background image

 

 

15 

Beachten  Sie  beim  Ausbau  unbedingt  die  lokalen  Unfall 
Verhütungs-Vorschriften.  Beachten  Sie  insbesondere  fol-
gendes: 

-

 

Prüfen Sie Fluchtmöglichkeiten, um im Notfall schnell 
die Gefahrenstelle verlassen zu können.  

-

 

Sorgen  Sie  aus  Sicherheitsgründen  für  Hilfe  bei  der 
Demontage des Reglers.  

-

 

Sorgen Sie für geeignete Schutzkleidung, mindestens 
für  eine  Sicherheitsbrille  und  Handschuhe  und  bei 
Verwendung von NH3 für eine griffbereite Gasmaske.

 

 

Follow all national and local safety requirements and codes of 
practice when removing the float. Please take particular care of 
the following:  

-

 

Check  the  plant  room  layout and  exit  doors so you  can 
evacuate the area quickly in case of an emergency.  

-

 

Seek assistance to handle and remove the float 

-

 

Wear the correct protective safety clothing, as a minimum 
use  safety  goggles  and  gloves,  in  case  of  NH

3

  have  a 

safety gas mask within easy reach 

 

Gehen Sie beim Austausch wie folgt vor: 
 

  Schließen Sie das Eintrittsventil 

  Arretieren  Sie  den  Schwimmkörper,  indem  Sie 

den Hebel nach oben drehen 

  Warten  Sie  bis sich  das  Kältemittel  zur  ND-Seite 

entspannt hat 

  Schließen Sie nun auch das Austrittsventil 

  Lassen Sie verbleibendes Kältemittel und Öl vor-

sichtig über das untere Ablassventil EA 10 GB ab 

  Spülen  Sie,  falls  erfoderlich,  das  Gehäuse  mit 

Stickstoff 

  Entfernen Sie den Flansch 

  Drehen Sie die Schraube M 4 x 5 heraus 

  Schrauben  Sie  Zylinderschrauben  M  8  x  20,  aus 

dem Gehäusedeckel heraus 

  Entfernen Sie Führungsbügelund Zugstange 

  Tauschen Sie Flachdichtung und Steuereinheit,  

  Montieren  Sie  Führungsbügel,  Zugstange  und 

Steuereinheit  mit Zylinderschrauben M8x20 

 

  Befestigen Sie die Zugstange mit Schraube M4x5 

im Exzenter 

 

Auf losen Sitz der Zugstange im Führungsbü-
gel achten! 

  Montieren den. Flansch wieder, nachdem die De-

ckeldichtung erneuert wurde. 

  Verfahren Sie dann gemäß Kap. 9 

 

 

When exchanging the float please carry out the following steps:

 

Close the inlet valve 

 

Lock the float by turning the lever upwards 

 

 

Wait  until  all  refrigerant  is  released  to  the  low  pressure 

side 

 

Now close the outlet valve 

 

Drain any remaining refrigerant and oil carefully through 

the bottom mounted drain valve EA 10 GB 

 

If necessary purge the regulator housing with nitrogen 

 

 

For access remove he flange  

 

Remove screws M 4 x 5  

 

Unscrew the cylindrical screws M 8 x 20, out of the cover

 

Remove guide bracket and tow bar 

 

Replace the gasket and the control unit (insert with ball)  

 

Re-assemble guide bracket, tow bar and control unit with 

the cylindrical screws M8x20 

 

 

Secure the tow barwith screwM4x5 in the excenter

 

 

 

Pay  attention  to  the  tow  bar,  it  should  be  seated 

loosely in the guide bracket  

 

Re-install the flange using a new  cover gasket. 

 

Proceed  according  to  chapter  9  for  commissioning  and 

start-up. 

11.3 

AUSTAUSCH DER HEBELPACKUNG 

 

11.3 

REPLACING THE LEVER PACKING 

Zum  Austauschen  der  Packung  sollte  das  Reglerge-
häuse grundsätzlich drucklos gemacht werden 

 

 

Please make sure the regulator housing is depressur-
ised before replacing the packing. 

Die Packung kann ausgetauscht werden ohne das Regler-
gehäuse zu öffnen. 

  Dazu  wird  nach  Entfernen  der  Kappe  die  Stopf-

buchse herausgedreht und die Packung gewech-
selt. 

  Danach die Stopfbuchse wieder einschrauben und 

auf Dichtheit prüfen. 

 

 

You can replace the lever packing without opening the regula-
tor housing. 

 

After  removal of  the  cap  unscrew  the gland,  and  re-
place the packing  

 

 

Re-assemble the gland and check for leakages 

11.4 

AUSTAUSCH DER VENTILPACKUNG 

 

11.4 

REPLACEMENT OF THE VALVE PACKING 

Die  Ventile  dichten  rückwärts,  d.h.  im  voll  geöffneten  Zu-
stand können die Packungen ausgewechselt werden.  
Dennoch ist es empfehlenswert das Reglergehäuse zuvor 
drucklos zu machen. 

 

The valves can be back seated which means the stem packing 
can be replaced in a fully open position. 
It  is  still  recommended  that  you  depressurise  the  regulator 
housing before carrying out this work.

 

 

Содержание 3591.000238

Страница 1: ......

Страница 2: ...15 11 4 AUSTAUSCH DER VENTILPACKUNG 15 12 FEHLERSUCHE 16 1 INTRODUCTION 2 1 1 INTENDED USE 2 1 2 SAFETY REQUIREMENTS 2 1 3 MANUFACTURER DISCLAIMER 2 2 TERMS OF WARRENTY 3 3 TECHNICAL INFORMATION 3 3...

Страница 3: ...en Fall berschritten werden Under no circumstances are the stated design temperature and pressure limitations on the data plate to be exceeded Wenn am Eintritts und am Austrittsstutzen Absperr ventile...

Страница 4: ...ed are not used or disconnected There have been modifications made to the high pressure float regulator without the manufacturers written approval The safety regulations are not adhered to The economi...

Страница 5: ...vel switch NGX supplied loose steel frame including wooden supports and mount ing brackets OPTIONALER LIEFERUMFANG ECO Stutzen statt Eintritts Austritts Absperrventile Einzelabnahme durch T V bzw durc...

Страница 6: ...ickness of 200 m RAL 7001 4 2 DRUCK TEMPERATUR BEREICHE 4 2 PRESSURE TEMPERATURE RANGE ECO Geh use ECO 2 und 3 Max zul Druck PS 25 bar zwischen 50 10 C Max zul Druck PS 18 75 bar zwischen 10 60 C Pr f...

Страница 7: ...70 610 700 725 575 335 355 1460 208 ECO3 HR2 600 395 200 880 559 60 3x2 9 88 9x3 2 42 4x2 6 800 1460 650 750 850 725 460 480 1750 298 ECO3 HR3 600 395 200 880 559 60 3x2 9 88 9x3 2 60 3x2 9 800 1460 6...

Страница 8: ...7 4 4 Abmessungen Fig 5h 4 4 Dimensions ECO 4 HR 4...

Страница 9: ...housing This is returned directly to the compressor suction line via a top mounted connection Durch die Drosselgasabsaugung werden sowohl die Ver dichter als auch die Abscheider entlastet und diese k...

Страница 10: ...ssure regu lator 1 is required Anlage mit Verdampferdruckregler auf der Saugseite Fig 3 Installation with evaporation pressure regulator Wenn der Verdichter gegen zu hohen ECO Druck ge sch tzt werden...

Страница 11: ...nn der Mitteldruck nahe am Verdampfungs druck liegt Differenz 1 bar sollte ein Ver dampferdruckregler vorgesehen werden Dieser hebt den Mitteldruck an und stellt somit si cher dass die Druckdifferenz...

Страница 12: ...the WITT inlet valve By maintaining this velocity you will ensure that flash gas is kept to a minimum Auf keinen Fall darf die Zulaufleitung unisoliert durch warme R ume gef hrt werden oder neben warm...

Страница 13: ...neglected as long as there is no liquid in the injection line because of the following equation plosses pstat LP Line pfriction These equations are only for liquid refrigerant Um Fl ssigkeitsansammlu...

Страница 14: ...th frame which is intended for the correct installation Richten Sie den Economizer bzw Economizer in waage rechter Lage aus so dass das Typenschild lesbar ist bzw das Typenschild nach oben weist Align...

Страница 15: ...ute Schieber unterliegt kaum Verschlei und die kontinuierliche Selbstreinigung der Schiebersteuerung macht Wartungsarbeiten normalerweise berfl ssig The low friction slide block offers low wear and co...

Страница 16: ...exchanging the float please carry out the following steps Close the inlet valve Lock the float by turning the lever upwards Wait until all refrigerant is released to the low pressure side Now close th...

Страница 17: ...t kommunizierenden Verbindungen zum Entl ftungs Ablassventil vor bergehend montiert kann Aufschluss ber den F llstand im Reglergeh use geben A temporary side glass with branch connections at the inlet...

Страница 18: ...5 zu niedrig eingestellt Zu gro er Druckverlust in der Einspritzleitung hinter dem ECO zu gro e Steigung zu viele Widerst nde 3 NGX is activated ECO over filled Differential pressure to the LP side n...

Страница 19: ...18...

Страница 20: ...Lukasstra e 32 52070 Aachen Germany Tel 49 241 18208 0 sales th witt com...

Отзывы: