background image

5/16

Z207085-0C

Wiring / Cableado / Câblage / 

接线

 / Verkabelung

5

Do not install on the load side of a 

Variable Frequency Drive (VFD). 
For bi-directional applications, observe 

correct CT orientation.

Nicht auf der Lastseite eines variablen 

Frequenzantriebs (VFA) installieren.
Berücksichtigen Sie die korrekte 

Ausrichtung des Stromwandlers bei 

bidirektionalen Anwendungen. 

禁止安装在变频器(

VFD

)的负荷侧。

对于双向应用,遵守正确的电流传感器
方向。

Ne pas installer sur le côté charge d’un 

entraînement à fréquence variable (VFD).  
Pour les applications bi-directionnelles, 

respectez l’orientation du TC.

No lo instale en el lado de carga de un 

actuador de frecuencia variable (VFD). 
Para aplicaciones bidireccionales, 

observe la orientación correcta del CT.

CT Installation

•  To get the correct sign on bi-

directional data, observe the load 

arrow (uni-directional data does not 

care).

•  Make sure to correctly associate CTs 

with voltage inputs.

•  To avoid unwanted energy 

accumulation, short unused CT 

inputs or, on communicating models, 

configure the correct system type to 

disable unused inputs.

•  Insert optional strain relief tool into 

the two-hole opening above the  

RS-485 connector. Both CT and 

communications wires may be zip-tied 

to the tool for additional wire strain 

relief.

Installation des Stromwandlers

•  Um bei bidirektionalen Daten das 

richtige Vorzeichen zu erhalten, 

achten Sie auf den Ladepfeil (bei 

unidirektionalen Daten unwichtig).

•  Stellen Sie sicher, dass Sie die 

Stromwandler mit den richtigen 

Spannungseingängen zu verbinden.

•  Schließen Sie nicht verwendete 

Stromwandlereingänge kurz oder, 

falls es sich um kommunizierende 

Modelle handelt, konfigurieren 

Sie den richtigen Systemtyp zur 

Deaktivierung nicht verwendeter 

Eingänge, um ungewollte 

Energieansammlungen zu vermeiden.

•  Führen Sie das optionale 

Multifunktionswerkzeug zur 

Zugentlastung in die zwei Öffnungen 

oberhalb der RS-485-Verbindung 

ein. Sowohl die Stromwandler- als 

auch die Kommunikationsleitungen 

können zur weiteren Zugentlastung 

mit Kabelbindern an das 

Multifunktionswerkzeug gebunden 

werden.

电流传感器的安装

•   

要了解双向数据的正确标志,遵守负
荷箭头方向(单向数据可不管)。

•   

确保电流传感器与电压输入正确 
连接。

•   

为避免不必要的电能积聚,令未使用
的电流传感器输入短路,或在通信模
型中,配置正确的系统类型,以禁用
未使用的输入。

• 将选配的应变消除工具插入

RS-485

接器上方的双孔开口。用束线带将

CT

电线和通信电线绑到应变消除工具,
以便再行消除电线的应变。

Installation du TC

•  Pour le sens correct pour les applications 

bidirectionnelles, respectez la flèche 

de charge (inutile pour les applications 

unidirectionnelles).

•  Assurez-vous d’associer correctement les 

TC aux entrées de tension.

•  Pour éviter l’accumulation non désirée 

d’énergie, mettre les entrées inutilisées du 

TC en courts-circuit ou, sur les modèles 

à communication, configurez le type de 

système approprié pour désactiver les 

entrées inutilisées.

•  Insérez le réducteur de tension dans 

l’ouverture au-dessus du connecteur 

RS-485. Les câbles de TC et de 

communication peuvent être attachés au 

réducteur à l’aide d’un collier de serrage 

pour réduire encore plus la tension dans 

les câbles.

Instalación del CT

•  Para obtener el signo correcto en 

datos bidireccionales, observe la flecha 

de carga (los datos unidireccionales 

no importan).

•  Asegúrese de asociar correctamente 

los CTs a las entradas de voltaje.

•  Para evitar una acumulación 

indeseable de energía, cortocircuito 

las entradas del CT no utilizadas o, en 

modelos de comunicación, configure 

el tipo de sistema correcto para 

desactivar las entradas que no se usan.

•  Inserte la herramienta opcional liberadora 

de tensión en la abertura con dos orificios 

sobre el conector RS-485. Tanto el cable 

del CT como el de comunicaciones se 

pueden atar a la herramienta para liberar 

más la tensión del cable.

I1+, I1-, I2+, I2-, I3+, I3-, I4+, I4-

18 - 12 AWG (0.82

3.31 mm

2

)

Содержание Enercept FLEX E20 Series

Страница 1: ...www veris com E20 Series compact power and engergy meters uni directional bi directional Modbus and BACnet To download the Modbus Point Map BACnet Object List Configuration Tool and additional docume...

Страница 2: ...l utilisation de cet quipement et de ces installations lectriques et a suivi une formation de s curit lui permettant d identifier et d viter les risques impliqu s NEC article 100 En cas d utilisation...

Страница 3: ...as Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu schwerenVerletzungen oder sogar zumTod f hren Nur zum Einsatz in Bereichen mit Verschmutzungsgrad 2 oder besser vorgesehen In einem Bereich mit Verschmutzun...

Страница 4: ...e Spanntunnel CLICK DIN rail mount Montaje para riel DIN Montage sur rail DIN DIN DIN Schienenbefestigung Screw mount Montaje de tornillo Montage par vis Schraubbefestigung 5 998 152 mm 1 836 47 mm 6...

Страница 5: ...ystemtyp zur Deaktivierung nicht verwendeter Eing nge um ungewollte Energieansammlungen zu vermeiden F hren Sie das optionale Multifunktionswerkzeug zur Zugentlastung in die zwei ffnungen oberhalb der...

Страница 6: ...ent Protection contenant un sectionneur de tension avec un fusible ou un disjoncteur Le dispositif de protection doit tre adapt au courant de court circuit au niveau du point de connexion Spannungstre...

Страница 7: ...on entre les phases L1 et L2 Le compteur ne fonctionne pas en utilisant les phases L1 et N uniquement Kits de fusibles AH02 AH03 AH04 uniquement dans le cas des applications ANSI Notas Si no se necesi...

Страница 8: ...RS 485 12 Modbus RTU Modbus BACnet MS TP Rx El medidor examina el bus RS 485 para determinar la velocidad en baudios la paridad y el protocolo y luego se configura para acoplarse ajuste autom tico de...

Страница 9: ...aleur approchante la plus lev e ou une valeur pr cise sera configur e sur le port de communication le cas ch ant 2 Utilisez le bouton d adresses rotatif pour r gler le compteur sur une adresse dans la...

Страница 10: ...eine Baud Rate Parit t und ein Baud Protokoll eingerastet Meter has received a communication error typically bad CRC or framing error El medidor ha recibido un error de comunicaci n generalmente un ma...

Страница 11: ...x 90 VL N min UL max 480 VL L 277 VL N CE max 300 VL N Ride through Time 50 ms at 120 Vac MECHANICAL CHARACTERISTICS Ingress Protection IEC 60529 IP20 Plug Wire Size I O Communications CT 24 to 16 AWG...

Страница 12: ...les circuits de distribution jusqu 300 VL N R sistance di lectrique Selon UL 61010 1 IEC 61010 1 missions conduites et rayonn es FCC Partie 15 Classe A EN 61000 6 4 EN 61326 1 Classe A industriel Immu...

Страница 13: ...installed toward the load The user sets bits to invert the polarity of individual CT inputs see Modbus register 4174 Inverting the CT polarity changes the sign direction of energy flow of real active...

Страница 14: ...ensit est correcte Sur les compteurs communiquant v rifiez les param tres de configuration du compteur valeurs nominales des TC et TP type de syst me etc Voir l outil de configuration carte des points...

Страница 15: ...ind berpr fen Sie ob die Stromwandler und Spannungseing nge richtig assoziiert sind Phase A Spannung ist mit Phase A Stromwandler verbunden etc Siehe Abschnitt Verkabelung f r weitere Informationen Di...

Страница 16: ...e according to SJ T 11364 O indicates that the concentration of hazardous substance in all of the homogeneousmaterials for this part is below the limit as stipulated in GB T 26572 X indicates that con...

Отзывы: