of the end of the muffler Don t use a wire to c...

Страница 61: ...lirse con lo que se reduciría el efecto de la amortiguación POT D ECHAPPEMENT Le moteur et le pot d échappement sont brûlants après que le moteur a tourné Ne pas toucher le moteur ni le pot d échap pement avec une partie du corps ou des vêtements s ils sont encore brûlants lors des travaux d inspection ou de réparation 1 Déposer 9 Couvercle arrière 1 9 Couvercle latéral gauche droit 9 Bouchon du r...

Страница 62: ...R in CHAPTER 3 9 Front cover 9 Control unit cover 9 Ground earth lead 9 Fuel cock knob 9 Recoil starter handle 9 Rear cover 2 9 Fuel tank cap 9 Side cover left right 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK VALVE CLEARANCE ADJUSTMENT 1 Remove 9 Rear cover 1 9 Side cover left right 9 Fuel tank cap 9 Rear cover 2 Refer to COVERS AND FUEL TANK 2 Remove 9 Spark plug cap 1 spark plug 9 Breather hos...

Страница 63: ...9 Seguro 3 9 Tapa de la culata 4 9 Junta de la tapa de la culata 9 Filtro de aire del cilindro 5 4 Décalaminer 9 Grille de pot d échappement 9 Pare étincelles Lors du nettoyage utiliser la brosse métallique avec précaution pour éviter d endommager ou d érafler la grille de pot d échappement et le pare étincelles 5 Installer 9 Pare étincelles 9 Grille de pot d échappement 9 Bouchon de pot d échappe...

Страница 64: ...to the spark plug hole reach es the highest position 4 Measure 9 Valve clearance Out of specification Adjust TIP Valve clearance must be measured when the engine is cool to the touch 5 Adjust 9 Valve clearance Intake Valve cold 0 07 0 12 mm 0 0028 0 0047 in Exhaust Valve cold 0 07 0 12 mm 0 0028 0 0047 in Thickness gauge YU 26900 9 90890 03079 7DK40 02 6 15 09 2 58 PM Page 33 ...

Страница 65: ...compression lorsque le tournevis inséré dans l orifice de bougie atteint la position la plus haute 4 Mesurer 9 Jeu des soupapes Hors spécifications Ajuster N B Le jeu des soupapes doit être mesuré lorsque le moteur est froid au toucher 5 Ajuster 9 Jeu des soupapes 2 16 REGLAGE DU JEU DES SOUPAPES AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA INSP ADJ Soupape d admission froide 0 07 0 12 mm 0 0028 0 0047 in S...

Страница 66: ...k ness gauge up and down to check for the proper resistance 9 Tighten the locknut 1 6 Install 9 Cylinder air shroud 9 Cylinder head cover gasket 9 Cylinder head cover 9 Clip 9 Breather hose 9 Spark plug 9 Spark plug cap 7 Install 9 Rear cover 2 9 Fuel tank cap 9 Side cover left right 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK Tappet adjusting tool 90890 01311 Adjuster Valve clearance Turn in Dec...

Страница 67: ...serrer le contre écrou 1 et insérer le calibre d épaisseur de 0 1 mm 0 004 in entre le culbuteur et la pointe de la soupa pe 9 A l aide de l outil de réglage de poussoir 3 visser ou dévisser le régleur 2 pour obtenir le jeu de soupape correct Bouger le calibre d épaisseur vers le haut et vers le bas pour vérifier que la résistance est cor recte 9 Serrer le contre écrou 1 6 Installer 9 Carénage de ...

Страница 68: ...2 5 Measure 9 Compression To measure the compression pull the recoil starter until the needle stops ris ing on the compression gauge To prevent sparking when cranking the engine ground the high tension cord WARNING Compression gauge YU 33223 90890 03081 Adapter YU 33223 3 90890 04082 Standard compression pressure Auto decompression deactivated 800 950 kPa 8 0 9 5 kg cm2 116 137 75 psi at 1100 r mi...

Страница 69: ...eporter à COUVERCLES ET RESER VOIR DE CARBURANT 3 Déposer 9 Capuchon de bougie 9 Bougie 4 Connecter 9 Compressiomètre 1 9 Adaptateur 2 5 Mesurer 9 Compression Pour mesurer la compression tirer sur le lanceur à rappel jusqu à ce que l aiguille cesse d augmenter sur le compressiomètre Pour éviter les étincelles d allumage lors du lan cement du moteur mettre le câble haute tension à la masse Compress...

Страница 70: ...k plug 9 Spark plug cap 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK RATED ENGINE SPEED 1 Remove 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK 2 Connect 9 Digital tachometer 1 Reading Diagnosis If higher than without oil If the same as without oil 9 Worn cylinder piston and piston ring 9 Defective piston ring s valve s andcylinderhead gasket 9 Improper valve timing and valve clearance Spark plug 20...

Страница 71: ...la présence de calamine sur la culasse les surfaces des soupapes et la cou ronne du piston 6 Installer 9 Bougie 9 Capuchon de bougie 9 Couvercle arrière 1 Se reporter à COUVERCLES ET RESER VOIR DE CARBURANT REGIME NOMINAL DU MOTEUR 1 Déposer 9 Couvercle arrière 1 Se reporter à COUVERCLES ET RESER VOIR DE CARBURANT 2 Connecter 9 Compte tours numérique 1 Mesure Diagnostic Si la valeur est plus élevé...

Страница 72: ...efer to TROU BLESHOOTING in CHAPTER 6 4 Install 9 Rear cover 2 9 Fuel tank cap 9 Side cover left right 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK BREATHER HOSE 1 Remove 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK 2 Inspect 9 Breather hose 1 Cracks damage Replace Poor connection Correct 3 Install 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK Rated engine speed 4 500 r min 7DK40 02 6 15 09 2 58 PM...

Страница 73: ...Corríjala 3 Instale 9 Tapa posterior 1 Consulte TAPAS Y DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 3 Mesurer 9 Couper le contacteur de ralenti écono mique 9 Faire tourner le moteur sans charge 9 Mesurer le régime du moteur Régime du moteur spécifié OK Hors spécifications Se reporter à DEPANNAGE dans le CHAPITRE 6 4 Installer 9 Couvercle arrière 2 9 Bouchon du réservoir de carburant 9 Couvercle latéral gauche droit 9...

Страница 74: ...over 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK 2 Remove 9 Spark plug cap 9 Spark plug 3 Inspect 9 Electrode 1 Wear damage Replace 9 Insulator color 2 4 Measure 9 Spark plug gap a Use a wire gauge or thickness gauge Out of specification Adjust If necessary clean the spark plug with a spark plug cleaner Before installing the spark plug clean the gasket surface and plug surface NOTICE WARNING Spark plug gap 0 ...

Страница 75: ...LECTRIQUE BOUGIE Inspecter et ajuster les zones autour de la culas se une fois que le moteur a complètement refroi di Avant de retirer la bougie nettoyer le couvre culasse avec de l air comprimé afin d éviter que des poussières pénètrent dans le moteur 1 Déposer 9 Couvercle arrière 1 Se reporter à COUVERCLES ET RESER VOIR DE CARBURANT 2 Déposer 9 Capuchon de bougie 9 Bougie 3 Inspecter 9 Electrode...

Страница 76: ...cified torque b 6 Install 9 Rear cover 1 Refer to COVERS AND FUEL TANK ENGINE SWITCH 1 Check 9 Engine switch 1 Checking steps 9 Set the engine switch 1 to ON 9 Start the engine 9 Set the switch to STOP and check that the engine stops å For Canada and Australia For Europe and Korea Spark plug 20 Nm 2 0 m kgf 14 8 ft lbf 1 1 A B 7DK40 02 6 15 09 2 58 PM Page 45 ...

Страница 77: ...se detiene å Para Canadá y Australia Para Europa y Corea 5 Serrer 9 Bougie N B Afin d éviter d endommager le filetage serrer pro visoirement a la bougie avant de la serrer au couple spécifié b 6 Installer 9 Couvercle arrière 1 Se reporter à COUVERCLES ET RESER VOIR DE CARBURANT COUPE CIRCUIT DU MOTEUR 1 Vérifier 9 Coupe circuit du moteur 1 Etapes du contrôle 9 Tourner le coupe circuit du moteur 1 ...

Страница 78: ... to warm up the engine The economy control unit operates normally after the above time period while the economy control switch is ON 1 Check after warming up the engine 9 Economy control switch 1 Checking steps 9 Start the engine with no load 9 Turn the economy control switch 1 in the OFF position TIP When the economy control switch is OFF the engine speed will increase to 4 500 r min 9 When the e...

Страница 79: ... en la posición ON la velo cidad del motor disminuirá a 3 000 r min å Para Canadá y Australia Para Europa y Corea CONTACTEUR DE RALENTI ECONOMIQUE N B Lors du démarrage du moteur avec le contacteur de ralenti économique sur ON MARCHE et si le générateur n est pas soumis à une charge 9 à une température ambiante inférieure à 0 C 32 F le moteur doit tourner au régime nominal 4 500 tr min pendant 5 m...

Страница 80: ...eats or the AC output voltage rises Then the AC pro tector will trip stopping power generation in order to protect the generator and any con nected electric devices The AC pilot light green will go off and the overload warning light red will stay on but the engine will not stop running When the overload warning light comes on and power generation stops proceed as fol lows 1 Turn off any connected ...

Страница 81: ...a roja permanece encendido pero el motor no deja de funcionar Si se enciende la luz de aviso de sobrecarga y se detiene la generación de energía haga lo siguiente 1 Apague los dispositivos eléctricos que estén conectados y pare el motor 2 Reduzca el vataje total de los dispositivos eléctricos conectados de modo que no se supere la potencia de salida nominal å Para Canadá y Australia Para Europa y ...

Страница 82: ...warning light 1 lighting 6 Remove 9 Fuel cock knob 9 Control panel 9 Overload warning light connector Refer to CONTROL PANEL in CHAP TER 3 å For Canada and Australia For Europe and Korea Checking steps 9 Connect a size AA battery 1 5 V to the overload warning light lead 9 Check that the overload warning light 1 turns on Does not turn on Replace TIP battery Yellow lead a battery Black White lead b ...

Страница 83: ...ctriques qui requièrent un courant de démarrage élevé comme un compresseur ou une pompe sub mersible Il ne s agit cependant pas d un dysfonctionnement 5 Vérifier 9 Allumage du témoin de surcharge 1 6 Déposer 9 Bouton du robinet de carburant 9 Panneau de commande 9 Connecteur du témoin de surcharge Se reporter à PANNEAU DE COMMAN DE dans le CHAPITRE 3 å Pour le Canada et l Australie Pour l Europe e...

Страница 84: ...LE INSP ADJ RECEPTACLE 1 Check 9 AC receptacles 1 9 DC receptacle 2 Cracks damage Replace Poor connection Correct å For Canada For Australia ç For Europe and Korea 1 2 1 2 A B 1 2 C 7DK40 02 6 15 09 2 58 PM Page 53 ...

Страница 85: ...défectueuse Corriger å Pour le Canada Pour l Australie ç Pour l Europe et la Corée TOMA 1 Compruebe 9 Tomas de CA 1 9 Toma de CC 2 Grietas daño Reemplácela Mala conexión Corríjala å Para Canadá Para Australia ç Para Europa y Corea 2 26 PRISES ELECTRIQUES TOMA INSP ADJ 7DK40 02 6 15 09 2 58 PM Page 54 ...

Страница 86: ...stralia For Europe and Korea 9 Start the engine 9 Measure the DC voltage TIP If the reset button pup out OFF again refer to GENERATOR SYSTEM in CHAPTER 5 å For Australia For Europe and Korea Pocket tester YU 03112 90890 03112 Digital circuit tester YU A1927 90890 03174 1 a 1 a DC voltage no load V at 4 500 r min with no load at AC output cur rent DC DC A A B B 7DK40 02 6 15 09 2 58 PM Page 55 ...

Страница 87: ... 9 Pulse el botón de restauración 1 para ponerlo en la posición de RESET a 9 Conecte el tester de bolsillo 20 V de CC å Para Australia Para Europa y Corea 9 Arranque el motor 9 Mida el voltaje de CC NOTA Si el botón de restauración vuelve a su estado inicial OFF consulte SISTEMA DE GENE RADOR en el CAPÍTULO 5 å Para Australia Para Europa y Corea 2 27 PROTECTION CC PROTECTOR DE CC INSP ADJ Multimèt...

Страница 88: ...ch N F B 2 28 DC SWITCH NO FUSE BREAKER AC SWITCH NO FUSE BREAKER INSP ADJ DC 1 AC 1 AC SWITCH NO FUSE BREAKER FOR CANADA 1 Set the AC switch N F B 1 to the ON position 2 Connect the pocket tester AC 120 V to the AC receptacle and check the AC switch N F B for continuity No continuity Replace the AC switch N F B 3 Set the AC switch N F B 1 to the OFF position 4 Connect the pocket tester AC 120 V t...

Страница 89: ... F B 1 sur la position ON MARCHE 2 Brancher le multimètre de poche 20 V CC sur la prise CC et vérifier la continuité du contacteur CC N F B Pas de continuité Remplacer le contac teur CC N F B 3 Régler le contacteur CC N F B 1 sur la position OFF ARRET 4 Brancher le multimètre de poche 20 V CC sur la prise CC et vérifier la continuité du contacteur CC N F B Continuité Remplacer le contacteur CC N F...

Страница 90: ...der Job name Q ty Remarks Control box disassembly Remove the parts in the order listed below Rear cover 1 2 side cover left right Refer to COVERS AND FUEL TANK in CHAPTER 2 1 Control panel 1 2 Front cover 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page 1 ...

Страница 91: ...nt 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje de la caja de control Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación Tapa posterior 1 2 tapa lateral izquierda Consulte TAPAS Y DEPÓSITO DE derecha COMBUSTIBLE en el CAPÍTULO 2 1 Panel de control 1 2 Tapa frontal 1 Para su instalación invierta el proceso ant...

Страница 92: ...er listed below 1 Oil warning light red LED 1 2 AC pilot light green 1 3 Overload warning light red LED 1 4 Economy control switch 1 5 Engine switch 1 6 AC receptacle 1 7 DC switch N F B 1 8 AC switch N F B 1 9 DC receptacle 1 10 Ground earth terminal 1 11 Control panel 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page 3 ...

Страница 93: ...ur l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del panel de control Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación 1 Luz de aviso del aceite roja LED 1 2 Luz del piloto de CA verde 1 3 Luz de aviso de sobrecarga roja LED 1 4 Interruptor de control de ahorro 1 5 Interruptor del motor 1 6 Toma de CA 1 7 Interrupt...

Страница 94: ... 1 Oil warning light red LED 1 2 AC pilot light green 1 3 Overload warning light red LED 1 4 Economy control switch 1 5 Engine switch 1 6 Twin Tech parallel running terminal 2 7 AC receptacle 1 8 DC protector 1 9 DC receptacle 1 10 Ground earth terminal 1 11 Control panel 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page 5 ...

Страница 95: ... de commande 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del panel de control Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación 1 Luz de aviso del aceite roja LED 1 2 Luz del piloto de CA verde 1 3 Luz de aviso de sobrecarga roja LED 1 4 Interruptor de control de ahorro 1 5 Interruptor del motor 1 6 Termina...

Страница 96: ... warning light red LED 1 2 AC pilot light green 1 3 Overload warning light red LED 1 4 Economy control switch 1 5 Engine switch 1 6 Twin Tech parallel running terminal 2 7 AC receptacle 1 8 DC protector 1 9 DC receptacle 1 10 Ground earth terminal 1 11 Control panel 1 For installation reverse the removal procedure å For Germany 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page 7 ...

Страница 97: ...Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del panel de control Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación 1 Luz de aviso del aceite roja LED 1 2 Luz del piloto de CA verde 1 3 Luz de aviso de sobrecarga roja LED 1 4 Interruptor de control de ahorro 1 5 Interruptor del motor 1 6 Terminal doble 2 termi...

Страница 98: ... Oil warning light red LED 1 2 AC pilot light green 1 3 Overload warning light red LED 1 4 Economy control switch 1 5 Engine switch 1 6 Twin Tech parallel running terminal 2 7 AC receptacle 1 8 DC protector 1 9 DC receptacle 1 10 Ground earth terminal 1 11 Control panel 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page 9 ...

Страница 99: ...eau de commande 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del panel de control Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación 1 Luz de aviso del aceite roja LED 1 2 Luz del piloto de CA verde 1 3 Luz de aviso de sobrecarga roja LED 1 4 Interruptor de control de ahorro 1 5 Interruptor del motor 1 6 Term...

Страница 100: ...Remarks Muffler removal Remove the parts in the order listed below Front cover rear cover 1 2 side Refer to COVERS AND FUEL TANK cover left right and fuel tank in CHAPTER 2 Control box Refer to CONTROL BOX 1 Protector 2 1 2 Muffler assembly 1 3 Gasket 1 4 Protector 1 1 5 Muffler band 1 6 Muffler cap 1 7 Muffler screen 1 8 Spark arrester 1 9 Duct 1 For installation reverse the removal procedure 7DK...

Страница 101: ...échappement 1 8 Pare étincelles 1 9 Conduit 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del silenciador Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación Tapa frontal tapa trasera 1 2 tapa lateral Consulte TAPAS Y DEPÓSITO DE izquierda derecha y depósito de COMBUSTIBLE en el CAPÍTULO 2 combustible Caja de c...

Страница 102: ...ide the spark arrester with the side hole in the tail pipe 9 Align the rim of the muffler cap 3 with the protrusion b of the tail pipe 9 Contact the protrusion against the rim of the muffler cap 3 without allowing it to enter the slit 2 Install 9 Gasket 9 Muffler assembly 1 3 5 Nm 0 35 m kgf 2 6 ft lbf a 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf b 6 5 Nm 0 65 m kgf 4 8 ft lbf A B 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page ...

Страница 103: ...t d échappement 1 3 5 Nm 0 35 m kgf 2 6 ft lbf MONTAJE DEL SILENCIADOR 1 Instale 9 Parachispas 1 9 Pantalla del silenciador 2 9 Tapón del silenciador 3 9 Abrazadera del silenciador 4 å Vista superior Vista frontal NOTA 9 Alinee la protuberancia a ubicada fuera del parachispas con el orificio lateral situado en el tubo trasero 9 Alinee el aro del tapón del silenciador 3 con la protuberancia b del t...

Страница 104: ...e order listed below Front cover rear cover 1 2 side Refer to COVERS AND FUEL TANK cover left right and fuel tank in CHAPTER 2 Choke cable and throttle control motor Refer to CARBURTOR AND AIR FILTER coupler in CHAPTERT 4 1 Engine assembly 1 2 Mount base complete 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page 15 ...

Страница 105: ...pport de fixation complet 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del motor Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación Tapa frontal tapa trasera 1 2 tapa lateral Consulte TAPAS Y DEPÓSITO izquierda derecha y depósito de DE COMBUSTIBLE en el CAPÍTULO 2 combustible Cable del estrangulador y acoplad...

Страница 106: ...m 4 0 m kgf 29 5 ft lbf 2 4 3 5 Order Job name Q ty Remarks Recoil starter removal Remove the parts in the order listed below Engine assembly Refer to ENGINE Air filter and carburetor Refer to CARBURETOR AND AIR FILTER in CHAPTER 4 1 Recoil starter assembly 1 2 Fan case cover 1 3 Rotor 1 4 Woodruff key 1 5 CDI magneto 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page...

Страница 107: ...nt magnétique CDI 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del arranque de retroceso Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación Montaje del motor Consulte MOTOR Filtro de aire y carburador Consulte CARBURADOR Y FILTRO DE AIRE en el CAPÍTULO 4 1 Conjunto del arranque de retroceso 1 2 Tapa de la caj...

Страница 108: ...bf 2 3 2 3 4 5 6 Order Job name Q ty Remarks Recoil starter disassembly Remove the parts in the order listed below 1 Drive plate 1 2 Drive pawl 2 3 Spring 2 4 Sheave drum 1 5 Starter spring 1 6 Starter case 1 For disassembly reverse the assembly procedure 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page 19 ...

Страница 109: ... du lanceur 1 6 Carter du lanceur 1 Pour le démontage procéder dans l ordre inverse du montage Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del arranque de retroceso Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación 1 Placa de transmisión 1 2 Trinquete de transmisión 2 3 Resorte 2 4 Tambor de la polea 1 5 Resorte del arranque 1 6 Caja del arranque 1 Para el desmontaje inv...

Страница 110: ...rter case 2 Remove 9 Drum sheave 1 Be sure to press down on the drum sheave because the spring will spring out sudden ly when it is removed from the sheave drum 3 Remove 9 Spiral spring 1 RECOIL STARTER INSPECTION 1 Inspect 9 Starter rope 1 Damage Replace 2 Inspect 9 Spiral spring 2 Deterioration crack damage Replace 3 Inspect 9 Drive pawl 1 9 Drive plate 2 9 Spring 3 Wear damage Replace NOTICE 7D...

Страница 111: ...cer 3 Inspecter 9 Cliquet d entraînement 1 9 Plaque d entraînement 2 9 Ressort 3 Usés endommagés Remplacer DESMONTAJE DEL ARRANQUE DE RETROCESO 1 Quite 9 Conjunto del arranque de retroceso NOTA Haga un nudo a en el extremo del cabo de arranque para evitar que este se retraiga hacia la caja del arranque 2 Quite 9 Tambor de la polea 1 Asegúrese de hacer presión sobre el tam bor de la polea ya que el...

Страница 112: ...n the sheave drum 2 Carefully wind the spring counterclockwise and place it on the sheave drum 2 2 Install 9 Starter rope 1 9 Sheave drum 2 TIP Wind the starter rope 1 clockwise two turns on the sheave drum 2 3 Install 9 Sheave drum 1 9 Starter rope 2 9 Starter case 3 TIP Engage starter spring inner hook a with the strut b of the starter case 3 and install the parts 4 Install 9 Spring 1 9 Drive pa...

Страница 113: ...AJE DEL ARRANQUE DE RETROCE SO 1 Instale 9 Resorte del arranque 1 9 Tambor de la polea 2 Instale el brazo oscilador en el casqui llo NOTA Acople el gancho exterior a del resorte del arranque con la ranura b del tambor de la polea 2 Gire con cuidado el resorte en sentido contra rio a las agujas del reloj y colóquelo en el tam bor de la polea 2 2 Instale 9 Cabo de arranque 1 9 Tambor de la polea 2 N...

Страница 114: ...stall them 6 Install 9 Bolt 1 After tightening the bolt place starter rope in the cut out a in the sheave drum and wind it counterclockwise four turns TIP Make a knot b at the end of the starter rope to prevent the rope from being retracted into the recoil starter case Check to see that the recoil starter operates normally by pulling the starter rope 1 strong ly 3 4 Nm 0 34 m kgf 2 5 ft lbf 7DK40 ...

Страница 115: ...r si le lanceur à rappel fonctionne normale ment en tirant vivement sur le cordon du lanceur 1 5 Instale 9 Seguro 1 9 Placa de transmisión 2 NOTA Como se indica en la ilustración más abajo inserte el saliente del trinquete de transmisión y el saliente del tambor de la polea en la ranu ra de la placa de transmisión 2 e instálelos 6 Instale 9 Perno 1 Tras apretar el perno coloque el cable del arranq...

Страница 116: ...lt 3 3 Remove 9 Rotor 1 9 Woodruff key 2 9 CDI magneto 3 CDI MAGNETO AND ROTOR INSTALLA TION Be sure to remove any oil grease from the tapered portion of the magneto rotor using a cloth dampened with thinner 1 Install 9 Woodruff key 1 9 CDI magneto 2 NOTICE Sheave holder YS 01880 90890 01701 Rotor puller YU 33270 90890 03162 12 Nm 1 2 m kgf 8 9 ft lbf 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page 27 ...

Страница 117: ...mi lune 1 9 Volant magnétique CDI 2 DESMONTAJE DEL MAGNETO CDI Y DEL ROTOR 1 Quite 9 Tuerca del rotor 1 Utilice el soporte de poleas 2 2 Quite 9 Rotor 1 Utilice el extractor del rotor 2 perno 3 3 Quite 9 Rotor 1 9 Chaveta de media luna 2 9 Magneto CDI 3 INSTALACIÓN DEL MAGNETO CDI Y DEL ROTOR Asegúrese de quitar toda la grasa o aceite de la parte más estrecha del magneto rotor utilizando un paño h...

Страница 118: ...tall 9 Rotor 9 Rotor nut 1 Use the sheave holder 2 TIP When installing the rotor make sure the woodruff key is properly seated in the key way of the crankshaft Sheave holder YS 01880 90890 01701 40 Nm 4 0 m kgf 29 5 ft lb 7DK40 03_a 6 12 09 5 45 PM Page 29 ...

Страница 119: ... lune est correctement positionnée dans la rainure de clavette du vilebrequin 2 Instale 9 Rotor 9 Tuerca del rotor 1 Utilice el soporte de poleas 2 NOTA Al instalar el rotor asegúrese de que la chave ta de media luna está correctamente colocada en la ranura del cigüeñal Outil de maintien de poulie YS 01880 90890 01701 40 Nm 4 0 m kgf 29 5 ft lb Soporte de poleas YS 01880 90890 01701 40 Nm 4 0 m kg...

Страница 120: ... 0 m kgf 29 5 ft lbf 2 3 4 5 Order Job name Q ty Remarks Generator removal Remove the parts in the order listed below Engine assembly Refer to ENGINE Muffler Refer to MUFFLER 1 Rear end cover 1 2 Stator assembly 1 3 Generator grommet 1 4 Generator rotor 1 5 Generator fan 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_b 6 12 09 5 49 PM Page 1 ...

Страница 121: ...otor de générateur 1 5 Ventilateur du générateur 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del generador Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación Montaje del motor Consulte MOTOR Silenciador Consulte SILENCIADOR 1 Tapa del extremo posterior 1 2 Conjunto del estátor 1 3 Junta del generador 1 4 Rot...

Страница 122: ... because the magnetic force of the generator rotor is very strong 2 Remove 9 Stator assembly bolts 1 9 Rear end cover 2 9 Stator assembly 3 9 Dowel pin 3 Remove 9 Generator rotor nut 1 TIP Attach the sheave holder 2 to hold the gener ator rotor NOTICE Sheave holder YS 01880 90890 01701 7DK40 03_b 6 12 09 5 49 PM Page 3 ...

Страница 123: ...de maintien de poulie 2 pour mainte nir le rotor du générateur DESMONTAJE DEL ROTOR DEL GENERA DOR Y DEL CONJUNTO DEL ESTÁTOR 1 Quite 9 Tapa del extremo posterior 1 Retírela con cuidado porque la fuerza mag nética del rotor del generador es muy gran de 2 Quite 9 Pernos del conjunto del estátor 1 9 Tapa del extremo posterior 2 9 Conjunto del estátor 3 9 Pasador guía 3 Quite 9 Tuerca del rotor del g...

Страница 124: ...the magneto rotor puller 2 9 Fully tighten the tool holding bolts making sure the tool body is parallel with the gener ator rotor If necessary one screw may be backed out slightly to level the tool body 5 Remove 9 Generator fan 1 Rotor puller YU 33270 90890 01362 7DK40 03_b 6 12 09 5 49 PM Page 5 ...

Страница 125: ... générateur 1 4 Quite 9 Rotor del generador 1 NOTA 9 Quite el rotor del generador 1 utilizando el extractor del magneto del rotor 2 9 Apriete por completo la herramienta que sujeta los pernos asegurándose de que el cuerpo de esta quede paralelo al rotor del generador Si es necesario incline ligera mente hacia atrás uno de los tornillos para nivelar el cuerpo de la herramienta 5 Quite 9 Ventilador ...

Страница 126: ... Generator rotor nut 1 TIP Tighten the generator rotor nut 1 using the sheave holder 2 40 Nm 4 0 m kgf 29 5 ft lbf Sheave holder YS 01880 90890 01701 10 Nm 1 0 m kgf 7 4 ft lbf 6 5 Nm 0 65 m kgf 4 8 ft lbf GENERATOR ROTOR AND STATOR ASSEMBLY INSTALLATION 1 Install 9 Generator fan 7DK40 03_b 6 12 09 5 49 PM Page 7 ...

Страница 127: ...RA DOR Y DEL CONJUNTO DEL ESTÁTOR 1 Instale 9 Ventilador del generador 2 Instale 9 Pasadores guía 1 9 Conjunto del estátor 2 9 Pernos del conjunto del estátor 3 3 Apriete 9 Tuerca del rotor del generador 1 NOTA Apriete la tuerca del rotor del generador 1 uti lizando el soporte de poleas 2 40 Nm 4 0 m kgf 29 5 ft lbf Outil de maintien de poulie YS 01880 90890 01701 10 Nm 1 0 m kgf 7 4 ft lbf 6 5 Nm...

Страница 128: ...name Q ty Remarks Cylinder head cover and cylinder Remove the parts in the order listed head removal below Engine assembly Refer to ENGINE Carburetor Refer to CARBURETOR AND AIR FILTER in CHAPTER 4 Muffler Refer to MUFFLER Recoil starter Refer to RECOIL STARTER ROTOR AND CDI MAGNETO Generator Refer to GENERATOR 1 Spark plug cap 1 2 Spark plug 1 3 Breather hose 1 Disconnect 4 Cylinder head cover 1 ...

Страница 129: ...u de reniflard 1 Déconnecter 4 Couvre culasse 1 5 Joint 1 6 Carénage de prise d air du cylindre 1 Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje de la tapa de la culata y de Quite las piezas siguiendo el orden que se la culata detalla a continuación Montaje del motor Consulte MOTOR Carburador Consulte CARBURADOR Y FILTRO DE AIRE en el CAPÍTULO 4 Silenciador Consulte SILENCIADOR Arranque de...

Страница 130: ... 8 1 ft lbf 5 Nm 0 5 m kgf 3 6 ft lbf 1st 2nd 11 Nm 1 1 m kgf 8 1 ft lbf 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf Order Job name Q ty Remarks 7 Cylinder head 1 8 Gasket 1 9 Push rod 2 10 Dowel pin 2 11 Oil level switch lead 1 12 CDI unit ignition coil 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 11 ...

Страница 131: ...u d huile 1 12 Unité CDI bobine d allumage 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones 7 Culata 1 8 Junta 1 9 Varilla de empuje 2 10 Pasador guía 2 11 Cable del interruptor de nivel de aceite 1 12 Unidad CDI bobina de encendido 1 Para su instalación invierta el proceso anterior 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 12 ...

Страница 132: ...on deposits Remove TIP Be sure not to damage the contact surface of the cylinder 2 Inspect 9 Cylinder head Cracks damage around the hole of spark plug Replace 3 Measure 9 Cylinder head warpage Measure the warpage on the contact surface of the cylinder head at six points using the straight edge and thickness gauge Out of specifications Resurface or replace Runout limit 0 5 mm 0 02 in Warpage limit ...

Страница 133: ... 1 Inspecter 9 Faux rond de la tige de poussoir Hors spécifications Remplacer INSPECTION DE LA CULASSE 1 Inspecter 9 Chambre de combustion de la culasse Vérifier qu il n y a pas de dépôts de cala mine dans la chambre de combustion Dépôts de calamine Eliminer N B Veiller à ne pas endommager la surface de contact du cylindre 2 Inspecter 9 Culasse Fissurée dommages autour de l orifice de bougie Rempl...

Страница 134: ...rque in two steps and in order from 1 to 4 CYLINDER HEAD COVER 1 Install 9 Cylinder head cover gasket 9 Cylinder air shroud 1 9 Cylinder head cover 2 TIP Engage projection a of cylinder head cover 2 with groove b of cylinder shroud 1 and install them 1st 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf 2nd 11 Nm 1 1 m kgf 8 1 ft lbf 11 Nm 1 1 m kgf 8 1 ft lbf 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 15 ...

Страница 135: ...9 Boulons de culasse 1 à 4 N B Serrer les boulons au couple de serrage spécifié en deux étapes et dans l ordre de 1 à 4 COUVRE CULASSE 1 Installer 9 Joint de couvre culasse 9 Carénage de prise d air du cylindre 1 9 Couvre culasse 2 N B Engager la saille a du couvre culasse 2 dans l encoche b du carénage de prise d air du cylindre 1 et les install ENG 3 23 COUVRE CULASSE ET CULASSE TAPA DE LA CULAT...

Страница 136: ...rts in the order below Cylinder head Refer to CYLINDER HEAD COVER AND CYLINDER HEAD 1 Rocker arm shaft 1 2 Locknut 2 3 Adjuster 2 4 Rocker arm 2 5 Valve cotter 2 6 Valve spring retainer 2 7 Valve spring 2 8 Exhaust valve 1 9 Intake valve 1 10 Stem seal 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 17 ...

Страница 137: ...e queue de soupape 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje de la válvula Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación Culata Consulte TAPA DE LA CULATA Y CULATA 1 Eje de balancines 1 2 Contratuerca 2 3 Regulador 2 4 Balancín 2 5 Chaveta de la válvula 2 6 Retén del muelle de la válvula 2 7 Muelle de...

Страница 138: ... length a 9 Valve face diameter b Out of specifications Replace 2 Measure 9 Valve stem diameter a Out of specifications Replace Valve stem length Intake 53 0 mm 2 09 in Exhaust 53 2 mm 2 09 in Valve face diameter Intake 20 0 mm 0 79 in Exhaust 18 0 mm 0 71 in Valve stem diameter Standard Intake 4 948 4 960 mm 0 1948 0 1953 in Exhaust 4 928 4 940 mm 0 1940 0 1945 in Wear limit Intake 4 908 mm 0 19 ...

Страница 139: ... SORTS DE SOUPAPES 1 Mesurer 9 Longueur de queue de soupape a 9 Diamètre du collet de soupape b Hors spécifications Remplacer 2 Mesurer 9 Diamètre de la queue de soupape a Hors spécifications Remplacer Longueur de la queue de soupape Admission 53 0 mm 2 09 in Echappement 53 2 mm 2 09 in Diamètre du collet de soupape Admission 20 0 mm 0 79 in Echappement 18 0 mm 0 71 in Diamètre de la queue de soup...

Страница 140: ...eplace 5 Measure 9 Valve spring tilt a Out of specifications Replace 6 Inspect 9 Valve spring contact surface a More than 2 3 of the contact surface does not contact Replace ROCKER ARM INSPECTION 1 Inspect 9 Rocker arm Wear damage cracks Replace Runout limit 0 01 mm 0 0004 in Tilt limit 0 8 mm 0 03 in Valve spring free length 27 4 mm 1 0787 in Limit 24 4 mm 0 94 in 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page ...

Страница 141: ...ifications Remplacer N B La valeur est égale à la moitié de la valeur indiquée par le comparateur à cadran 4 Mesurer 9 Longueur libre du ressort de soupape a Hors spécifications Remplacer 5 Mesurer 9 Inclinaison du ressort de soupape a Hors spécifications Remplacer 6 Inspecter 9 Surface de contact du ressort de soupape a Plus de 2 3 de la surface de contact n est pas en contact Remplacer INSPECTIO...

Страница 142: ... 4 Measure 9 Valve face contact width b Make sure that the contact width along the entire valve face is within specifica tions Out of specification rough eccentric wear Replace 5 Measure 9 Valve seat contact width a Make sure that the contact width along the entire valve seat is within specifica tions Out of specification rough eccentric wear Replace Valve face contact width intake and exhaust 0 6...

Страница 143: ... Appliquer une faible quantité d aniline de tra çage Dykem sur le collet de la soupape a 3 Insérer la soupape dans le guide de soupape et utiliser un rodoir de soupape pour amener en contact le collet de la soupape avec le siège de soupape N B Ne pas faire tourner la soupape lorsque le collet de soupape est en contact avec le siège de soupape 4 Mesurer 9 Largeur de contact du collet de soupape b S...

Страница 144: ...p ping and rotating the valve lapper 1 clockwise and counterclockwise 2 Clean off all of the lapping compound from the valve face and valve seat Apply fine lapping compound on the valve face and lap the valve as in step 1 3 If the contact width on the valve face shines white along the entire face apply mechanic s blueing dye Dykem to make sure that there are traces of even contact in the center of...

Страница 145: ... cara como del asiento de la válvula 6 Eliminer les dépôts de carbone du collet de soupape a et du siège de soupape 9 Largeur de contact du collet de soupape b 9 Epaisseur du bord de soupape c Appliquer une faible quantité d aniline de traçage Dykem sur le siège de la soupape Appuyer sur la soupape à l aide du guide de soupape et sur le siège de soupape pour réa liser une impression claire 9 Epais...

Страница 146: ...e spring retainer 4 9 Valve cotter 5 Apply a small amount of molybdenum disulfide oil to the valve stem and use the valve spring compressor 6 to install the parts Do not compress the valve spring more than necessary 2 Install 9 Rocker arm 1 9 Rocker arm shaft 2 NOTICE Valve spring compressor YM 01253 90890 01253 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 27 ...

Страница 147: ... 2 MONTAGE DES SOUPAPES ET DES RES SORTS DE SOUPAPES 1 Installer 9 Joint de queue de soupape 1 côté admission uniquement 9 Soupape 2 9 Ressort de soupape 3 9 Cuvette de ressort de soupape 4 9 Clavette de soupape 5 Appliquer une faible quantité d huile au bisulfure de molybdène sur la queue de soupape et utiliser le compresseur de res sort de soupape 6 pour installer les com posants Ne pas comprime...

Страница 148: ...Remarks Crankcase cover and crankshaft Remove the parts in the order listed removal below Engine assembly Refer to ENGINE Cylinder head Refer to CYLINDER HEAD COVER AND CYLINDER HEAD Generator Refer to GENERATOR Recoil starter Refer to RECOIL STARTER ROTOR AND CDI MAGNETO 1 Crankcase cover 1 2 Gasket 1 3 Oil level switch lead clamp 1 4 Oil level switch 1 5 Oil seal 1 6 Bearing 1 7 Camshaft 1 7DK40...

Страница 149: ...int 1 3 Fixation du fil du contacteur de niveau d huile 1 4 Contacteur de niveau d huile 1 5 Bague d étanchéité 1 6 Roulement 1 7 Arbre à cames 1 Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje de la tapa del cárter y del Quite las piezas siguiendo el orden que se eje de levas detalla a continuación Montaje del motor Consulte MOTOR Culata Consulte TAPA DE LA CULATA Y CULATA Generador Consul...

Страница 150: ...5 m kgf 3 3 ft lbf 4 5 Nm 0 45 m kgf 3 3 ft lbf E E 1st 2nd 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf 2 6 8 7 4 5 3 Order Job name Q ty Remarks 8 Valve lifter 2 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 31 ...

Страница 151: ...S Ordre Procédure Qté Remarques 8 Poussoir de soupape 2 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones 8 Elevador de la válvula 2 Para su instalación invierta el proceso anterior 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 32 ...

Страница 152: ...Surface of camshaft gear teeth 9 Decompressor Crack damage wear Replace 4 Inspect 9 Camshaft journal diameter a Out of specification Replace Cam lobes length intake and exhaust Dimension a 20 54 0 05 mm 0 81 0 002 in Limit 20 39 mm 0 802 in Dimension b 16 189 0 05 mm 0 64 0 002 in Limit 16 039 mm 0 631 in Camshaft journal diameter limit 11 95 mm 0 4704 in 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 33 ...

Страница 153: ... 002 in Tolérance 16 039 mm 0 631 in Longitud de la cresta del camón admisión y escape Dimensión a 20 54 0 05 mm 0 81 0 002 in Límite 20 39 mm 0 802 in Dimensión b 16 189 0 05 mm 0 64 0 002 in Límite 16 039 mm 0 631 in 3 Inspecter 9 Surface des dents du pignon de l arbre à cames 9 Décompresseur Fissuré endommagé usé Remplacer 4 Inspecter 9 Diamètre du tourillon d arbre à cames a Hors spécification...

Страница 154: ...ational failure Replace ASSEMBLING THE CAMSHAFT 1 Install 9 Valve lifter 9 Camshaft 1 Be sure to align the hole a of camshaft gear with the crankshaft gear mark b CRANKCASE COVER INSTALLATION 1 Install 9 Oil level switch 1 TIP Pass the lead wire a of the oil level switch as shown 2 Install 9 Oil level switch clamp 1 NOTICE 4 5 Nm 0 45 m kgf 3 3 ft lbf 4 5 Nm 0 45 m kgf 3 3 ft lbf 7DK40 03_b 6 12 0...

Страница 155: ...muestra en la imagen 2 Instale 9 Abrazadera del interruptor de nivel de aceite 1 INSPECTION DES POUSSOIRS DE SOU PAPES 1 Inspecter 9 Poussoirs de soupape Endommagé Remplacer INSPECTION DU CACHE DU CARTER 1 Inspecter 9 Cache du carter 1 Endommagé Remplacer 9 Roulement 2 Bruit usure défaut de rotation Remplacer MONTAGE DE L ARBRE A CAMES 1 Installer 9 Poussoir de soupape 9 Arbre à cames 1 Veiller à ...

Страница 156: ...3 34 ENG CRANKCASE COVER AND CAMSHAFT 1 2 3 4 5 6 7 3 Install 9 Crankcase cover bolts 1 to 7 1st 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf 2nd 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 37 ...

Страница 157: ...r 9 Boulons du cache du carter 1 à 7 ENG 3 34 CACHE DU CARTER ET ARBRE A CAMES TAPA DEL CÁRTER Y EJE DE LEVAS 1er 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf 2ème 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf 1º 6 Nm 0 6 m kgf 4 3 ft lbf 2º 10 Nm 1 0 m kgf 7 2 ft lbf 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 38 ...

Страница 158: ...emove the parts in the order listed and crankcase removal below Engine assembly Refer to ENGINE Generator Refer to GENERATOR Recoil starter Refer to RECOIL STARTER ROTOR AND CDI MAGNETO Rocker arm Refer to VALVE Camshaft Refer to CRANKCASE COVER AND CAMSHAFT 1 Connecting rod cap 1 2 Crank shaft 1 3 Connecting rod 1 4 Piston pin circlip 2 5 Piston pin 1 6 Piston 1 7 Piston ring set 1 8 Bearing 1 7D...

Страница 159: ... Circlip d axe de piston 2 5 Axe de piston 1 6 Piston 1 7 Segments de piston 1 8 Roulement 1 PISTON BIELLE VILEBREQUIN ET CARTER Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del pistón biela cigüeñal y Quite las piezas siguiendo el orden que se cárter detalla a continuación Montaje del motor Consulte MOTOR Generador Consulte GENERADOR Arranque de retroceso Consulte ARRANQUE DE RETROCESO ...

Страница 160: ...OD CRANKSHAFT AND CRANKCASE 1 2 3 4 4 5 6 7 8 9 10 E E E E E E E E 9 Nm 0 9 m kgf 6 6 ft lbf Order Job name Q ty Remarks 9 Oil seal 1 10 Crankcase 1 For installation reverse the removal procedure 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 41 ...

Страница 161: ... Procédure Qté Remarques 9 Bague d étanchéité 1 10 Carter 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones 9 Junta de aceite 1 10 Cárter 1 Para su instalación invierta el proceso anterior 7DK40 03_b 6 12 09 5 50 PM Page 42 ...

Страница 162: ...ct surface of the cylinder head at six points using a straight edge and thickness gauge Out of specification Replace PISTON AND PISTON PIN INSPECTION 1 Measure 9 Piston skirt diameter P a 10 mm 0 4 in from the piston bot tom edge Out of specification Replace Cylinder taper Maximum A Minimum C Cylinder inside diameter 48 600 48 620 mm 1 9134 1 9142 in Cylinder inside diameter wear limit 48 620 mm 1...

Страница 163: ...ons Remplacer le carter 2 Mesurer 9 Faux rond du cylindre N B Mesurer le gauchissement de la surface de contact de la culasse à six endroits différents au moyen d une règle et d un calibre d épaisseur Hors spécifications Remplacer INSPECTION DU PISTON ET DE L AXE DE PISTON 1 Mesurer 9 Diamètre de la jupe du piston P a 10 mm 0 4 in depuis le bord inférieur du piston Hors spécifications Remplacer Ré...

Страница 164: ...to the piston pin hole If the piston pin fits tightly into the pis ton check the piston pin hole If there is any protrusion use a knife or scraper to gently remove it so that piston pin can be pushed in gently with your fingers Piston clearance 0 015 0 040 mm 0 0006 0 0016 in Limit 0 100 mm 0 0039 in Piston clearance Cylinder inside diameter Piston skirt diameter Piston pin hole inside diameter 12...

Страница 165: ... Mesurer 9 Diamètre de l axe de piston a Hors spécifications Remplacer 5 Inspecter 9 Vérifier si l axe de piston pénètre librement dans l orifice de l axe de piston Si l axe de piston s ajuste étroitement dans le piston vérifier l orifice de l axe de pis ton En cas de saillie utiliser un couteau ou un racloir pour l éliminer délicatement afin que l axe de piston puisse être aisément introduit manu...

Страница 166: ...asure 9 Piston side clearance Out of specification Replace Use a thickness gauge 1 TIP 9 Clean carbon deposits from the piston ring grooves and rings before measuring the side clearance 9 Measure the side clearance at several por tions Top ring Wear limit Ring end gap 0 6 mm 0 0236 in 0 20 0 40 mm 0 008 0 016 in 2nd ring 0 6 mm 0 0236 in 0 20 0 40 mm 0 008 0 016 in Oil ring 0 9 mm 0 0354 in 0 20 0...

Страница 167: ...u piston de sorte que le segment soit per pendiculaire à l alésage du cylindre Hors spécifications Remplacer le piston et le segment de piston ensemble 2 Mesurer 9 Jeu latéral du piston Hors spécifications Remplacer Utiliser un calibre d épaisseur 1 N B 9 Eliminer les dépôt de carbone des gorges de seg ment de piston et des segments avant de mesurer le jeu latéral 9 Mesurer le jeu latéral à plusie...

Страница 168: ...OIL CLEARANCE INSPECTION TIP Measure the oil clearance if replacing the crankshaft or connecting rod 1 Place a piece of Plastigauge 1 on the crank pin horizontally TIP Clean off oil from all parts thoroughly 2 Install 9 Connecting rod 1 9 Connecting rod cap 2 TIP Tighten the cap bolts so that the crankshaft does not move while the oil clearance is being measured Runout limit 0 04 mm 0 0016 in Cran...

Страница 169: ... vilebrequin 1 Fissuré endommagé usé Remplacer le vilebrequin 2 Mesurer 9 Tolérance de faux rond du vilebrequin Utiliser un comparateur à cadran Hors spécifications Remplacer 3 Mesurer 9 Diamètre extérieur du maneton a Utiliser un micromètre Hors spécifications Remplacer INSPECTION DU JEU D HUILE DE LA BIELLE N B Mesurer le jeu d huile en cas de remplacement du vilebrequin ou de la bielle 1 Placer...

Страница 170: ...INSTALLATION 1 Install 9 Top ring 1 9 Second ring 2 9 Oil ring 3 TIP 9 Be sure to install the top ring and second ring so that the SH mark a faces toward the piston head 9 Make sure that the piston rings move smoothly 9 Color code of piston rings Top ring blue paint in case of a new part Second ring red paint in case of a new part 2 Apply 4 stroke engine oil to the inside of the connecting rod sma...

Страница 171: ...ielle 9 Bielle Fissurés endommagés usés Remplacer le vilebrequin 4 Mesurer 9 Plus grande largeur du Plastigauge com pressé Hors spécification Remplacer le vilebre quin ou la bielle puis mesurer de nouveau le jeu d huile INSTALLATION DU PISTON ET DSS SEG MENTS DE PISTON 1 Installer 9 Segment supérieur 1 9 Deuxième segment 2 9 Segment racleur 3 N B 9 Veiller à installer le segment supérieur et le de...

Страница 172: ...rd the push rod 9 Make sure that the PTO mark b on the connecting rod faces toward the crank case cover 3 Install 9 Crankshaft 9 Connecting rod cap TIP Make sure that the mark a on the con necting rod is aligned with the mark b on the rod cap 4 Install 9 Camshaft 9 Crankcase cover Refer to CRANKCASE COVER AND CAMSHAFT 3 Install 9 Piston 1 9 Piston pin 2 9 Piston pin circlip 3 TIP 9 Make sure that ...

Страница 173: ...e la tapa 4 Instale 9 Eje de levas 9 Tapa del cárter Consulte TAPA DEL CÁRTER Y EJE DE LEVAS 3 Installer 9 Piston 1 9 Axe de piston 2 9 Circlip d axe de piston 3 N B 9 S assurer que la marque FWM a sur la bielle soit orientée comme illustré 9 S assurer que la marque b sur la tête de piston soit face à la tige de poussoir MONTAGE DU VILEBREQUIN 1 Vérifier si l écartement des becs de chaque segment ...

Страница 174: ...buretor removal Remove the parts in the order listed below Front cover rear cover 1 2 side cover Refer to COVERS AND FUEL TANK left right and fuel tank in CHAPTER 2 1 Choke cable 1 2 Air filter case cap 1 3 Air filter element 1 4 Plate 1 5 Air filter case 1 6 Throttle control motor coupler 1 Disconnect 7 Carburetor assembly 1 8 Gasket 1 9 Joint 1 10 Gasket 1 For installation reverse the removal pr...

Страница 175: ...ble de carburateur 1 8 Joint 1 9 Joint 1 10 Joint 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del carburador Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación Tapa frontal tapa trasera 1 2 tapa lateral Consulte TAPAS Y DEPÓSITO DE izquierda derecha y depósito de COMBUSTIBLE en el CAPÍTULO 2 combustible 1 Ca...

Страница 176: ...2 4 3 5 15 12 11 14 10 7 9 8 13 16 17 18 Order Job name Q ty Remarks Carburetor disassembly Disassemble the parts in the order listed below 1 Fuel hose 1 2 Throttle control motor cover 1 3 Throttle control motor coupler 1 4 Throttle control motor assembly 1 5 Motor bracket 1 6 Pilot jet 7 Drain screw 1 8 Bolt 1 9 Gasket 1 10 Float chamber 1 11 Float chamber gasket 1 12 Float pin 1 13 Float 1 7DK40...

Страница 177: ...11 Joint de la cuve du carburateur 1 12 Axe de flotteur 1 13 Flotteur 1 Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Desmontaje del carburador Desmonte las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación 1 Tubo de combustible 1 2 Tapa del control de aceleración del motor 1 3 Acoplador del control de aceleración del 1 motor 4 Conjunto del control de aceleración del 1 motor 5 Soporte del moto...

Страница 178: ...Nm 0 35 m kgf 2 6 ft lbf 2 Nm 0 2 m kgf 1 5 ft lbf 3 Nm 0 3 m kgf 2 2 ft lbf 6 2 4 3 5 15 12 11 14 10 7 9 8 13 16 17 18 Order Job name Q ty Remarks 14 Needle assembly 1 15 Main jet 1 16 Throttle screw 1 17 Cap 1 18 Pilot screw 1 2 3 4 turns out For assemble reverse the disassembly procedure 7DK40 04 6 11 09 2 14 PM Page 6 ...

Страница 179: ...el acelerador 1 17 Tapón 1 18 Tornillo piloto 1 2 3 4 desenroscado Para el montaje invierta el procedimiento de desmontaje Ordre Procédure Qté Remarques 14 Pointeau 1 15 Gicleur principal 1 16 Vis de papillon 1 17 Capuchon 1 18 Vis de ralenti 1 Dévisser de 2 3 4 tours Pour le montage appliquer la procédure de démontage dans l ordre inverse 7DK40 04 6 11 09 2 14 PM Page 7 ...

Страница 180: ... tip of the float valve lightly contacts the float arm and then measure the float height a 9 Do not adjust the float height 2 Inspect 9 Jets 9 Carburetor body Check for clogging Clogged Clean the jet by applying compressed air 3 Inspect 9 Valve seat Wear damage Replace Dirt Clean 1 Wear at groove 2 Dirt Float height 17 mm 0 67 in 7DK40 04 6 11 09 2 14 PM Page 8 ...

Страница 181: ...gaste daño Reemplácelo Suciedad Límpielo 1 Desgaste en la ranura 2 Suciedad VERIFICATION DE LA HAUTEUR DU FLOTTEUR 1 Mesurer 9 Hauteur du flotteur Hors spécifications Remplacer N B 9 Relever la hauteur du flotteur de sorte que l ex trémité de la soupape à flotteur soit légèrement en contact avec le bras du flotteur puis mesurer la hauteur de flotteur a 9 Ne pas ajuster la hauteur du flotteur 2 Ins...

Страница 182: ...on d within a play f of the shaft and check to see that the throttle valve is smoothly returned in direction e by the spring force when releasing the finger If it is not returned smoothly in direction e be sure to reassemble these parts and recheck the valve return CHOKE CABLE 1 Install 9 Choke knob 1 9 Nut 2 9 Washer 3 TIP Fully press the choke knob and install them 2 Install 9 Choke inner cable ...

Страница 183: ...rsque le bouton du starter est enfoncé le volet du starter doit être com plètement ouvert CONTROL DE ACELERACIÓN DEL MOTOR NOTA 9 Instale el eje a del control del aceleración del motor alineándolo con la ranura b del eje del acelerador 9 Después de ensamblar el motor de control del acelerador asegúrese de que la válvula de mariposa c se mueve libremente 1 Instale 9 Control de aceleración del motor...

Страница 184: ...tion coil 6 Generator assembly 7 Throttle control motor 8 Oil warning light Red 9 AC pilot light Green 0 Overload warning light Red q Economy control switch w Engine switch e Fuel cock knob r Choke knob t AC receptacle y Ground earth terminal u DC receptacle i DC switch N F B o AC switch N F B 4 2 1 5 3 8 9 0 q w r t e y u i o 6 7 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page 2 ...

Страница 185: ...le r Tirador del estrangulador t Toma de CA y Terminal de tierra u Toma de CC i Interruptor de CC N F B o Interruptor de CA N F B CIRCUIT ELECTRIQUE COMPOSANTS ELECTRIQUES POUR LE CANADA 1 Câble haute tension 2 Capuchon de bougie 3 Redresseur 4 Ensemble de bloc de contrôle 5 Unité CDI bobine d allumage 6 Ensemble de générateur 7 Moteur de commande d accélérateur 8 Témoin de niveau d huile rouge 9 ...

Страница 186: ...bly 7 Throttle control motor 8 Oil warning light Red 9 AC pilot light Green 0 Overload warning light Red q Economy control switch w Engine switch e Fuel cock knob r Choke knob t Twin Tech parallel running terminal y AC receptacle u DC protector breaker i Ground earth terminal o DC receptacle 4 2 1 5 3 8 9 0 q w r y i e o u t 6 7 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page 4 ...

Страница 187: ...t Terminal doble terminal de funcionamiento paralelo y Toma de CA u Protector de CC cortacircuitos i Terminal de tierra o Toma de CC POUR L AUSTRALIE 1 Câble haute tension 2 Capuchon de bougie 3 Redresseur 4 Ensemble de bloc de contrôle 5 Unité CDI bobine d allumage 6 Ensemble de générateur 7 Moteur de commande d accélérateur 8 Témoin de niveau d huile rouge 9 Témoin pilote CA vert 0 Témoin de sur...

Страница 188: ...sembly 7 Throttle control motor 8 Oil warning light Red 9 AC pilot light Green 0 Overload warning light Red q Economy control switch w Engine switch e Fuel cock knob r Choke knob t Twin Tech parallel running terminal y AC receptacle u DC protector breaker i Ground earth terminal o DC receptacle 4 2 1 5 3 8 9 0 q w r y i e o u t 6 7 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page 6 ...

Страница 189: ...Terminal doble terminal de funcionamiento paralelo y Toma de CA u Protector de CC cortacircuitos i Terminal de tierra o Toma de CC POUR L EUROPE ET LA COREE 1 Câble haute tension 2 Capuchon de bougie 3 Redresseur 4 Ensemble de bloc de contrôle 5 Unité CDI bobine d allumage 6 Ensemble de générateur 7 Moteur de commande d accélérateur 8 Témoin de niveau d huile rouge 9 Témoin pilote CA vert 0 Témoin...

Страница 190: ...l 3 Main coil 4 DC rectifier 5 DC switch N F B 6 AC switch N F B 7 DC receptacle 8 AC pilot light 9 AC receptacle 0 Economy control switch q Overload warning light w Engine switch e Oil warning light r Ground earth terminal t Control unit y CDI unit Ignition coil u Throttle control motor i Spark plug o CDI magneto p Oil level switch Color code B Black Br Brown G Green L Blue O Orange R Red W White...

Страница 191: ...res B Negro Br Marrón G Verde L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco SCHEMA DU CIRCUIT POUR LE CANADA 1 Bobine secondaire 2 Bobine CC 3 Bobine principale 4 Redresseur CC 5 Contacteur CC N F B 6 Contacteur CA N F B 7 Prise CC 8 Témoin pilote CA 9 Prise CA 0 Contacteur de ralenti économique q Témoin de surcharge w Coupe circuit du moteur e Tém...

Страница 192: ...l 4 DC rectifier 5 DC protector breaker 6 Twin Tech parallel running terminal 7 DC receptacle 8 AC pilot light 9 AC receptacle 0 Economy control switch q Overload warning light w Engine switch e Oil warning light r Ground earth terminal t Control unit y CDI unit Ignition coil u Throttle control motor i Spark plug o CDI magneto p Oil level switch Color code B Black Br Brown G Green L Blue O Orange ...

Страница 193: ...ores B Negro Br Marrón G Verde L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco POUR L AUSTRALIE 1 Bobine secondaire 2 Bobine CC 3 Bobine principale 4 Redresseur CC 5 Protection CC rupteur 6 Twin Tech borne de fonctionnement en parallèle 7 Prise CC 8 Témoin pilote CA 9 Prise CA 0 Contacteur de ralenti économique q Témoin de surcharge w Coupe circuit d...

Страница 194: ...il 4 DC rectifier 5 DC protector breaker 6 Twin Tech parallel running terminal 7 DC receptacle 8 AC pilot light 9 AC receptacle 0 Economy control switch q Overload warning light w Engine switch e Oil warning light r Ground earth terminal t Control unit y CDI unit Ignition coil u Throttle control motor i Spark plug o CDI magneto p Oil level switch a Noise filter Color code B Black Br Brown G Green ...

Страница 195: ...es B Negro Br Marrón G Verde L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco POUR L ALLEMAGNE 1 Bobine secondaire 2 Bobine CC 3 Bobine principale 4 Redresseur CC 5 Protection CC rupteur 6 Twin Tech borne de fonctionnement en parallèle 7 Prise CC 8 Témoin pilote CA 9 Prise CA 0 Contacteur de ralenti économique q Témoin de surcharge w Coupe circuit du ...

Страница 196: ...il 4 DC rectifier 5 DC protector breaker 6 Twin Tech parallel running terminal 7 DC receptacle 8 AC pilot light 9 AC receptacle 0 Economy control switch q Overload warning light w Engine switch e Oil warning light r Ground earth terminal t Control unit y CDI unit Ignition coil u Throttle control motor i Spark plug o CDI magneto p Oil level switch a Noise filter Color code B Black Br Brown G Green ...

Страница 197: ...es B Negro Br Marrón G Verde L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco POUR LA FRANCE 1 Bobine secondaire 2 Bobine CC 3 Bobine principale 4 Redresseur CC 5 Protection CC rupteur 6 Twin Tech borne de fonctionnement en parallèle 7 Prise CC 8 Témoin pilote CA 9 Prise CA 0 Contacteur de ralenti économique q Témoin de surcharge w Coupe circuit du mo...

Страница 198: ...4 DC rectifier 5 DC protector breaker 6 Twin Tech parallel running terminal 7 DC receptacle 8 AC pilot light 9 AC receptacle 0 Economy control switch q Overload warning light w Engine switch e Oil warning light r Ground earth terminal t Control unit y CDI unit Ignition coil u Throttle control motor i Spark plug o CDI magneto p Oil level switch Color code B Black Br Brown G Green L Blue O Orange R ...

Страница 199: ...ores B Negro Br Marrón G Verde L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco POUR LA COREE 1 Bobine secondaire 2 Bobine CC 3 Bobine principale 4 Redresseur CC 5 Protection CC rupteur 6 Twin Tech borne de fonctionnement en parallèle 7 Prise CC 8 Témoin pilote CA 9 Prise CA 0 Contacteur de ralenti économique q Témoin de surcharge w Coupe circuit du m...

Страница 200: ...ol unit Remove the parts in the order listed below Front cover rear cover 1 2 side Refer to COVERS AND FUEL TANK cover left right and fuel tank in CHAPTER 2 1 Control unit cover 1 2 Noise filter 1 3 Control unit 1 4 Rectifier 1 5 Fuel tank bracket 1 For installation reverse the removal procedure CONTROL UNIT FOR EUROPE 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page 18 ...

Страница 201: ... de carburant 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Unidad de control Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación Tapa frontal tapa trasera 1 2 tapa lateral Consulte TAPAS Y DEPÓSITO DE izquierda derecha y depósito de COMBUSTIBLE en el CAPÍTULO 2 combustible 1 Tapa de la unidad de control 1 2 Filtro de rui...

Страница 202: ...marks Control unit Remove the parts in the order listed below Front cover rear cover 1 2 side Refer to COVERS AND FUEL TANK cover left right and fuel tank in CHAPTER 2 1 Control unit cover 1 2 Control unit 1 3 Rectifier 1 4 Fuel tank bracket 1 For installation reverse the removal procedure EXCEPT FOR EUROPE 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page 20 ...

Страница 203: ...éservoir de carburant 1 Pour l installation procéder dans l ordre inverse de la dépose Orden Nombre de la tarea Cant Observaciones Unidad de control Quite las piezas siguiendo el orden que se detalla a continuación Tapa frontal tapa trasera 1 2 tapa lateral Consulte TAPAS Y DEPÓSITO DE izquierda derecha y depósito de COMBUSTIBLE en el CAPÍTULO 2 combustible 1 Tapa de la unidad de control 1 2 Unida...

Страница 204: ... found 2 Install 9 Rectifier 1 TIP Engage rectifier 1 with notch a of fuel tank bracket 2 and install them CONTROL UNIT 1 Install 9 Control unit 1 TIP Install control unit assembly 1 inside of pro jection a of base mount 2 1 2 3 4 1 1 1 1 2 1 3 4 1 Tester lead Tester lead 2 1 3 4 a 1 2 1 2 a 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page 22 ...

Страница 205: ...de la unidad de control 1 en el saliente a de la base de montaje 2 REDRESSEUR 1 Inspecter 9 Redresseur Vérifiez la continuité entre les bornes Remplacer en cas de défaillance 2 Installer 9 Redresseur 1 N B Engager le redresseur 1 dans l encoche a du support du réservoir de carburant 2 et les installes BLOC DE CONTROLE 1 Installer 9 Bloc de contrôle 1 N B Installer l ensemble de bloc de contrôle 1 ...

Страница 206: ...ting a test 9 When testing the switch for continuity the pocket tester should be set to the Ω 1 range 9 When checking the switch turn it on and off a few times å A standard checking for switch continuity Measurement example of electric components å Connect the connector and check Disconnect the connector and check Pocket tester YU 03112 90890 03112 A B A W W W W O O L L W W W W 7DK40 05 6 12 09 6 ...

Страница 207: ...multimètre pour vérifier la continuité des bornes S il n y a pas de continuité en un point quelconque remplacer le contacteur N B 9 Régler le multimètre de poche sur 0 avant de commencer un test 9 Lorsque l on teste la continuité d un contacteur le multimètre de poche doit être réglé sur l échelle Ω 1 9 Lors de la vérification d un contacteur il faut l actionner plusieurs fois de suite å Une vérif...

Страница 208: ...il level switch 9 Wire harness Dynamic spark tester YU 34487 Ignition checker 90890 06754 Pocket tester YU 03112 90890 03112 TIP 9 Remove the following part s before troubleshooting 1 Front cover rear cover 1 2 and side cover left right 2 Spark plug 9 Use the following special tool s for troubleshooting 1 Oil level 9 Check the oil level Refer to OIL LEVEL CHECKING in CHAP TER 2 Add oil OUT OF SPEC...

Страница 209: ...1 from the spark plug 9 Connect the dynamic spark tester 2 as shown Spark plug cap 1 Dynamic spark tester or ignition checker Dynamic tester lead or ignition checker lead Spark plug 3 9 Turn the crankshaft and measure the igni tion spark gap a NOT GOOD GOOD Minimum spark gap 6 mm 0 24 in The ignition system is good MEETS SPECIFICATION OUT OF SPECIFICATION OR NO SPARK 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page ...

Страница 210: ...rminal 2 TIP 9 Do not pull out the plug cap from the high tension cord 9 Remove Turn the plug cap counterclock wise 9 Install Turn the plug cap clockwise 9 Inspect the high tension cord for cracks or deterioration when install the pug cap 9 Cut 5 mm off the end of the high tension cord and then connect it to the plug cap 2 1 B Br R W Ω 1k 1 2 Spark plug cap resistance 3 75 6 25 kΩ at 20 C 68 F Sec...

Страница 211: ...lack terminal 3 Pulsar coil resistance 15 Ω 10 at 20 C 68 F Charge coil resistance 350 Ω 10 at 20 C 68 F B Br R W 3 2 1 7 Engine switch 9 Disconnect the engine switch coupler in the control box 9 Connect the pocket tester Ω 1k to the engine switch terminal Tester lead Orange terminal 1 Tester lead Green Yellow terminal 2 Switch ON Continuity Switch OFF No continuity GY O 1 2 Replace the CDI magnet...

Страница 212: ...oil level switch for continuity Tester lead Black lead 1 Tester lead Ground 2 1 2 1 2 å å å Continuity Correct No continuity Correct 9 Wire harness 9 Check the terminal of the connector for con tamination rust or disconnection Replace the CDI unit ignition coil Replace the oil level switch NO CONTINUITY CONTINUITY Correct or replace the connector NOT GOOD GOOD 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page 30 ...

Страница 213: ... 3 Ecartement des électrodes pour l allumage 4 Capuchon de bougie 5 Résistance de la bobine d allumage unité CDI bobine d allumage 6 Résistance du volant magnétique CDI 7 Coupe circuit du moteur 8 Contacteur de niveau d huile 9 Faisceau de fils Contrôleur d allumage dynamique YU 34487 Contrôleur d allumage 90890 06754 Multimètre de poche YU 03112 90890 03112 1 Niveau d huile 9 Vérifier le niveau d...

Страница 214: ...mage dynamique 2 comme décrit Capuchon de bougie 1 Contrôleur d al lumage dynamique ou contrôleur d allumage Fil du contrôleur dynamique ou fil du con trôleur d allumage Bougie 3 9 Faire tourner le vilebrequin et mesurer l écarte ment des électrodes à l allumage a INCORRECT CORRECT Ecartement minimal des électrodes 6 mm 0 24 in Le système d allumage fonctionne correcte ment CONFORME AUX SPECIFICAT...

Страница 215: ...retirer le capuchon de bougie du câble haute tension 9 Déposer Tourner le capuchon de bougie dans le sens antihoraire 9 Installer Tourner le capuchon de bougie dans le sens horaire 9 Vérifier lors de l installation du capuchon de bougie si le câble haute tension n est pas fissuré ou endommagé 9 Couper à 5 mm de l extrémité du câble haute tension et le connecter ensuite au capuchon de bougie 2 1 B ...

Страница 216: ...ne d impulsions 15 Ω 10 à 20 C 68 F Résistance de la bobine de charge 350 Ω 10 à 20 C 68 F B Br R W 3 2 1 7 Coupe circuit du moteur 9 Déconnecter le coupleur de coupe circuit du moteur dans le boîtier de commande 9 Connecter le multimètre de poche Ω 1k à la borne du contacteur du coupe circuit du moteur Fil du multimètre Borne orange 1 Fil du multimètre Borne verte jaune 2 Contacteur ON MARCHE Con...

Страница 217: ...u d huile pour vérifier la continuité Fil du multimètre Fil noir 1 Fil du multimètre Masse 2 1 2 1 2 å å å Continuité Correct Pas de continuité Correct 9 Faisceau de fils 9 Vérifier que la borne du connecteur n est pas souillée rouillée ou déconnectée Remplacer l unité CDI bobine d allumage Remplacer le contacteur de niveau d huile PAS DE CONTINUITE CONTINUITE Réparer ou remplacer le connecteur IN...

Страница 218: ...ptor del nivel de aceite 9 Mazo de cables NOTA 9 Quite las siguientes piezas antes de localizar averías 1 Tapa frontal tapa trasera 1 2 y tapa lateral izquierda derecha 2 Bujía 9 Utilice las siguientes herramientas especiales para localizar averías 1 Nivel de aceite 9 Compruebe el nivel de aceite Consulte COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE en el CAPÍTULO 2 Añada aceite FUERA DE ESPECI FICACIONES CUM...

Страница 219: ...se indica Pipeta de bujía 1 Chispómetro o com probador de encendido Cable del chispómetro o cable del com probador de encendido Bujía 3 9 Gire el cigüeñal y mida la distancia entre electrodos de la chispa de encendido a INCORRECTO CORRECTO Distancia mínima entre electrodos de la chispa de encendido 6 mm 0 24 in El sistema de encendido está en buen estado CUMPLE CON LAS ESPECIFICA CIONES FUERA DE E...

Страница 220: ...ujía del cable de alta tensión 9 Extraer Gire la pipeta de bujía en sentido contrario al de las agujas del reloj 9 Instalar Gire la pipeta de bujía en el sen tido de las agujas del reloj 9 Al instalar la pipeta de bujía revise el cable de alta tensión para ver si presenta grietas o está deteriorado 9 Corte 5 mm del extremo del cable de alta tensión y conecte dicho cable a la pipeta de bujía 2 1 B ...

Страница 221: ... la bobina de pul sos 15 Ω 10 a 20 C 68 F Resistencia de la bobina de carga 350 Ω 10 a 20 C 68 F B Br R W 3 2 1 7 Interruptor del motor 9 Desconecte el acoplador del interruptor del motor situado en la caja de control 9 Conecte el tester de bolsillo Ω 1k al ter minal del interruptor del motor Cable del tester Terminal naranja 1 Cable del tester Terminal verde amarillo 2 Interruptor en ON Continuid...

Страница 222: ...aceite para comprobar la con tinuidad Cable del tester Cable negro 1 Cable del tester Tierra 2 1 2 1 2 å å å Continuidad Correcto Sin continuidad Correcto 9 Mazo de cables 9 Compruebe si el terminal del conector está contaminado oxidado o desconectado Cambie la unidad CDI bobina de encendi do Cambie el interruptor del nivel de aceite SIN CONTINUIDAD CONTINUIDAD Repare o sustituya el conector INCOR...

Страница 223: ...ELEC 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page 41 ...

Страница 224: ... the throttle control system Refer to THROTTLE CONTROL SYSTEM in CHAPTER 6 Wire harness inspection Check the terminal of the connector for contamination or rust and connector for proper connection GOOD DISCONNECTED Connect or replace the connector Check the pilot light Main coil voltage inspection 9 Start the engine with no load 9 Economy control switch OFF 9 Connect the pocket tester to the White...

Страница 225: ...W W O O L L 1 Sub coil AC voltage 14 5 21 7 V at 20 C 68 F Magnetic force is weak Replace the magneto rotor Sub coil resistance inspection 9 Stop the engine 9 Measure the resistance between the White Orange leads Tester range Ω 1 SPECIFICATION OUT OF SPECIFICATION W W W W 1 Sub coil resistance 0 12 Ω 20 at 20 C 68 F Replace the stator assembly Replace the control unit 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page...

Страница 226: ...lace the DC protector DC coil DC voltage inspection 9 Connect sub coil 2 White leads 9 Economy control switch OFF 9 Start the engine with no load 9 Measure the voltage Tester range AC 20 V GOOD TOO LOW DOES NOT GENERATE W W W W O O L L 2 DC coil AC voltage 14 5 21 7 V at 20 C 68 F Replace the rectifier DC coil resistance inspection 9 Stop the engine 9 Measure the resistance between the White Teste...

Страница 227: ...DE COMMANDE DU PAPIL LON dans le CHAPITRE 6 Vérification du faisceau de fils Vérifier la borne du connecteur quant à la présence de souil lures ou de rouille et si elle est correctement raccordée CORRECT DECONNECTEE Connecter ou remplacer le connecteur Contrôler le témoin pilote Vérification de la tension de la bobine principale 9 Faire démarrer le moteur sans charge 9 Contacteur de ralenti économ...

Страница 228: ... CA de la bobine secondaire 14 5 21 7 V à 20 C 68 F La force magnétique est faible Remplacer le rotor du volant magnétique Inspection de la résistance de la bobine secondaire 9 Arrêter le moteur 9 Mesurer la résistance entre les fils blancs orange Orange leads Echelle du multimètre Ω 1 SPECIFICATIONS HORS SPECIFICATIONS W W W W 1 Résistance de la bobine secondaire 0 12 Ω 20 à 20 C 68 F Remplacer l...

Страница 229: ... Vérification de la tension CC de la bobine CC 9 Connecter la bobine secondaire 2 Fils blancs 9 Contacteur de ralenti économique OFF ARRET 9 Faire démarrer le moteur sans charge 9 Mesurer la tension Echelle du multimètre 20 V CA CORRECT TROP FAIBLE N EST PAS GENEREE W W W W O O L L 2 Tension CA de la bobine CC 14 5 21 7 V à 20 C 68 F Remplacer le redresseur Vérification de la résistance de la bobi...

Страница 230: ...CAPÍTULO 2 Compruebe el sistema de control del acelerador Consulte SISTEMA DE CONTROL DEL ACELER ADOR en el CAPÍTULO 6 Inspección del mazo de cables Compruebe si el terminal del conector está contami nado u oxidado y si el conector está bien conectado CORRECTO DESCONECTADO Conecte o sustituya el conector Compruebe la luz del piloto Inspección del voltaje de la bobina principal 9 Arranque el motor ...

Страница 231: ...e de CA de la bobina secun daria 14 5 21 7 V a 20 C 68 F La fuerza magnética es débil Sustituya el magneto rotor Inspección de la resistencia de la bobina secundaria 9 Pare el motor 9 Mida la resistencia entre los cables blancos y naranjas rango del comprobador Ω 1 ESPECIFICACIONES FUERA DE ESPECIFICACIONES W W W W 1 Resistencia de la bobina secun daria 0 12 Ω 20 a 20 C 68 F Cambie el conjunto del...

Страница 232: ...SCONECTADO Cambie el protector de CC Inspección del voltaje de CC de la bobina de CC 9 Conecte los cables blancos de la bobina secundaria 2 9 Interruptor de control de ahorro en OFF 9 Arranque el motor sin carga 9 Mida el voltaje rango del comprobador 20 V de CA CORRECTO DEMASIADO BAJO NO GENERA W W W W O O L L 2 Voltaje de CA de la bobina de CC 14 5 21 7 V a 20 C 68 F Cambie el rectificador Inspe...

Страница 233: ...ELEC 7DK40 05 6 12 09 6 01 PM Page 51 ...

Страница 234: ...warning unit or oil level switch Add Add Replace Set to ON Clean or replace fuel cock Replace the fuel CDI unit ignition coil Clean or replace Remove spark plug attach it to spark plug cap and then ground the spark plug to check for spark GOOD WEAK OR SPARK NO SPARK 9Check spark plug for dirt and check spark plug gap 9Check for voltage leakage due to faulty con nection or broken insulation of the ...

Страница 235: ...PECIFICATION Check valve face and valve seat for wear GOOD WEAR Resurface or replace Check if the marks on the crankshaft and camshaft are aligned GOOD NOT GOOD Correct or replace Check if there is seizure or wear on the piston piston ring or cylinder GOOD SEIZURE OR WEAR Rebore or replace Check the condition of the throttle control sys tem Refer to THROTTLE CONTROL SYS TEM 7DK40 06 6 15 09 10 30 ...

Страница 236: ...n due to a dam aged carburetor joint or gasket GOOD NOT GOOD 9 Tighten the carburetor bolts securely 9 R e p l a c e carburetor joint or gas ket with a new one Measure valve clear ance GOOD OUT OF SPECIFICATION Adjust Check compression using compression gauge GOOD OUT OF SPECIFICATION Check piston piston ring and cylinder GOOD NOT GOOD Replace Check the condition of the throttle control sys tem Re...

Страница 237: ...OD Disassemble or clean Check for air suction due to a damaged throttle shaft seal carburetor joint or gasket GOOD NOT GOOD Disassemble or replace Check compression using compression gauge GOOD TOO HIGH TOO LOW Decarbonize combustion chamber if there are carbon deposits Check valve face and valve seat for wear GOOD NOT GOOD Resurface or replace Check if the marks on the crankshaft and camshaft are...

Страница 238: ...OOD NOT GOOD Disassemble or replace Check if slow or main passages such as the pilot jet and main jet in carburetor are clogged GOOD NOT GOOD Disassemble or clean Check valve face and valve seat for wear GOOD NOT GOOD Resurface or replace Check if there is seizure or wear on piston piston ring or cylinder GOOD SEIZURE OR WEAR Rebore or replace Check the condition of the throttle control system Ref...

Страница 239: ...ly with slight resistance GOOD NOT GOOD Replace the throttle control motor Replace the throttle control motor Replace the throttle control motor Measure the coil resistance between 3 1 3 2 3 4 and 3 5 of the throttle control motor Tester range Ω 100 SPECIFICATION OUT OF SPECIFICATION Coil resistance 250 Ω 7 at 25 C 77 F Check the connections of the wire harness connec tors and couplers and the wir...

Страница 240: ...E UNDER LOAD Check AC output GOOD NOT GOOD Refer to GENERATOR SYSTEM in CHAPTER 5 Check the throttle control motor GOOD NOT GOOD Replace the throttle control motor Check the economy control switch GOOD NOT GOOD Replace the economy control switch Replace the control unit Check the connections of the wire harness connec tors and couplers and the wires for an open circuit or short circuit GOOD NOT GO...

Страница 241: ...Ajouter Ajouter Remplacer Régler sur ON MARCHE Nettoyer ou remplacer le robinet de carburant Remplacer l unité CDI de carbu rant bobine d allumage Nettoyer ou remplacer Déposer la bougie fixer celle ci au capuchon de bougie puis mettre la bougie à la masse afin de contrôler l étincelage 9Vérifier si la bougie n est pas encrassée et vérifi er l écartement des électrodes 9Vérifier l absence de fuite...

Страница 242: ... usure des collets de soupapes et des sièges de soupapes CORRECT USURE Rectifier ou remplacer Vérifier si les marques du vilebrequin et de l arbre à cames sont alignées CORRECT INCORRECT Corriger ou remplacer Vérifier si le piston les seg ments de piston ou le cylin dre ne sont pas grippés ou usés CORRECT GRIPPES OU USES Réaléser ou remplacer Vérifier la condition du système de commande du papillo...

Страница 243: ...aspi ration d air due à un rac cord ou joint de carbura teur endommagé CORRECT INCORRECT 9 Serrer cor rectement les boulons du carburateur 9 Remplacer le raccord ou le joint de car burateur par un neuf Mesurer le jeu des soupa pes CORRECT HORS SPECI FICATIONS Régler Vérifier la compression à l aide du compressiomètre CORRECT HORS SPECI FICATIONS Contrôler le piston les segments de piston et le cyl...

Страница 244: ...RECT Démonter ou nettoyer Vérifier l absence d aspiration d air due à un joint d arbre d accélérateur ou à un raccord ou joint de carburateur endommagés CORRECTE INCORRECT Démonter ou remplacer Vérifier la compression à l aide du compressiomètre CORRECTE TROP ELEVEE TROP FAIBLE Décalaminer la chambre de combustion en cas de présence de calamine Vérifier l usure des collets de soupapes et des siège...

Страница 245: ...ur ou à un raccord ou joint de carburateur endommagé CORRECT INCORRECT Démonter ou remplacer Vérifier si les passages de ralenti et principal du carbura teur tels que le gicleur principal ne sont pas obstrués CORRECT INCORRECT Démonter ou nettoyer Vérifier l usure des collets de soupapes et des sièges de soupapes CORRECT INCORRECT Rectifier ou remplacer Vérifier si le piston les segments de piston...

Страница 246: ...c une légère résistance CORRECT INCORRECT Remplacer le moteur de commande d accélérateur Remplacer le moteur de commande d accélérateur Remplacer le moteur de commande d accélérateur Mesurer la résistance de la bobine entre 3 1 3 2 3 4 et 3 5 du moteur de commande d accélérateur Echelle du multimètre Ω 100 SPECIFICATIONS HORS SPECIFICATIONS Résistance de la bobine 250 Ω 7 à 25 C 77 F Vérifier les ...

Страница 247: ... Vérifier la tension de sortie CA CORRECT INCORRECT Se reporter à SYSTEME GENERATEUR dans le CHAPITRE 5 Vérifier le moteur de commande d accélérateur CORRECT INCORRECT Remplacer le moteur de commande d accélérateur Vérifier le contacteur de ralenti économique CORRECT INCORRECT Remplacer le contacteur de ralenti économique Remplacez le bloc de contrôle Vérifier les connexions des connecteurs et des...

Страница 248: ...te o el interruptor del nivel de aceite Añada Añada Reemplace Ponga en ON Limpie y cambie la llave del com bustible Cambie la unidad CDI de com bustible bo bina de encendido Limpie o reemplace Retire la bujía fíjela a la pipeta de bujía y póngala a tierra para comprobar si hay chispa CHISPA CHISPA DÉBIL O ADECUADA I N E X I S TENTE 9Compruebe si la bujía está sucia y verifique la distancia entre e...

Страница 249: ...i hay des gaste en el frontal y en el asiento de la válvula CORRECTO DESGASTE Reemplace o vuelva a alisar Compruebe si las mar cas del cigüeñal y del eje de levas están alineadas CORRECTO INCORRECTO Corrija o reemplace Compruebe si hay agar rotamiento o desgaste en el pistón en el aro de pistón o en el cilindro AGARRO CORRECTO TAMIENTO DESGASTE Rectifique o reem place Compruebe el estado del siste...

Страница 250: ... hay aspiración de aire por daños en alguna junta del carburador CORRECTO INCORRECTO 9 Apriete bien los pernos del carbu rador 9 Reemplace la junta del carburador por otra nueva Mida la holgura de la válvula FUERA DE CORRECTO ESPECIFI CACIONES Ajuste Compruebe la compre sión utilizando un manómetro FUERA DE CORRECTO ESPECIFI CACIONES Compruebe el pistón el aro de pistón y el cilin dro CORRECTO INC...

Страница 251: ...be si hay aspiración de aire por daños en alguna junta del eje del acelerador o en el carburador o por daños de otro tipo CORRECTO INCORRECTO Desmonte o reemplace Compruebe la compresión utilizando un manómetro CORRECTO DEMASIADO ALTA DEMASIADO BAJA Quite la carbonilla de la cámara de com bustión si la hubiera Compruebe si hay desgaste en el frontal y en el asiento de la válvula CORRECTO INCORRECT...

Страница 252: ...en el carburador o por daños de otro tipo CORRECTO INCORRECTO Desmonte o reemplace Compruebe si los conductos principales del carbu rador como el surtidor principal están obstruidos CORRECTO INCORRECTO Desmonte o limpie Compruebe si hay desgaste en el frontal y en el asiento de la válvula CORRECTO INCORRECTO Reemplace o vuelva a alisar Compruebe si hay agarrotamiento o desgaste en el pistón en el ...

Страница 253: ...esistencia CORRECTO INCORRECTO Cambie el control de aceleración del motor Cambie el control de aceleración del motor Cambie el control de aceleración del motor Mida la resistencia de la bobina entre 3 1 3 2 3 4 y 3 5 del control de aceleración del motor Rango del comprobador Ω 100 ESPECIFICACIONES FUERA DE ESPECIFICACIONES Resistencia de la bobina 250 Ω 7 a 25 C 77 F Compruebe si el circuito está ...

Страница 254: ...de salida CORRECTO INCORRECTO Consulte SISTEMA DE GENERADOR en el CAPÍTULO 5 Compruebe el control de aceleración del motor CORRECTO INCORRECTO Cambie el control de aceleración del motor Compruebe el interruptor de control de ahorro CORRECTO INCORRECTO Cambie el interruptor de control de ahorro Sustituya la unidad de control Compruebe si el circuito está abierto o si hay un cor tocircuito en las co...

Страница 255: ...TRBL 7DK40 06 6 15 09 10 30 AM Page 22 ...

Страница 256: ...Pa kg cm2 psi 800 950 8 0 9 5 116 137 75 pressure Rated engine speed r min 4 500 Economy idle engine speed r min 3 000 Operating hours 60 Hz Hrs 1 4 rated load 10 5 W rated load 4 2 Fuel Unleaded regular gasoline Fuel tank capacity L US gal lmp gal 4 2 1 11 0 92 Engine oil capacity L US qt lmp qt 0 4 0 42 0 35 Recommended engine oil type 4 stroke engine oil API service classification SE type or hi...

Страница 257: ...parallel A 13 6 For Korea 13 0 For Europe and Australia DC output Voltage V 12 Current A 8 Except for Canada 6 5 For Canada Safety device type AC Electronic no fuse breaker AC switch N F B For Canada DC Protector Circuit breaker DC switch N F B For Canada Rated engine speed r min 4 500 Voltage regulation Voltage feed back system Voltage stability Within 0 1 Frequency stability Hz Within 0 1 Rotati...

Страница 258: ...in mm in Piston pin diameter 11 996 12 000 0 4723 0 4724 Limit 11 950 0 4705 Piston ring mm in Top ring Type Barrel face Dimensions B T 1 5 2 0 0 059 0 079 End gap 0 20 0 40 0 008 0 016 Limit 0 6 0 0236 Side clearance 0 04 0 08 0 0016 0 0031 Limit 0 12 0 0236 2nd ring Type Taper Dimensions B T 1 5 2 0 0 059 0 079 End gap 0 20 0 40 0 008 0 016 Limit 0 6 0 0236 Side clearance 0 02 0 06 0 0008 0 0023...

Страница 259: ...imit 21 939 0 8637 Connecting rod mm in Small end diameter A 12 006 12 020 0 4727 0 4732 Oil clearance 0 006 0 024 0 0002 0 0009 Big end diameter B 21 992 22 007 0 8658 0 8664 Oil clearance 0 008 0 038 0 0003 0 0015 Limit 0 1 0 004 Camshaft mm in Camshaft outside diameter Cam dimension A IN 20 540 0 05 0 81 0 002 Limit 20 39 0 802 A EX 20 540 0 05 0 81 0 002 Limit 20 39 0 802 B IN 16 189 0 05 0 64...

Страница 260: ... 0 8 0 0236 0 0315 Limit IN 1 6 0 06 EX 1 6 0 06 Valve stem runout limit 0 01 0 0004 θ 91 Valve guide Guide inside diameter IN 5 000 5 012 0 1969 0 1973 EX 5 000 5 012 0 1969 0 1973 Stem to guide clearance IN 0 040 0 064 0 00157 0 00252 EX 0 060 0 084 0 00236 0 00331 Valve clearance cold IN 0 07 0 12 0 0028 0 0047 EX 0 07 0 12 0 0028 0 0047 Push rod mm in Runout limit 0 5 0 02 Valve spring mm in F...

Страница 261: ...ottle valve 130 Float height H 17 0 0 67 Throttle control motor resistance Ω 7 250 Electrical Ignition system Ignition timing BTDC 10 3 at 1 000 r min 23 3 at 3 000 r min 30 3 at 4 000 r min 33 3 at 5 000 r min Spark plug type BPR6HS NGK Gap 0 6 0 7 0 02 0 03 Secondary coil resistance kΩ 10 3 25 Spark plug cap resistance kΩ 3 75 6 25 Minimum spark gap mm in 6 0 24 Charge coil Ω 10 350 Pulsar coil ...

Страница 262: ...se V r min 14 5 21 7 4 500 at 20 C DC coil DC voltage V r min 13 20 4 500 at 20 C Coil resistance Main coil Ω 20 1 6 at 20 C W W R S S T R T With coupler disconnected Sub coil Ω 20 0 12 at 20 C W W O O With 4P coupler disconnected DC coil Ω 20 0 098 at 20 C W W L L With 4P coupler disconnected GENERATOR 7DK40 07 6 15 09 3 01 PM Page 7 ...

Страница 263: ...1 0 10 1 0 7 4 Muffler band M5 0 8 3 5 0 35 2 6 Muffler protector M6 1 0 10 1 0 7 4 Engine mount nut M10 1 25 6 5 0 65 4 8 Engine mount bolt M6 1 0 12 1 2 8 9 Crankcase cover bolt M6 1 0 1st 6 0 6 4 3 2nd 10 1 0 7 2 Rectifier M5 0 8 2 3 0 23 1 7 CDI unit ignition coil M6 1 0 5 0 5 3 6 CDI magneto M6 1 0 12 1 2 8 9 Magneto rotor M12 1 25 40 4 0 29 5 Fan case cover M6 1 0 6 5 0 65 4 8 Stator assembl...

Страница 264: ...UE SPECIFICATIONS This chart specifies torque for standard fasten ers with standard I S O pitch treads Torque specifications for special components or assemblies are included in the applicable sec tions of this book To avoid warpage tighten multi fastener assemblies in a crisscross fash ion in progressive stages until full torque is reached Unless otherwise specifications call for clean dry treads...

Страница 265: ...ne oil Crankshaft bearing Engine oil Crank shaft recoil starter side Molybdenum disulfide grease Valve stem Engine oil Valve stem end Molybdenum disulfide oil Valve rocker arm shaft Engine oil Valve adjust screw Engine oil Valve push rod Engine oil Lifter stem Engine oil Camshaft gear Engine oil Camshaft lobe Engine oil Decompressor cam Engine oil Decompressor pin Engine oil Crankcase ball bearing...

Страница 266: ...75 standard Régime nominal du moteur tr min 4 500 Régime de ralenti économique du tr min 3 000 moteur Heures de fonctionnement 60 Hz Heures 1 4 charge nominale 10 5 W charge nominale 4 2 Carburant Essence normale sans plomb Capacité du réservoir de L US gal lmp gal 4 2 1 11 0 92 carburant Capacité du réservoir L US qt lmp qt 0 4 0 42 0 35 d huile moteur Type d huile moteur préconisée Huile moteur ...

Страница 267: ... la Corée 13 0 Pour l Europe et l Australie Tension CC Tension V 12 Courant A 8 Excepté pour le Canada 6 5 Pour le Canada Type de dispositif de sécurité CA Rupteur électronique non fusible Contacteur CA N F B Pour le Canada CC Protection disjoncteur Contacteur CC N F B Pour le Canada Régime nominal du moteur tr min 4 500 Régulation de tension Système de réaction de tension Stabilité de tension Jus...

Страница 268: ...xe de piston 11 996 12 000 0 4723 0 4724 Limite 11 950 0 4705 Segment de piston mm in Segment supérieur Type Cylindrique Dimensions B T 1 5 2 0 0 059 0 079 Ecartement des becs 0 20 0 40 0 008 0 016 Limite 0 6 0 0236 Jeu latéral 0 04 0 08 0 0016 0 0031 Limite 0 12 0 0236 2ème segment Type Conique Dimensions B T 1 5 2 0 0 059 0 079 Ecartement des becs 0 20 0 40 0 008 0 016 Limite 0 6 0 0236 Jeu laté...

Страница 269: ...ite 21 939 0 8637 Bielle mm in Diamètre de pied de bielle A 12 006 12 020 0 4727 0 4732 Jeu d huile 0 006 0 024 0 0002 0 0009 Diamètre de tête de bielle B 21 992 22 007 0 8658 0 8664 Jeu d huile 0 008 0 038 0 0003 0 0015 Limite 0 1 0 004 Arbre à cames mm in Diamètre extérieur d arbre à cames Dimensions des cames A ADM 20 540 0 05 0 81 0 002 Limite 20 39 0 802 A ECH 20 540 0 05 0 81 0 002 Limite 20...

Страница 270: ...DM 1 6 0 06 ECH 1 6 0 06 Tolérance de faux rond de queue de soupape 0 01 0 0004 θ 91 Guide de soupape Diamètre intérieur du guide ADM 5 000 5 012 0 1969 0 1973 ECH 5 000 5 012 0 1969 0 1973 Jeu entre la queue de soupape et le guide ADM 0 040 0 064 0 00157 0 00252 ECH 0 060 0 084 0 00236 0 00331 Jeu des soupapes à froid ADM 0 07 0 12 0 0028 0 0047 ECH 0 07 0 12 0 0028 0 0047 Tige de poussoir mm in ...

Страница 271: ...130 Hauteur de flotteur H 17 0 0 67 Résistance du moteur de commande d accélérateur Ω 7 250 Circuit électrique Système d allumage Calage de l allumage Av PLH 10 3 à 1 000 tr min 23 3 à 3 000 tr min 30 3 à 4 000 tr min 33 3 à 5 000 tr min Type de bougie BPR6HS NGK Ecartement 0 6 0 7 0 02 0 03 Résistance de la bobine secondaire kΩ 10 3 25 Résistance du capuchon de bougie kΩ 3 75 6 25 Ecartement mini...

Страница 272: ... min 14 5 21 7 4 500 à 20 C Tension CC de la bobine CC V tr min 13 20 4 500 à 20 C Résistance de la bobine Bobine principale Ω 20 1 6 à 20 C W W R S S T R T Avec coupleur déconnecté Bobine secondaire Ω 20 0 12 à 20 C W W O O Avec coupleur 4 broches déconnecté Bobine CC Ω 20 0 098 à 20 C W W L L Avec coupleur 4 broches déconnecté GENERATEUR 7DK40 07 6 15 09 3 01 PM Page 17 ...

Страница 273: ...ent M5 0 8 3 5 0 35 2 6 Protection du pot d échappement M6 1 0 10 1 0 7 4 Fixation du moteur écrou M10 1 25 6 5 0 65 4 8 Fixation du moteur boulon M6 1 0 12 1 2 8 9 Boulon du cache de carter M6 1 0 1er 6 0 6 4 3 2ème 10 1 0 7 2 Redresseur M5 0 8 2 3 0 23 1 7 Unité CDI bobine d allumage M6 1 0 5 0 5 3 6 Volant magnétique CDI M6 1 0 12 1 2 8 9 Rotor du volant magnétique M12 1 25 40 4 0 29 5 Cache du...

Страница 274: ...tre indication utiliser des pas de vis propres et secs Les pièces doivent être à température ambiante DEFINITION DES UNITES Taille de pas Couple de serrage Nm m kgf ft lbf M4 2 0 2 1 5 M5 3 0 3 2 2 M6 7 0 7 5 2 M7 10 1 0 7 4 M8 15 1 5 11 1 M10 30 3 0 22 1 M12 60 6 0 44 3 Unité Signification Définition Mesure mm Millimètre 10 3 mètres Longueur cm Centimètre 10 2 mètres Longueur kg Kilogramme 10 3 g...

Страница 275: ...teur Vilebrequin côté lanceur à rappel Graisse au bisulfure de molybdène Queue de soupape Huile moteur Embout de queue de soupape Huile au bisulfure de molybdène Axe de culbuteur de soupape Huile moteur Ecrou ajusteur de soupape Huile moteur Tige de poussoir de soupape Huile moteur Queue de poussoir Huile moteur Pignon d arbre à cames Huile moteur Bossage d arbre à cames Huile moteur Came du décom...

Страница 276: ...16 137 75 estándar Velocidad nominal del motor r min 4 500 Velocidad de ralentí del motor r min 3 000 Horas de funcionamiento 60 Hz Hrs 1 4 carga nominal 10 5 W carga nominal 4 2 Combustible Gasolina normal sin plomo Capacidad del depósito de L US gal lmp gal 4 2 1 11 0 92 combustible Capacidad de aceite del motor L US qt lmp qt 0 4 0 42 0 35 Tipo de aceite del motor recomendado Aceite clasificaci...

Страница 277: ...y Australia Salida de CC Tensión V 12 Corriente A 8 excepto para Canadá 6 5 para Canadá Tipo de dispositivo de seguridad CA Electrónico sin cortacircuitos Interruptor de CA N F B para Canadá CC Protector cortacircuitos Interruptor de CC N F B para Canadá Velocidad nominal del motor r min 4 500 Regulación de tensión Sistema de realimentación de tensión Estabilidad de tensión Dentro de 0 1 Estabilid...

Страница 278: ...del bulón del pistón 11 996 12 000 0 4723 0 4724 Límite 11 950 0 4705 Aro del pistón mm in Aro superior Tipo Cara cilíndrica Dimensiones B T 1 5 2 0 0 059 0 079 Distancia entre extremos 0 20 0 40 0 008 0 016 Límite 0 6 0 0236 Holgura lateral 0 04 0 08 0 0016 0 0031 Límite 0 12 0 0236 2º aro Tipo Cónico Dimensiones B T 1 5 2 0 0 059 0 079 Distancia entre extremos 0 20 0 40 0 008 0 016 Límite 0 6 0 ...

Страница 279: ... 21 939 0 8637 Biela mm in Diámetro del pie de biela A 12 006 12 020 0 4727 0 4732 Holgura para el aceite 0 006 0 024 0 0002 0 0009 Diámetro de la cabeza de biela B 21 992 22 007 0 8658 0 8664 Holgura para el aceite 0 008 0 038 0 0003 0 0015 Límite 0 1 0 004 Eje de levas mm in Diámetro exterior del eje de levas Dimensión de la leva A IN 20 540 0 05 0 81 0 002 Límite 20 39 0 802 A EX 20 540 0 05 0 ...

Страница 280: ... IN 1 6 0 06 EX 1 6 0 06 Límite de descentramiento del vástago de la válvula 0 01 0 0004 θ 91 Guía de la válvula Diámetro interior de la guía IN 5 000 5 012 0 1969 0 1973 EX 5 000 5 012 0 1969 0 1973 Holgura entre el vástago y la guía IN 0 040 0 064 0 00157 0 00252 EX 0 060 0 084 0 00236 0 00331 Holgura de la válvula en frío IN 0 07 0 12 0 0028 0 0047 EX 0 07 0 12 0 0028 0 0047 Varilla de empuje m...

Страница 281: ...riposa del carburador 130 Altura del flotador H 17 0 0 67 Resistencia del control de aceleración del motor Ω 7 250 Sistema eléctrico Sistema de encendido Sincronizado del encendido BTDC 10 3 a 1 000 r min 23 3 a 3 000 r min 30 3 a 4 000 r min 33 3 a 5 000 r min Tipo de bujía BPR6HS NGK Distancia 0 6 0 7 0 02 0 03 Resistencia de la bobina secundaria kΩ 10 3 25 Resistencia de la pipeta de bujía kΩ 3...

Страница 282: ... min 14 5 21 7 4500 a 20 C Voltaje de CC de la bobina de CC V r min 13 20 4500 a 20 C Resistencia de la bobina Bobina principal Ω 20 1 6 a 20 C W W R S S T R T Con el acoplador desconectado Bobina secundaria Ω 20 0 12 a 20 C W W O O Con el acoplador 4P desconectado Bobina de CC Ω 20 0 098 a 20 C W W L L Con el acoplador 4P desconectado GENERADOR 7DK40 07 6 15 09 3 01 PM Page 27 ...

Страница 283: ...r M5 0 8 3 5 0 35 2 6 Protector del silenciador M6 1 0 10 1 0 7 4 Montura del motor tuerca M10 1 25 6 5 0 65 4 8 Montura del motor perno M6 1 0 12 1 2 8 9 Perno de la tapa del carter M6 1 0 1º 6 0 6 4 3 2º 10 1 0 7 2 Rectificador M5 0 8 2 3 0 23 1 7 Unidad CDI bobina de encendido M6 1 0 5 0 5 3 6 Magneto CDI M6 1 0 12 1 2 8 9 Magneto rotor M12 1 25 40 4 0 29 5 Tapa de la caja del ventilador M6 1 0...

Страница 284: ...gar al par total A menos que se indique de otro modo las roscas deben estar limpias y secas Los componentes deben estar a temperatura ambiente DEFINICIÓN DE UNIDADES Tamañ de rosca Par de apriete Nm m kgf ft lbf M4 2 0 2 1 5 M5 3 0 3 2 2 M6 7 0 7 5 2 M7 10 1 0 7 4 M8 15 1 5 11 1 M10 30 3 0 22 1 M12 60 6 0 44 3 Unidad Lectura Definición Medida mm Milímetro 10 3 metros Longitud cm Centímetro 10 2 me...

Страница 285: ...ceso Grasa de disulfuro de molibdeno Vástago de la válvula Aceite del motor Extremo del vástago de válvula Aceite de disulfuro de molibdeno Eje de balancines de la válvula Aceite del motor Tornillo de ajuste de la válvula Aceite del motor Varilla de empuje de válvula Aceite del motor Elevador del vástago Aceite del motor Engranaje del eje de levas Aceite del motor Lóbulo del eje de levas Aceite de...

Страница 286: ...rth terminal 9 DC switch N F B 0 AC switch N F B q Sub wire harness w Wire harness e DC lead wire r AC lead wire t Control panel å To control unit To ground earth terminal ç To rectifier To CDI unit ignition coil To AC coil ƒ To DC coil Secure the wire harness and sub wire harness Identification tape ˆ Caution for assembly direction COLOR CODE B Black Br Brown G Green Gy Gray L Blue O Orange R Red...

Страница 287: ...E COLORES B Negro Br Marrón G Verde Gy Gris L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco SCHEMA DE CHEMINEMENT DES CABLES PANNEAU DE COMMANDE ET BOITIER DE COMMANDE POUR LE CANADA 1 Témoin d huile rouge 2 Témoin pilote CA vert 3 Témoin de surcharge rouge 4 Contacteur de ralenti économique noir 5 Coupe circuit du moteur rouge 6 Prise CA 7 Prise CC ...

Страница 288: ...breaker 0 Ground earth terminal q Sub wire harness w Wire harness e DC protector lead wire r Control panel å To control unit To ground earth terminal ç To rectifier To CDI unit ignition coil To AC coil ƒ To DC coil Secure the wire harness and sub wire harness Identification tape ˆ Caution for assembly direction Within 3 mm 0 12 in COLOR CODE B Black Br Brown G Green Gy Gray L Blue O Orange R Red W...

Страница 289: ...CÓDIGO DE COLORES B Negro Br Marrón G Verde Gy Gris L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco POUR L AUSTRALIE 1 Témoin d huile rouge 2 Témoin pilote CA vert 3 Témoin de surcharge rouge 4 Contacteur de ralenti économique noir 5 Coupe circuit du moteur rouge 6 Twin Tech borne de fonctionnement en parallèle 7 Prise CA 8 Prise CC 9 Protection CC r...

Страница 290: ... Ground earth terminal q Sub wire harness w Wire harness e DC protector lead wire r Control panel å To control unit To ground earth terminal ç To rectifier To CDI unit ignition coil To AC coil ƒ To DC coil Secure the wire harness and sub wire harness Identification tape ˆ Caution for assembly direction To noise filter Within 3 mm 0 12 in COLOR CODE B Black Br Brown G Green Gy Gray L Blue O Orange ...

Страница 291: ...O DE COLORES B Negro Br Marrón G Verde Gy Gris L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco POUR L ALLEMAGNE 1 Témoin d huile rouge 2 Témoin pilote CA vert 3 Témoin de surcharge rouge 4 Contacteur de ralenti économique noir 5 Coupe circuit du moteur rouge 6 Twin Tech borne de fonctionnement en parallèle 7 Prise CC 8 Prise CA 9 Protection CC rupteu...

Страница 292: ...inal q Sub wire harness w Wire harness e DC protector lead wire r Control panel t Receptacle connection termi nal å To control unit To ground earth terminal ç To rectifier To CDI unit ignition coil To AC coil ƒ To DC coil Secure the wire harness and sub wire harness Identification tape ˆ Caution for assembly direction To noise filter Within 3 mm 0 12 in COLOR CODE B Black Br Brown G Green Gy Gray ...

Страница 293: ...GO DE COLORES B Negro Br Marrón G Verde Gy Gris L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco POUR LA FRANCE 1 Témoin d huile rouge 2 Témoin pilote CA vert 3 Témoin de surcharge rouge 4 Contacteur de ralenti économique noir 5 Coupe circuit du moteur rouge 6 Twin Tech borne de fonctionnement en parallèle 7 Prise CC 8 Prise CA 9 Protection CC rupteur...

Страница 294: ...eaker 0 Ground earth terminal q Sub wire harness w Wire harness e DC protector lead wire r Control panel å To control unit To ground earth terminal ç To rectifier To CDI unit ignition coil To AC coil ƒ To DC coil Secure the wire harness and sub wire harness Identification tape ˆ Caution for assembly direction Within 3 mm 0 12 in COLOR CODE B Black Br Brown G Green Gy Gray L Blue O Orange R Red W W...

Страница 295: ...CÓDIGO DE COLORES B Negro Br Marrón G Verde Gy Gris L Azul O Naranja R Rojo W Blanco Y Amarillo B W Negro blanco G Y Verde amarillo R W Rojo blanco POUR LA COREE 1 Témoin d huile rouge 2 Témoin pilote CA vert 3 Témoin de surcharge rouge 4 Contacteur de ralenti économique noir 5 Coupe circuit du moteur rouge 6 Twin Tech borne de fonctionnement en parallèle 7 Prise CC 8 Prise CA 9 Protection CC rupt...

Страница 296: ...anel 3 Cover å Route the harness as shown and secure it to the bracket Secure it in the location of white tape ç Install the connecter to the inside of the harness generator side Fasten the generator lead to the bracket at the plastic locking tie 7DK40 07 6 15 09 3 01 PM Page 41 ...

Страница 297: ...erior del mazo de cables lado del generador Fije el cable del generador al soporte en el conector de bloqueo de plástico MOTEUR ET GENERATEUR 1 Boîtier de commande 2 Panneau de commande 3 Cache å Faire cheminer le faisceau comme indiqué et le fixer au support Le fixer à l endroit de la bande adhésive blanche ç Installer le connecteur à l intérieur du faisceau côté générateur Fixer le fil du généra...

Страница 298: ... coupler 8 3 pole coupler 9 Control unit å Connect the ground lead wire as shown To grand earth of the engine ç Connect the coupler of the generator lead wire so that its longer surface is directed in a vertical direc tion as shown Degrease the adhesive surface and install it as shown To control box ƒ Secure the clamp in a position as shown Within 10mm 0 4in For Canada only 7DK40 07 6 15 09 3 01 P...

Страница 299: ...r comme indiqué Vers le boîtier de commande ƒ Fixer l agrafe dans la position indiquée 10 mm 0 4 in Pour le Canada uniquement EXCEPTO PARA EUROPA 1 Cable de tierra 2 Cable del control de aceleración del motor 3 Mazo de cables secundarios acople de 4 poleas 4 Mazo de cables secundarios acople de 3 poleas 5 Abrazadera 6 Acople de 6 poleas 7 Acople de 5 poleas 8 Acople de 3 poleas 9 Unidad de control...

Страница 300: ...2 pole coupler q 4 pole coupler w Noise filter å Connect the ground lead wire as shown To grand earth of the engine ç Connect the coupler of the generator lead wire so that its longer surface is directed in a vertical direc tion as shown Degrease the adhesive surface and install it as shown To control box ƒ Secure the clamp in a position as shown Within 10 mm 0 4 in White tape ˆ To control unit To...

Страница 301: ...e ƒ Fixer l agrafe dans la position indiquée 10 mm 0 4 in Bande adhésive blanche ˆ Vers l bloc de contrôle Vers le boîtier de commande PARA EUROPA 1 Cable de tierra 2 Cable del control de aceleración del motor 3 Mazo de cables secundarios acople de 4 poleas 4 Mazo de cables secundarios acople de 3 poleas 5 Abrazadera 6 Acople de 6 poleas 7 Acople de 5 poleas 8 Acople de 3 poleas 9 Unidad de contro...

Страница 302: ...ecting tube 7 Plastic locking tie å Install the bracket as shown Insert the protecting tube only after passing the coupler through the rear end cover hole ç Plastic locking tie fixing position Push the protect ing tube against the core side Secure the protecting tube with the plastic locking tie after winding it around 7DK40 07 6 15 09 3 01 PM Page 47 ...

Страница 303: ...sione el conducto protector contra el lado central Fije el conducto protector enroscando el conector de bloqueo de plástico 1 Support du coupleur pour le fil du générateur 2 Ensemble de générateur 3 Ventilateur du générateur 4 Couvercle d extrémité arrière 5 Bague du générateur 6 Tube de protection 7 Collier en plastique å Installer le support comme indiqué Insérer le tube de protection uniquement...

Страница 304: ... of the carburetor fully opened and secure it with bolt The choke valve must be fully opened with the choke knob forced down Push with the choke cable mount base Install the grommet as shown ƒ Make sure the knurled nut of the choke knob does not move during installation When connecting the choke cable to the carbure tor keep the choke knob fully forced down Install the throttle control motor cover...

Страница 305: ...rol ˆ Inserte el cable del estrangulador en la parte inferior de la abrazadera Coloque la abrazadera tal y como se muestra 1 Support du réservoir de carburant 2 Couvercle du bloc de contrôle 3 Durit de vidange 4 Bague 5 Support de fixation complet 6 Agrafe 7 Câble de starter 8 Bouton du starter 9 Couvercle å Installer le couvercle du bloc de contrôle unique ment après que le câblage du bloc de con...

Страница 306: ...7 21 SPEC WIRE ROUTING DIAGRAM 1 Pipe1 2 Gasket 3 Carburetor joint 4 Carburetor assembly 5 Air filter case cap å To cylinder head Insert it until its end position 7DK40 07 6 15 09 3 01 PM Page 51 ...

Страница 307: ...nta del carburador 4 Conjunto del carburador 5 Tapa de la caja del filtro de aire å A la culata Inserte hasta llegar al tope 1 Conduit 1 2 Joint 3 Joint de carburateur 4 Ensemble de carburateur 5 Bouchon de boîtier de filtre à air å Vers la culasse L insérer jusqu en butée 7DK40 07 6 15 09 3 01 PM Page 52 ...

Страница 308: ... cord in until it comes in con tact with the spark plug cap ç Connect the CDI magneto lead wire so that it is not slack or caught Spark plug cap installation area Bend the lead wire of the oil level switch as shown and clamp it ƒ To control box Push the lead wire grommet of the oil level switch against the gray tube Pass the lead wire of the oil level switch as shown 7DK40 07 6 15 09 3 01 PM Page ...

Страница 309: ...ptor del nivel de aceite contra el conducto gris Pase el cable del interruptor del nivel de aceite como se indica 1 Agrafe 2 Unité CDI bobine d allumage 3 Capuchon de bougie 4 Volant magnétique CDI 5 Contacteur de niveau d huile 6 Fixation du contacteur de niveau d huile 7 Bague å Fixer le câble haute tension Torsader le câble haute tension jusqu à ce qu il entre en contact avec le capuchon de la ...

Страница 310: ...7DK40 07 6 15 09 3 01 PM Page 55 ...

Страница 311: ...7DK40 Cover 4 6 09 9 18 AM Page 2 ...

Страница 312: ...SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR POWERED PRODUCTS CO LTD PRINTED IN JAPAN 2009 06 1 E F S SERVICE MANUAL MANUEL D ATELIER MANUAL DE SERVICIO EF2000iS 7DK 28197 40 331265 EF2000iS 7DK40 Cover 09 8 3 15 51 Page 1 ...

Отзывы: