Fran
ç
ais
23
FONCTIONS
DE B
ASE
LECTURE
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
PROGRAM
5
Selon la source, commandez la lecture de la
gravure, ou bien choisissez une station de
radio.
Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil
concerné.
6
Réglez le niveau sonore à la valeur
convenable.
Le niveau sonore est affiché sous forme numérique.
Exemple:
–70 dB
Plage de réglage: VOLUME MUTE (niveau
minimum) à 0 dB (niveau
maximum)
L’indicateur de niveau présente également la valeur
actuelle sous une forme graphique.
Le cas échéant, apportez des corrections de tonalité à
l’aide des commandes BASS et TREBLE. Ces
commandes ne jouent un rôle que vis-à-vis des sons
émis par les enceintes principales.
Remarques
• Si vous augmentez, ou diminuez, complètement les fréquences
graves, ou les fréquences aiguës, la qualité tonale des signaux
émis par la voie centrale et les voies d’ambiance peut fort bien
se trouver en porte à faux vis-à-vis de la qualité tonale des
sons émis par les enceintes principales gauche et droite.
• Si vous avez relié un appareil d’enregistrement sur les prises
VCR 1 OUT, VCR 2/DVR OUT ou MD/CD-R OUT et si vous
constatez la présence de distorsion ou la diminution du niveau
sonore pendant le fonctionnement d’un autre appareil, mettez
en service l’appareil d’enregistrement car cela peut améliorer
la situation.
7
Le cas échéant, sélectionnez une correction
DSP.
Utilisez les touches PROGRAM
l
/
h
(les touches
des corrections DSP dans le cas du boîtier de
télécommande) pour choisir une correction DSP.
Pour de plus amples détails concernant les
corrections DSP, reportez-vous aux pages 28 à 30.
Si vous utilisez le boîtier de télécommande, appuyez
sur la touche AMP avant de sélectionner une
correction DSP.
VOLUME
Face avant
ou
Boîtier de télécommande
TREBLE
BASS
■
Image de fond (BGV, background video)
La fonction BGV permet d’associer le signal vidéo fourni
par une source au signal sonore fournit par une autre
source. Par exemple, vous pouvez écouter une oeuvre de
musique classique tout en regardant les images superbes
d’un documentaire de voyage.
Au moyen du boîtier de télécommande, choisissez une
source parmi les sources vidéo possibles; procédez
ensuite pareillement pour la source audio.
■
Pour couper les sons
Appuyez sur la touche
MUTE du boîtier de
télécommande.
Pour rétablir les sons, appuyez une
nouvelle fois sur la touche MUTE.
y
• Vous pouvez régler la valeur de l’atténuation produite par
l’appareil en réglant le paramètre “OPTION 3 AUDIO
MUTE” du menu de configuration.
• Vous pouvez également rétablir les sons en appuyant sur
/–, etc.
• Le témoin MUTE clignote sur l’afficheur de la face avant
tandis que les sons sont coupés.
■
Mode d’écoute tardive
Ce mode d’écoute se traduit par une reproduction claire des
dialogues et une réduction prononcée des effets sonores
marqués de telle manière qu’il soit aisé de comprendre les
premiers même si le niveau sonore émis est faible.
Appuyez sur la touche
NIGHT du boîtier de
télécommande.
Appuyez une nouvelle fois sur la
touche NIGHT pour revenir au
niveau normal de reproduction.
Remarque
• Lorsque l’appareil passe en veille, le mode d’écoute tardive est
abandonné.
y
• Vous pouvez associer le mode d’écoute tardive à l’une
quelconque des corrections de champ sonore.
• Le témoin NIGHT de l’afficheur de la face avant s’éclaire
lorsque l’appareil est en mode d’écoute tardive.
• L’efficacité du mode d’écoute tardive varie en fonction de la
source et des corrections de champ adoptées.
■
Lorsque vous avez terminé d’utiliser l’appareil
Appuyez sur la touche STANDBY/ON (STANDBY
dans le cas du boîtier de télécommande) de
manière à placer l’appareil en veille.
STANDBY
/ON
ou
Face avant
Boîtier de télécommande
STANDBY
MUTE
VOLUME
+
–
STEREO
EFFECT
HALL
ENTER-
TAINMENT
MUSIC
VIDEO
TV
THEATER
NIGHT
6.1/5.1
MOVIE
THEATER 1
MOVIE
THEATER 2
/DTS
SUR.
ROCK
CONCERT
JAZZ CLUB
3
4
2
1
5
9
0
ENTER
+10
6
7
8
V-AUX
D-TV/CBL
VCR 1
VCR2/DVR
DVD
MD/CD-R
TUNER
CD
NIGHT
0
0205RX-V640_22-27_FR-GB.p65
2/7/03, 5:45 PM
23