13
Die Lagerung sollte trocken und vor Schmutz geschützt er-
folgen.
Storage shall be dry and protected from any dirt or debris.
8.
MONTAGE
8. INSTALLATION
Montagearbeiten an den Economizern sind grund-
sätzlich nur von sachkundigem Personal durchzu-
führen!
Any work on float regulators must be carried out by
trained and knowledgeable personnel experienced in in-
stallation and service of refrigeration systems.
8.1
MONTAGEVORBEREITUNG:
8.1
PREPARING FOR INSTALLATION:
Vor Montage des Economizers sind folgende Maßnahmen
zu ergreifen:
- ECO auspacken und auf Transportschäden und Vollstän-
digkeit der Lieferung überprüfen. Im Falle einer Beschä-
digung ist der Lieferant umgehend zu informieren.
- Vergleichen Sie die Informationen auf dem Typenschild
mit den Anforderungen bzw. der Bestellung: ist Typ und
Kältemittel korrekt, ist die Unterdruckdüse verschlossen,
falls dies bestellt wurde, etc.
- Plastikschutzkappen oder andere Versiegelungen sind
erst unmittelbar vor Montage von den Anschlüssen zu
entfernen.
- Kontrollieren Sie ob die Rohrleitungsanschlüsse zu den
Regleranschlüssen passen.
- Es ist sicher zu stellen das die Rohrleitungen frei von Ver-
unreinigungen sind
Before the float regulator can be installed the following func-
tions should be carried out
-
Unpack ECO and check for damages during shipping and the
correct scope of equipment supplied. In case of any damages
inform your supplier immediately.
-
Check the information provided on the nameplate with your
order requirements, respective order confirmation: is type
and refrigerant correct, is the low-pressure nozzle closed, if
ordered, etc.
- Remove plastic caps or other sealing immediately prior to
(and not before) installation of the regulator.
- Check whether the regulator pipe connections match the pip-
ing connections required.
-
The piping system is to be clean and free of any moisture or
debris.
8.2
MONTAGEANLEITUNG
8.2
FIXING INSTRUCTIONS:
Die Economizer werden mit einem. Rahmen ausgeliefert,
der für die Aufstellung vorgesehen sind.
The float regulator is provided with frame, which is intended for
the correct installation.
Richten Sie den Economizer, bzw. Economizer in waage-
rechter Lage aus, so dass das Typenschild lesbar ist bzw.
das Typenschild nach oben weist.
Align the float regulator or economizer in a horizontal position,
so that the nameplate can be read or the nameplate is facing
upwards.
Sehen Sie ausreichend Platz vor, so dass der
Schwimmerkörper ggf. ausgebaut werden kann
und die Ventile zugänglich sind.
Provide sufficient space, so that the internal float ball
can be exchanged and the valves are accessible.
Auf keinen Fall darf am Schwimmer-/ oder ECO
Gehäuse geschweißt werden, da sonst die Be-
scheinigung ihre Gültigkeit verlieren!
Under no circumstances should any attachments be
welded to the float regulator r ECO housing. Such
welding will make the manufacturers warranty void.
Beim Anschweißen der Rohrleitungen an die dafür
vorgesehenen Stutzen ist auf spannungsfreie
Montage zu achten!
Make sure the installtion is stress free when welding
the float regulator to the pipework.
Berücksichtigen Sie, dass sich die Rohrleitungen beim
Herunterkühlen entsprechend verkürzen!
It is important to consider the stress in the pipe work during
system temperature pull down.
Die angeschweißten WITT-Ventile sollten beim An-
schweißen halb geöffnet sein und mit einem feuchten
Tuch gekühlt werden.
WITT valves should be half open and cooled with a wet cloth
during welding.
Beim Anschweißen an die ohne Ventile ausgelieferten
Stutzen von HS, HR4 und ECO ist darauf zu achten, dass
der O-Ring am Austritt nicht beschädigt wird.
When welding to the connections of the connections of HS,
HR4 and ECO delivered without valves, make sure the heat
of welding will not damage the O-ring at the outlet.
Der Nocken am gehäuse ist für den Anschluss eines Si-
cherheitsventile vorgesehen.
The ECO housing is equipped with a safety valve connection.
Drehen Sie den Hebel für die Schwimmerarretie-
rung nach Abschluss der Montagearbeiten nach
unten. Das Loch im Hebel muss nach unten zei-
gen für „Automatikbetrieb“.
When the installation is complete, turn the lever
downwards to unlock the transportation-securing
device of the float. The hole in the lever shall point
downwards for “automatic operation”.
Содержание 3591.000238
Страница 1: ......
Страница 8: ...7 4 4 Abmessungen Fig 5h 4 4 Dimensions ECO 4 HR 4...
Страница 19: ...18...
Страница 20: ...Lukasstra e 32 52070 Aachen Germany Tel 49 241 18208 0 sales th witt com...