background image

10/16

Z207085-0C

User Interface / Interfaz del usuario / Interface utilisateur / 

用户界面

 / Benutzeroberfläche

7

Meter Status / Estado del medidor / État de compteur / 

电能表状态

 / 

  

Normal operation.

  

Operación normal.

  Fonctionnement normal.

  

正常操作

  

Normaler Betrieb.

  

Error condition.

  

Condición de error.

  Condition d’erreur.

  

错误状态。

  

Fehlerzustand.

  

Firmware download mode.

  

Modo de descarga de firmware.

  Mode téléchargement du Firmware.

  

固件下载模式

  Firmware-Download-Modus.

Settings Override / Anulación de parámetros / Neutralisation des réglages / 

超驰设置

 / 

Überschreiben der Einstellungen

  

Meter operating normally; parameters set on front panel.

  

El medidor funciona normalmente; parámetros 

establecidos en el panel frontal.

  Le compteur fonctionne normalement, les réglages sont 

définis sur le panneau avant.

  

电能表正常工作;在前面板设置参数。

  

Messgerät arbeitet normal; Parameter werden auf 

Fronttafel eingestellt.

  

One or more of the user interface controls (rotary dials) 

on the meter has been overridden though Communications. 

Rotary dials on the front of the meter are no longer accurate.

  

Uno o más de los controles de la interfaz del usuario 

(mandos giratorios) en el medidor han sido anulados a través 

de Comunicaciones. Los mandos giratorios del frente del 

medidor ya no son precisos.

  Une des commandes ou plus de l’interface utilisateur 

(boutons rotatifs) du compteur ont été neutralisées via le port 

Communications. Les boutons rotatifs de la façade de l’appareil 

ne sont plus précis.

  

电能表的一个或多个用户界面控制器(旋转盘)通过

通信端口被超驰控制。电能表前面板上的旋转盘不再精确。

  

Eine oder mehrere Kontrollen der Benutzeroberfläche 

(Drehregler) auf dem Messgerät wurden über den 

Kommunikationsanschluss überschrieben. Die Drehregler auf 

der Vorderseite des Messgeräts sind nicht mehr korrekt.

Communications Status / Estado de comunicaciones / État des communications /  

通信状态

 / Kommunikations-Status

  

Meter is in autobaud mode and has not yet locked onto 

a baud rate, parity and protocol.

  

El medidor está en el modo automático para baudios 

y no se ha fijado aún a una velocidad en baudios, paridad y 

protocolo determinados.

  L’appareil est en mode détection automatique de 

débit et ne s’est pas encore verrouillé sur une vitesse de 

transmission, une parité et un protocole.

  

电能表处于自动波特模式,尚未锁定到某一波特率、奇偶校验

和协议。

  

Das Messgerät ist im Auto-Baud-Modus und ist noch 

nicht auf eine Baud-Rate, -Parität und ein Baud-Protokoll 

eingerastet.

  

Meter has received a communication error (typically bad 

CRC or framing error).

  

El medidor ha recibido un error de comunicación 

(generalmente, un mal CRC o un error de encuadre).

 

 Le compteur a reçu une erreur de communication 

(généralement un CRC erroné ou un défaut de verrouillage).

  

电能表接收到通信错误(通常为错误循环冗余校验(

CRC

)或

帧错误)。

  

Das Messgerät hat eine Kommunikationsfehlermeldung 

erhalten (typischerweise ein CRC- oder Rastereinstellungsfehler).

  

Meter has received a valid frame.

  

El medidor ha recibido un encuadre válido.

  Le compteur a reçu un signal de verrouillage valide.

  

电能表接收到有效帧。

  

Das Messgerät hat eine gültige Rastereinstellung erhalten.

  

Meter is transmitting.

  

El medidor está transmitiendo.

  

Le compteur est en cours d’émission.

  

电能表正在传输。

  

Das Messgerät überträgt.

Phase Status / Estado de fase / État de la phase / 

相状态

 / Phasen-Status

Phase Blink Count / Cuenta de parpadeos de fase / Compte des clignotements de phase / 

相闪烁计数

 / 

Anzahl des Aufblinkens der Phase

  

The number of blinks between pauses indicates the Power Factor in tenths. A blink 

count of 7 would be a Power Factor of approximately 0.70 (in the range of 0.65 and 0.75).

  

El número de parpadeos entre las pausas indica el factor de potencia en décimas. 

Una cuenta de parpadeos de 7 indicaría un factor de potencia de 0.70 aproximadamente 

(en el rango de 0.65 y 0.75).

  

Le nombre de clignotements entre les pauses indique le facteur de puissance en 

dixièmes. Un nombre de clignotements de 7 indique un facteur de puissance d’environ 

0,70 (compris entre 0,65 et 0,75).

  

停顿之间的闪烁次数代表以十分位表示的功率因数。闪烁计数为

7

,则表示功

率因数大约为

0.70

(介于

0.65~0.75

之间)。

  

Die Anzahl des Aufblinkens zwischen den Pausen ergibt den Leistungsfaktor in 

Zehntel. Ein siebenmaliges Aufleuchten entspricht ungefähr einem Leistungsfaktor von 

0,70 (im Bereich zwischen 0,65 und 0,75).

Phase Color / Color de fase / Couleur de phase / 

相颜色

 / Phasen-Farbe

L1  L2  L3

  

Power factor greater than 0.70.

  

Factor de potencia mayor que 0.70.

  

Facteur de puissance supérieur à 0,70.

  

功率因数大于

0.70

  

Leistungsfaktor größer als 0,70.

L1  L2  L3

  

Power factor less than 0.70 but greater than 0.50.

  

Factor de potencia menor que 0.70, pero mayor que 0.50.

  

Facteur de puissance inférieur à 0,70 mais supérieur à 0,50.

  

功率因数大于

0.50

,小于

0.70

  

Leistungsfaktor kleiner als 0,70, aber größer als 0,50.

L1  L2  L3

  

Power factor less than 0.50.

  

Factor de potencia menor que 0.50.

  

Facteur de puissance inférieur à 0,50.

  

功率因数小于

0.50

  

Leistungsfaktor kleiner als 0,50.

Содержание Enercept FLEX E20 Series

Страница 1: ...www veris com E20 Series compact power and engergy meters uni directional bi directional Modbus and BACnet To download the Modbus Point Map BACnet Object List Configuration Tool and additional docume...

Страница 2: ...l utilisation de cet quipement et de ces installations lectriques et a suivi une formation de s curit lui permettant d identifier et d viter les risques impliqu s NEC article 100 En cas d utilisation...

Страница 3: ...as Nichtbefolgen dieser Anweisungen kann zu schwerenVerletzungen oder sogar zumTod f hren Nur zum Einsatz in Bereichen mit Verschmutzungsgrad 2 oder besser vorgesehen In einem Bereich mit Verschmutzun...

Страница 4: ...e Spanntunnel CLICK DIN rail mount Montaje para riel DIN Montage sur rail DIN DIN DIN Schienenbefestigung Screw mount Montaje de tornillo Montage par vis Schraubbefestigung 5 998 152 mm 1 836 47 mm 6...

Страница 5: ...ystemtyp zur Deaktivierung nicht verwendeter Eing nge um ungewollte Energieansammlungen zu vermeiden F hren Sie das optionale Multifunktionswerkzeug zur Zugentlastung in die zwei ffnungen oberhalb der...

Страница 6: ...ent Protection contenant un sectionneur de tension avec un fusible ou un disjoncteur Le dispositif de protection doit tre adapt au courant de court circuit au niveau du point de connexion Spannungstre...

Страница 7: ...on entre les phases L1 et L2 Le compteur ne fonctionne pas en utilisant les phases L1 et N uniquement Kits de fusibles AH02 AH03 AH04 uniquement dans le cas des applications ANSI Notas Si no se necesi...

Страница 8: ...RS 485 12 Modbus RTU Modbus BACnet MS TP Rx El medidor examina el bus RS 485 para determinar la velocidad en baudios la paridad y el protocolo y luego se configura para acoplarse ajuste autom tico de...

Страница 9: ...aleur approchante la plus lev e ou une valeur pr cise sera configur e sur le port de communication le cas ch ant 2 Utilisez le bouton d adresses rotatif pour r gler le compteur sur une adresse dans la...

Страница 10: ...eine Baud Rate Parit t und ein Baud Protokoll eingerastet Meter has received a communication error typically bad CRC or framing error El medidor ha recibido un error de comunicaci n generalmente un ma...

Страница 11: ...x 90 VL N min UL max 480 VL L 277 VL N CE max 300 VL N Ride through Time 50 ms at 120 Vac MECHANICAL CHARACTERISTICS Ingress Protection IEC 60529 IP20 Plug Wire Size I O Communications CT 24 to 16 AWG...

Страница 12: ...les circuits de distribution jusqu 300 VL N R sistance di lectrique Selon UL 61010 1 IEC 61010 1 missions conduites et rayonn es FCC Partie 15 Classe A EN 61000 6 4 EN 61326 1 Classe A industriel Immu...

Страница 13: ...installed toward the load The user sets bits to invert the polarity of individual CT inputs see Modbus register 4174 Inverting the CT polarity changes the sign direction of energy flow of real active...

Страница 14: ...ensit est correcte Sur les compteurs communiquant v rifiez les param tres de configuration du compteur valeurs nominales des TC et TP type de syst me etc Voir l outil de configuration carte des points...

Страница 15: ...ind berpr fen Sie ob die Stromwandler und Spannungseing nge richtig assoziiert sind Phase A Spannung ist mit Phase A Stromwandler verbunden etc Siehe Abschnitt Verkabelung f r weitere Informationen Di...

Страница 16: ...e according to SJ T 11364 O indicates that the concentration of hazardous substance in all of the homogeneousmaterials for this part is below the limit as stipulated in GB T 26572 X indicates that con...

Отзывы: