2
Economizer
Economiser
ECO
Montage- und Betriebsanleitung
97/23/EG
Installation- and operating instructions
1.
EINLEITUNG
1. INTRODUCTION
Bitte lesen Sie die komplette Betriebsanleitung sorgfältig,
bevor Sie den Economizer ECO auswählen, in Gebrauch
nehmen oder Wartungsarbeiten durchführen.
Please read the entire manual careful before select-
ing, installing, commissioning or servicing the econ-
omisers.
1.1
VERWENDUNGSZWECK
1.1
INTENDED USE
Der WITT Economizer ECO darf ausschließlich in Kälteanla-
gen eingesetzt werden um flüsiges von gasförmigem Kältemit-
tel zu trennen und auf die Niederduckseite zu entspannen.
The WITT economiser ECO is intended for the use in re-
frigerant plants to separate liquid from gaseous refrigerant
and to expand it to the low-pressure side.
1.2
SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
1.2
SAFETY REQUIREMENTS
Sämtliche beschriebene Arbeiten an dem Economizer
dürfen nur von sachkundigem, im Umgang mit Kälte-
anlagen geschultem Personal durchgeführt werden,
das die einschlägigen Vorschriften zur Erstellung und
Wartung von Kälteanlagen kennt. Auch die Sicher-
heitsvorschriften hinsichtlich des Umgangs mit Kälte-
mittel sind zu beachten, insbesondere das Tragen der
persönlichen Schutzbekleidung und einer Schutz-
brille.
Any of the following specified procedures must
be carried out by trained and knowledgeable per-
sonnel experienced in installation and service of
refrigerant plants. All personnel must be familiar
with the National legal requirements and safety
regulations. All safety regulations and codes of
practice concerning the use of refrigerants must
be adhered to, with special attention paid to pro-
tection clothing and wearing of safety glasses.
Die auf dem Typenschild und den Zeichnungen ange-
gebenen Temperatur- und Druckangaben dürfen auf
keinen Fall überschritten werden.
Under no circumstances are the stated design
temperature- and pressure limitations on the
data plate to be exceeded!
Wenn am Eintritts- und am Austrittsstutzen Absperr-
ventile vorgesehen sind, so muss sichergestellt wer-
den, dass die Ventile im Betrieb immer voll geöffnet
bleiben.
.
When installing inlet and outlet valves please en-
sure that the valves are fully open during opera-
tion.
Achtung!
Dem Inhalt dieser Betriebsanleitung ist un-
bedingt Folge zu leisten! Abweichender Einsatz
schließt eine Haftung und Gewährleistung durch den
Hersteller aus!
Important!
The contents of this manual must be
adhered to. Deviation from the specified condi-
tions will make any claim for liability or warranty
void.
Die örtlichen Vorschriften für Kälteanlagen und Um-
weltauflagen, insbesondere bei der Kältemittel- und
Kälteölentsorgung sind einzuhalten.
All local rules for operation of refrigeration sys-
tems and ecological requirements, especially
waste treatment of refrigerants and oils must be
complied with.
1.3
HAFTUNGSAUSSCHLUß
1.3
MANUFACTURER DISCLAIMER
Auch bei bestimmungsgemäßer Verwendung können Gefah-
ren für Leib und Leben des Benutzers oder Dritter bzw. Beein-
trächtigungen der Maschine und anderer Sachwerte entstehen.
Even when the float regulator is used for the specified in-
tended purpose it cannot be totally excluded some danger
for the life of the user may exist in the installation or sys-
tem.
Übersetzungen werden nach bestem Wissen durchgeführt.
Eine irgendwie geartete Haftung für Übersetzungsfehler kön-
nen wir nicht übernehmen.
Translations are carried out to the best of our knowledge.
We are unable to accept any liability for translation errors.
Gegenüber Darstellungen und Angaben dieser Betriebsanlei-
tung sind technische Änderungen, die zur Verbesserung des
Economizers notwendig werden, vorbehalten.
We reserve the right to change descriptions, graphs or
other statements, which are required due to technical de-
velopment of the economisers.
Содержание 3591.000238
Страница 1: ......
Страница 8: ...7 4 4 Abmessungen Fig 5h 4 4 Dimensions ECO 4 HR 4...
Страница 19: ...18...
Страница 20: ...Lukasstra e 32 52070 Aachen Germany Tel 49 241 18208 0 sales th witt com...