background image

VAS 451914-2013-11

ENGLISH:

 

Instructions for control system package

DEUTSCH:

 

Anleitung für RWA-Steuersystem 

FRANÇAIS :

 

Notice pour le kit système de commande 

DANSK:

 

Vejledning til styresystempakke

NEDERLANDS:

 

Instructies voor bedieningsset

ITALIANO:

 

Istruzioni per il sistema di alimentazione e controllo

ESPAÑOL:

 

Instrucciones para el sistema de control de  

evacuación de humos

Č

ESKY:

 

Návod k 

ř

ídicímu setu

POLSKI:

 Instrukcje dla pakietu systemu sterowania

KFX 100/101/102/103/104

Содержание KFX 100

Страница 1: ...système de commande DANSK Vejledning til styresystempakke NEDERLANDS Instructies voor bedieningsset ITALIANO Istruzioni per il sistema di alimentazione e controllo ESPAÑOL Instrucciones para el sistema de control de evacuación de humos ČESKY Návod k řídicímu setu POLSKI Instrukcje dla pakietu systemu sterowania KFX 100 101 102 103 104 ...

Страница 2: ...3 2 5 4 4 5 4 5 L1 IN L2 L1 OUT M1 M2 L1 IN L2 L1 OUT 20 21 Schema di collegamento Vista general Přehled schémat Schemat podłączenia Tecnical data 13 Wiring Leitungsführung Câblage Ledningsføring Bedrading X 22 25 Cablaggio Cableado Elektroinstalace Okablowanie KFK 100 101 102 103 104 and KFA 100 KFK 100 101 102 103 104 und KFA 100 KFK 100 101 102 103 104 et KFA 100 KFK 100 101 102 103 104 og KFA ...

Страница 3: ...m wykry wania dymu 53 54 Smoke ventilation function Rauchabzugsfunktion Fonction désenfumage Brandventilationsfunktion Rookventilatiefunctie Funzione di evacuazione fumi Funcionamiento de la extracción de humos Funkce kouřového odvětrání Funkcja wentylacji oddymiającej 55 61 EXTRACTOR DE HUMOR R Ø G L E M ROO S M O K E V E N T A B V C E N T R A L E S C A P Labels and instructions Aufkleber und Anl...

Страница 4: ...c tion are closed automatically two minutes after the power fails This does not happen when the smoke ventilation function is active The control system package can operate up to two smoke ventilation windows simultaneously When used for comfort ventilation the window opens max 200 mm Electrical products and batteries must be disposed of in conformity with na tional regulations for electronic waste...

Страница 5: ...omatisch nach zwei Minuten Dies erfolgt aber nicht bei Auslösung der Rauchabzugsfunktion Das RWA Steuersystem kann bis zu zwei Rauch und Wärmeabzugsfenster gleich zeitig bedienen Bei Lüftung wird das Fenster höchstens 200 mm geöffnet Elektrische Produkte und Batterien sind nach nationalen Bestimmungen als elektro nischer Müll zu entsorgen und dürfen nicht in den Hausmüll gelangen Die Verpackung ka...

Страница 6: ...s grâce à la fonc tion ventilation se referment automatiquement Ceci ne se produit pas lorsque c est la fonction désenfumage qui est déclenchée Le kit système de commande peut commander simultanément jusqu à deux fenêtres exutoires de fumées Lorsqu elle est utilisée en ventilation la fenêtre s entrouvre de 200 mm maximum Les produits électriques électroniques et les batteries doivent être mis en d...

Страница 7: ...fter to minutter Dette sker ikke ved udløsning af brandventilations funktionen Styresystempakken kan betjene op til to brandventilationsvinduer samtidigt Ved komfortventilation åbnes vinduet maks 200 mm Elektriske produkter og batterier må ikke smides ud med husholdningsaffald men skal bortskaffes i henhold til nationale regler for elektronisk affald Emballagen kan bortskaffes sammen med almindeli...

Страница 8: ...de door de comfortventilatiefunctie geopende dakramen automatisch sluiten Dit gebeurt echter niet wanneer de rookventilatiefunctie is geactiveerd Het bedieningsset kan twee dakramen voor rookventilatie simultaan in beweging zetten Bij ventileren wordt het dakraam maximaal 200 mm geopend Elektrische producten en batterijen moeten worden afgevoerd in naleving van de nationale regelgeving voor elektr...

Страница 9: ... avviene nel caso in cui la funzione di evacuazione fumi sia stata attivata Il sistema di alimentazione e controllo può azionare contemporaneamente fino a due finestre per l evacuazione fumi Qualora utilizzato per la funzione di ventilazione la finestra si apre al massimo fino a 200 mm I prodotti elettrici e le batterie devono essere smaltiti in conformità a quanto previsto dai regolamenti del pro...

Страница 10: ...aban abiertas en la función de ventilación de confort se cerrarán automáticamente a los dos minutos después de la caída de corriente Esto no ocurre cuando está activa la función de extracción de humos El sistema de control de evacuación de humos puede trabajar con hasta dos venta nas de evacuación de humos simultáneamente Cuando se usa para la ventilación de confort la ventana se abre un máximo de...

Страница 11: ...í automaticky uzavřou do dvou minut K tomu nedojde pokud je aktivována funkce pro odvod tepla a kouře Řídicí set může ovládat až dvě okna s předinstalovanou motorickou jednotkou pro systém odvodu tepla a kouře Při použití pro pohodlné větrání se okno otevře max 200 mm Elektrické výrobky a baterie musí být likvidovány v souladu s národními směrni cemi pro elektrický odpad a ne s domovním odpadem Ob...

Страница 12: ...ji codziennej zamykają się one automatycznie dwie minuty po wystąpieniu awarii zasilania Proces ten nie będzie miał miejsca w przypadku gdy aktywna jest funkcja wentylacji oddymiającej Pakiet systemu sterowania może obsługiwać jednocześnie maksymalnie dwa okna oddymiającej Podczas używania funkcji wentylacji codziennej okno otwiera się maksymalnie do 200 mm Baterie i odpady elektroniczne nie mogą ...

Страница 13: ... years Use VELUX spare part batteries only VELUX spare part no 863619 Charging voltage Charging rate 27 7 27 8 at 20 C 350mA power limited Emergency power supply battery backup 72 h NSHEV load Max 4 8A Standby power consumption for NSHEV incl all circuitry Max 0 7A Standby ED 40 per 10 min Fuses Mains fuse 1A 250V slow blow T Motor fuse 5A slow blow T Battery fuse 630mA 250V medium acting M Enviro...

Страница 14: ...14 VELUX EXTRACTOR DE HUMOR R Ø G L E M ROO S M O K E V E N T A B V C E N T R A L E S C A P 2 3 6 4 7 8 1 5 ...

Страница 15: ...d van het bedieningsset 1 Bedieningssysteem 3FC F0X 2 Rookmelder KFA 3 Breekglaspunt KFK 4 Sleutel 5 Frame 6 Noodaccu s 7 Zwarte kabel 8 Stickers ITALIANO Contenuto del sistema di alimentazione e controllo 1 Sistema di controllo 3FC F0X 2 Rilevatore di fumi KFA 3 Pulsante di emergenza a vetro KFK 4 Chiave 5 Cornice 6 Batterie tampone 7 Cavo nero 8 Etichette ESPAÑOL Contenido del sistema de control...

Страница 16: ...Motor fuse 5 A 16 VELUX 1 2 3 4 5 6 7 9 8 11 12 10 ...

Страница 17: ...den für Fehlermeldung und Funktion 6 Umschalter SW2 7 Jumper J1 Endmodul 8 Motorsicherung 5 A 9 Batteriesicherung 630 mA 10 Batterieanschlüsse 11 RWA Taster 12 Lüftertasten Für den Anschluss vom Lüftungstaster und Regensensor siehe die dem einzelnen Produkt beigelegte Anleitung FRANÇAIS Système de commande schéma des connexions 1 Fusible secteur 1 A 2 Branchement secteur 230 V 50 Hz 150 VA 3 Conne...

Страница 18: ...W2 7 Geleidingsbrug J1 eindmodule 8 Motorzekering 5 A 9 Accuzekering 630 mA 10 Accu aansluitingen 11 Breekglaspunt 12 Comfortventilatieknoppen Zie voor de aansluiting van de ventilatieknop en de regensensor de bij het VELUX product bijgesloten inbouwinstructies ITALIANO Sistema di controllo collegamenti 1 Fusibile principale 1 A 2 Tensione di rete 230 V 50 Hz 150 VA 3 Connessione motore 24 V d c 4...

Страница 19: ...oru 24 V 4 Restartovací tlačítko 5 Světélkující diody pro signalizaci chyby a funkce 6 Spínač SW2 7 Spojka J1 svorkový modul 8 Pojistka motoru 5 A 9 Pojistka baterie 630 mA 10 Zapojení baterie 11 Požární poplachový spínač 12 Tlačítka k větrání Pro zapojení doplňkového ventilační spínače a dešťového senzoru násle dujte instrukce přiložené k jednotlivým výrobkům POLSKI Centrala sterująca schemat pod...

Страница 20: ...os dit VELUX salgsselskab Apart te bestellen bij uw VELUX verkoopmaatschappij Disponibile su richiesta alla sede VELUX Disponible por separado en su compañía de ventas VELUX Samostatně k dispozici u společnosti VELUX Osobno dostępne w firmie VELUX Smoke detector Rauchmelder Détecteur de fumées Røgmelder Rookmelder Rilevatore di fumi Detector de humo Kouřový senzor Detektor dymu KFA 100 L1 N PE Mai...

Страница 21: ...i emergenza a vetro Pulsador de emergencia Požární poplachový spínač Przycisk stłuczeniowy KFK 100 101 102 103 104 Ventilation switch Lüftungstaster Interrupteur de ventilation Ventilationskontakt Ventilatieknop Pulsantiera di ventilazione a muro Interruptor de ventilación Doplňkový ventilační spínač Przełącznik naścienny wentylacji KFK 200 Rain sensor Regensensor Détecteur de pluie Regnsensor Reg...

Страница 22: ... de los cables Průřez kabelem Przekrój poprzeczny przewodu Maximum cable length Maximale Länge der Leitung Longueur maximale de câble Maks ledningslængde Max draadlengte Max lunghezza del cavo Longitud de cable máxima Maximální délka kabelu Maksymalna długość przewodu Number of motors Anzahl Motoren Nombre de moteurs Antal motorer Aantal motoren Numero dei motori Número de motores Počet motorů Lic...

Страница 23: ...Er darf nie beim Anschluss zwischen Steuerzentrale und Motor oder sonstiger Ausrüstung verwendet werden da dieses Sicherheitspro bleme verursachen kann Maximale Länge der Motorleitung Vorgeschriebener Leitungs querschnitt Die maximal zulässigen Leitungslängen für die Verkabelung der Motoren und die vorgeschriebenen Leitungsquerschnitte ergeben sich aus der Tabelle auf Seite 22 Die Leitung muss gem...

Страница 24: ...en aangezien dit problemen m b t de veiligheid kan opleveren Max draadlengte Voorgeschreven bedradingsdwarsdoorsnede De maximaal toelaatbare lengte van de bedrading tussen bedienings systeem en motor en de daarbij behorende bedradingsdiktes worden weergegeven in de tabel op pagina 22 De kabel moet beveiligd zijn volgens de geldende nationale Europese normen Maximaal toelaatbare spanningval in bedr...

Страница 25: ... být použit pouze pro uzemněné spojení mezi řídicím systémem a zapo jením hlavního přívodu Z bezpečnostních důvodů nesmí být nikdy použit pro spojení mezi řídicím systémem a motorem nebo dalším zařízením Maximální délka kabelu Předepsaná velikost průřezu kabelů Maximální povolené délky kabelu mezi řídicím systémem a motorem a předepsané velikosti průřezu kabelů viz tabulka na str 22 Kabel musí být...

Страница 26: ...r zie pagina 27 Verdiepte inbouw in een steensmuur zie pagina 28 29 Verdiepte inbouw in een pleisterwerkmuur zie pagina 30 31 ITALIANO Installazione del sistema di controllo Installazione a parete vedere la pagina 27 Installazione in una nicchia su parete in mattoni vedere le pagine 28 29 Installazione in una nicchia su parete in cartongesso vedere le pagine 30 31 ESPAÑOL Instalación del sistema d...

Страница 27: ... side 32 NEDERLANDS Installatie op de muur Positioneer het bedieningssysteem in het frame en monteer deze met de schroeven op de muur zoals getoond Ga verder op pagina 32 ITALIANO Installazione a parete Posizionare il sistema di controllo nella cornice e fissarlo alla parete con le viti come illustato Proseguire a pagina 32 ESPAÑOL Instalación en pared Coloque el sistema de control en el marco y f...

Страница 28: ...euerzentrale montieren 1 Bitte darauf achten dass die Beschläge je nach der Putzstärke der Wand zwei unterschiedliche Befestigungsmöglichkeiten bieten Löcher in die Wand bohren und Dübel anbringen Die Beschläge an der Wand platzieren und festschrauben 2 Mit Seite 32 fortsetzen FRANÇAIS Installation encastrée dans un mur maçonné Monter les accessoires de fixation au dos du cadre du système de comma...

Страница 29: ...e fessare i tasselli Posizionare i fermi sulla parete di mattoni a vista e avvitare 2 Continuare a pagina 32 ESPAÑOL Instalación empotrada en pared de ladrillo Fije los ganchos en la parte trasera del marco del sistema de control 1 Los ganchos se pueden colocar de dos formas dependiendo del grosor del enyesado Taladrar los agujeros en el ladrillo y coloque los conectores Posicione los ganchos en l...

Страница 30: ...30 VELUX C 1 2 X Y Z X 325 5 mm Y 311 5 mm Z min 80 mm 5 30 mm ...

Страница 31: ...aats de montagebeugels aan de achterzijde van het frame op het bedieningssysteem 1 Positioneer het bedieningssysteem en draai de schroeven vast vanaf de binnenzijde 2 Ga verder op pagina 32 ITALIANO Installazione in una nicchia su parete in cartongesso Fissare i fermi sul retro della cornice del sistema di controllo 1 Posi zionare il sistema di controllo e avvitare dall interno 2 Continuare a pagi...

Страница 32: ...ass points can be connected to each control system Break glass points KFK 100 101 102 103 104 must be installed in continuous single line connections to ensure that the complete line from the control system to the last break glass point is monitored Star con nection does not allow for monitoring DEUTSCH Montage RWA Hauptbedienstelle KFK 100 101 102 103 104 kann an der Wand montiert werden und ist ...

Страница 33: ...ise glace doit être retiré Le premier coup de poing brise glace supplémentaire doit être raccordé au bornier approprié du système de commande dont les câbles sont déjà raccordés au coup de point Il peut être connecté jusqu à quatre coups de poing brise glace à chaque système de commande Les coups de poing brise glace KFK 100 101 102 103 104 doivent être raccordés en ligne continue de puis le systè...

Страница 34: ...Connessione Il pulsante di emergenza a vetro è connesso al sistema di controllo tramite un cavo a 6 fili La lunghezza massima di questo cavo è di 100 m e la sezione minima utilizzabile di 0 75 mm2 Il cavo viene condotto attraverso una fessura sul retro del pulsante di emergenza Il modulo terminale J1 un ponticello posizionato all interno del sistema di controllo a lato del circuito stampato deve e...

Страница 35: ...být zapojeno až čtyří požárně poplachových spínačů Požární poplachové spínače KFK 100 101 102 103 104 musí být instalovány sériově aby byla zajištěno že kompletní vedení vedoucí od řídicího systému k poslednímu požárnímu poplachovému spínači je monitorováno Hvězdicové připojení těchto spínačů kontrolu funkčnosti neumožňuje POLSKI Instalacja Przycisk stłuczeniowy KFK 100 101 102 103 104 jest montow...

Страница 36: ...tion does not allow for monitoring DEUTSCH Montage Rauchmelder KFA 100 sollte immer nach den geltenden Vorschriften an der Decke montiert werden Nach der Mon tage des Sockels kann der Rauchmelder eingerastet werden Um den Rauchmelder vor Staub zu schützen eine Staubschutzkappe aufstecken bis der Rauchmelder in Betrieb genommen wird Anschluss Der Rauchmelder ist mittels einer 2 adrigen Leitung mit ...

Страница 37: ...ttes i drift Tilslutning Røgmelderen tilsluttes styresystemet vha en 2 leder led ning med et mindstetværsnit på 0 5 mm2 Denne ledning kan forlænges op til 100 m Endemodulet i styresystemet fjernes og placeres i den sidste eller eneste røgmelder Vær opmærksom på ledningsfarverne i endemodulet ved tilslutning Endemodulet i øvrige røgmeldere fjernes Op til 15 røgmel dere kan kobles til samme styresys...

Страница 38: ...e un cable de 2 hilos con sección transversal mínima de 0 5 mm2 La longitud del cable puede ser hasta de 100 m El módulo terminal del sistema de control debe moverse al detector de humo al último si hay más de uno Compruebe el color de los cables en el módulo terminal para realizar la conexión Debe desmontarse cualquier otro módulo terminal colocado en otro detector Pueden conectarse hasta 15 dete...

Страница 39: ...alnym przekrojem poprzecznym 0 5 mm2 Przewód ten może być przedłużony do 100 m Końcówka modułu znajdująca się w centrali sterującej musi być przenie siona do ostatniego lub jedynego detektora dymu Podczas podłączania zwróć uwagę na kolor przewodów w terminalu modułu Końcówki modu łu w innych detektorach dymu muszą zostać usunięte Do każdej centrali sterującej może być podłączonych do 15 detektorów...

Страница 40: ...1 2 3 M A B L N PE 230 V C E D 40 VELUX ...

Страница 41: ... vor Entfernung der Batterien ausschalten Hinweis Die Notstrombatterien sind alle vier Jahre auszutauschen Austauschdatum notieren Motoranschluss Im Falle verkehrter Betriebsrichtung der Motoren die braunen und weißen Leitungen in der Steckerleiste umklemmen Hinweis Die grüne Leitung nicht umklemmen Netzanschluss Die Isolation von maximal 3 cm der Netzanschlusslei tung entfernen Darauf achten dass...

Страница 42: ...etal dele i styresystemet Tag alle nødvendige forholdsregler for at overholde gældende lokale regler kontakt evt en elinstallatør D Ledning Ledningen føres som vist og fastgøres med en kabelbinder E Dækkappe Dækkappe monteres som vist NEDERLANDS Aansluiten en laden van de noodaccu s noodstroomvoorziening De laadspanning dient tussen de 27 6 V en 28 V te zijn In het geval van kortsluiting in de bed...

Страница 43: ...taje de carga se interrumpe temporalmente Cambie el fusible después de cualquier cortocircuito El suministro de la red eléctrica debe ser desconectado antes de quitar las baterías Nota Las baterías de seguridad deben cambiarse cada cuatro años Tenga en cuenta la fecha de caducidad Conexión del motor En caso de que el motor funcione en la direc ción equivocada cambie de posición los cables marrón y...

Страница 44: ...ane czasowo Wymień bezpiecznik po każdym zwarciu Główne zasilanie musi być odłączone przed wyciągnięciem baterii Uwaga Baterie podtrzymujące zasilanie powinny być wymieniane co cztery lata Zanotuj datę wymiany Podłączenie silnika W przypadku gdy silniki pracują w złym kierun ku zamień miejscami brązowy i biały przewód we wtyczce Uwaga Nie odłączaj zielonego przewodu Podłączenie sieciowe Usuń izola...

Страница 45: ... 1 ON 2 Rauch melder 1 2 Wind Regen Wind Regen 1 ON 2 Rauch melder SW2 1 ON 1 2 Rauch melder SW2 Wind Regen Wind Regen 1 ON 2 Rauch melder SW2 1 ON 1 2 Rauch melder SW2 Wind Regen Wind Regen Wind Regen Rauch melder SW2 1 ON 2 1 ON 2 Rauch melder SW2 1 ON 1 2 Rauch melder SW2 A B C D E ...

Страница 46: ...window can be stopped in any position by pressing both but tons simultaneously E DEUTSCH Einstellung des Umschalters SW2 6 Einstellung oder für Fehlermeldung Öffnung des Fensters bei Fehlermeldung von Motor Rauchmelder und RWA Hauptbedienstelle sowie bei Fehlern der dazugehörigen Leitungen Die roten Leuchtdioden in der Steuerzentrale und in den angeschlossenen RWA Hauptbedienstellen leuchten auf D...

Страница 47: ...ilation après une simple pression sur la touche haute de ventila tion Une pression sur la touche basse de ventilation ferme la fenêtre complètement Attention La fenêtre peut s arrêter dans n importe quelle position en appuyant simultanement les deux touches E DANSK Indstilling af omskifter SW2 6 Indstilling eller for fejlmelding Åbning af vindue ved fejlmelding fra motor røgmelder og brandtryk sam...

Страница 48: ...am kan in elke gewenste positie gestopt worden door beide knoppen tegelijkertijd in te drukken E ITALIANO Regolazione del selettore SW2 6 Regolazione o per segnalazione di errori La finestra si apre automaticamente quando il sistema di controllo riceve un messaggio d errore dal motore dal rilevatore di fumi o dal pulsante di emergenza a vetro nonché in caso di difetti imputabili ai cavi di conness...

Страница 49: ...ar el botón de ventilación superior Al pulsar el botón de ventilación inferior la ventana se cierra completa mente Nota La ventana puede pararse en cualquier posición pulsando ambos botones simultáneamente E ČESKY Nastavení spínače SW2 6 Nastavení nebo pro označení chybné funkce Okna se otevřou automaticky když řídící systém obdrží signál chyby z motoru kouřového senzoru nebo požárního poplachovéh...

Страница 50: ...macji o błę dzie Błąd błędzie jedynie wskazywany poprzez diody emitujące światło Diody centrali sterującej oraz podłączonych przycisków stłuczeniowych emitujące żółte światło migają a alarm dźwiękowy centrali sterującej oraz podłączonych przycisków stłuczeniowych emituje krótkie sygnały Ustawienia lub D dla działania wentylacji codziennej Okno otwiera się jedynie wtedy gdy naciskany jest górny prz...

Страница 51: ...rerede endemodul til den sidste eller eneste motor Lednin gerne må ikke krydse hinanden da endemodulet i så fald ikke vil fungere korrekt NEDERLANDS Voor het veiligstellen van kabel controle sluit de groene kabel van de eindmodule aan op de laatste of de enige motor De bedrading moet niet verwisseld worden dit kan ervoor zorgen dat de eindmodule niet goed functioneerd ITALIANO Per assicurare il mo...

Страница 52: ...KI Aby zapewnić monitoring kabla podłącz zielony przewód zintegrowanej końcówki modułu do ostatniego lub jedynego silnika Przewodów nie można zamieniać mogłoby to spowodować nieprawidło we działanie końcówki modułu ...

Страница 53: ...einzusetzen ist Hinweis Falls Rauchmelder KFA 100 mit einer externen Rauchmelde anlage verwendet wird müssen die Komponenten hintereinanderge schaltet werden wo der die Rauchmelder am Nächsten zur Steuer zentrale platziert ist sind Das abgebildete Modul ist in die externe Rauchmeldeanlage einzusetzen FRANÇAIS L entrée du détecteur de fumées peut aussi être utilisée pour recevoir un signal d un sys...

Страница 54: ...La entrada del detector de humos puede utilizarse tam bién para recibir una señal desde un sistema externo de detección de humos En ese caso es necesario un interruptor sin corriente y el módulo mostrado El módulo debe acoplarse al sistema externo del detector de humos Nota Si se usa el detector de humos KFA 100 con un sistema externo de detección de humos deberán usarse conectores en línea en el ...

Страница 55: ...tion is automatically disengaged Signals The red light emitting diodes of the control system the smoke detector and the connected break glass points are on In addition the acoustic alarms from control system and connected break glass points sound continuously Resetting after activation via smoke detector See information above about resetting after activation via break glass point If the smoke vent...

Страница 56: ...auchab zugsfunktion durch den Rauchmelder ausgelöst wird muss der Rauchmelder vor Aktivierung des Rückstellknopfs gereinigt oder getauscht werden Signale Siehe oben über Zurücksetzung nach Aktivierung durch RWA Hauptbe dienstelle Auslösung bei hohen Temperaturen Falls die Temperatur in der Steuerzentrale über 70 C ansteigt öffnet sich das Fenster automatisch Signale Die roten Leuchtdioden in der S...

Страница 57: ...brise glace Signalisation après activation de la touche réarmement la lampe diode jaune indiquant un défaut reste clignotante sur les coups de poing brise glace La lampe diode verte reste allumée car le coupe circuit thermique intégré est détruit de manière irréversible La carte électronique entière doit alors être remplacée DANSK Ved nulstilling af alarmer Inden resetknappen aktiveres skal man si...

Страница 58: ...geval van rookontwikkeling zal het dakraam automatisch geopend worden De comfortventilatiefunctie wordt automatisch geblokkeerd Signalen De rode led lampjes in het bedieningssysteem de rookmelder en de aangesloten breekglaspunten branden Het akoetische alarm van het bedienings systeem en de aangesloten breekglaspunten zal continue te horen zijn Resetten na activering door middel van de rookmelder ...

Страница 59: ...ollo e dei pulsanti di emergenza a vetro collegati si illuminano I diodi luminosi gialli del sistema di controllo e dei pulsanti di emergenza a vetro lampeggiano per segnalare l errore Ripristino dopo l attivazione per alte temperature Chiudere la finestra premendo una volta il tasto di ripristino del sistema di controllo o pulsante di emergenza a vetro Segnali Dopo l attivazione del tasto di ripr...

Страница 60: ...a oknem při deaktivaci a se nedotýkejte vodivých částí Aktivace přes požární poplachový spínač Rozbijte krycí sklo a stiskněte červe né tlačítko na nejméně 1 sekundu Okno se otevírá Funkce větrání se automaticky zablokuje Signály Červené světélkující diody v řídicím systému a zapojených požárních poplachových spínačů svítí Kromě toho vydává akustický alarm z řídícího systému a zapojených požárních...

Страница 61: ... jest przywrócone Sygnały alarmowe Po aktywacji przycisku resetowanie czerwone diody w cen trali sterującej i podłączonych przyciskach stłuczeniowych jak i alarm dźwiękowy zostają wyłączone Aktywacja poprzez detektor dymu W przypadku wykrycia dymu okno otwiera się automatycznie Funkcja wentylacji codziennej zostaje automatycznie wyłączona Sygnały alarmowe Czerwone diody centrali sterującej detekto...

Страница 62: ...SPAÑOL Coloque la etiqueta suministrada EXTRACTOR DE HUMO en la parte frontal del sistema de control tal como se indica en 1 Conserve las instrucciones en el interior de la puerta 2 ČESKY Umístěte přiložený štítek KOUŘOVÉ ODVĚTRÁNÍ na přední stranu řídicího systému viz obr 1 Uchovejte návod na vnitřní straně dvířek 2 POLSKI Należy umieścić dostarczoną etykietę SYSTEM ODDYMIANIA na froncie centrali...

Страница 63: ...and off in case of disconnection or b is on in case of short circuiting Check wiring and the individual in and outlets Break glass point yellow Light emitting diode is off Yellow light emitting diode a flashes on and off in case of disconnection or b is on in case of short circuiting Check connections and terminal module Check wiring and jumper J1 in last or only break glass point Motor circuit ye...

Страница 64: ... bei Kurzschluss Leitungsführung und die einzelnen Ein und Ausgänge kontrollieren RWA Hauptbedienstelle RWA Taster gelb Diode leuchtet nicht Gelbe Diode blinkt bei Unterbrechung leuchtet bei Kurzschluss Anschlüsse und Endmodul kontrollieren Lei tungsführung und Jumper J1 in der letzten oder einzigen RWA Hauptbedienstelle kontrollieren Motorkreis gelb Diode leuchtet nicht Bei Unterbrechung blinkt d...

Страница 65: ...nexion et est allumée dans le cas de court circuit Vérifier le câblage et les entrées et sorties individuelles Coup de poing brise glace jaune Diode éteinte La diode jaune clignote en cas de déconnexion et est allumée dans le cas de court circuit Vérifier les branchements et le module terminal Vérifier le câblage et le cavalier J1 dans le dernier ou seul coup de poing brise glace Circuit moteur ja...

Страница 66: ...dgange Brandtryk gul Diode lyser ikke Gul diode blinker ved afbrydelse lyser ved kortslutning Kontrollér tilslutninger og endemodul Kontrollér ledningsføring og jumper J1 i sidste eller eneste brandtryk Motorkreds gul Diode lyser ikke Ved afbrydelse blinker gul diode efter ca 8 sekunder Kontrollér motortilslutninger og motorsikring Batteri styring af opladning gul Diode lyser ikke Se fejlfinding f...

Страница 67: ... aansluiting en en brandt bij kortsluiting Controleer de bedrading en de afzonderlijke in en uitgangen Breekglasspunt geel Led lampje is uit Geel led lampje knippert bij onjuiste aansluiting en en brandt bij kortsluiting Controleer de aansluitingen en de eindmodule Controleer de bedrading en de geleidingsbrug J1 in de laatste of enige breekglasspunt Motorcircuit geel Led lampje is uit Bij kortslui...

Страница 68: ...to circuito Controllare i singoli cavi in entrata e in uscita Pulsante di emergenza a vetro Tasto di evacuzione fumi giallo Il diodo luminoso è spento Il diodo luminoso giallo a lampeggia se è scon nesso b è acceso in caso di corto circuito Controllare le connessioni e i terminali Controllare inoltre il ponticello J1 nell ultimo o nell unico pulsante di emergenza a vetro Circuito motore giallo Il ...

Страница 69: ... en caso de cortocircuito Compruebe el cableado y cada una de las entradas y salidas Pulsador de emergencia amarillo El diodo está apagado El diodo luminoso amarillo a parpadea en caso de desconexión o b está encendido en caso de cortocircuito Compruebe las conexiones y el módulo terminal Compruebe el cableado y el puente J1 en el último o único pulsador de emergencia Circuito del motor amarillo E...

Страница 70: ...ká v případě odpo jení nebo b je aktivní v případě zkratu Ověřte el vedení a jednotlivé vývody Požární poplachový spínač žlutá Světélkující dioda je vypnuta Žlutá světélkující dioda a bliká v případě odpo jení nebo b je aktivní v případě zkratu Ověřte spojení a svorkový modul Na závěr ověřte el vedení a spojku J1 nebo pouze požární poplachový spínač Obvod motoru žlutá Světélkující dioda je vypnuta...

Страница 71: ...eci Żółta dioda a miga w przypadku rozłączenia b świeci się w przypadku zwarcia Sprawdź okablowanie oraz gniazda Przycisk stłuczeniowy żółta Dioda nie świeci Żółta dioda a miga w przypadku rozłączenia b świeci się w przypadku zwarcia Sprawdź podłączenia i moduł końcowy Sprawdź okablowanie i złącze J1 w ostatniej lub jedynej czujce stłuczeniowej Obwód silnika żółta Dioda nie świeci W przypadku rozł...

Страница 72: ... VELUX Eesti OÜ 621 7790 ES VELUX Spain S A 91 509 71 00 FI VELUX Suomi Oy 0207 290 800 FR VELUX France 0821 02 15 15 0 119 TTC min GB VELUX Company Ltd 01592 778 225 HR VELUX Hrvatska d o o 01 5555 444 HU VELUX Magyarország Kft 06 1 436 0601 IE VELUX Company Ltd 01 848 8775 IT VELUX Italia s p a 045 6173666 JP VELUX Japan Ltd 0570 00 8145 LT VELUX Lietuva UAB 85 270 91 01 LV VELUX Latvia SIA 67 2...

Отзывы: