38 VELUX
14
15
ENGLISH:
Bottom roller shutter:
Slide side
channel lock into side channel
a
. Fit side
channels in top casing
b
.
DEUTSCH:
Unterer Rollladen:
Verschluss für
die seitlichen Führungsschienen in die Seiten-
bleche einsetzen
a
. Seitliche Führungsschienen
am Oberteil montieren
b
.
FRANÇAIS :
Volet roulant bas :
insérer les
blocages de glissières dans les glissières
latérales
a
. Mettre en place ces glissières
latérales dans le coffre du volet
b
.
DANSK:
Nederste rulleskodde:
Sideskinnelåsen
skydes ind i sideskinne
a
. Sideskinner klikkes ind
i topkassen
b
.
NEDERLANDS:
Het onderste rolluik:
Schuif de
zijgeleidingsstops op de schroeven op de
zijgeleider
a
. Monteer de zijgeleidingen aan de
cassette
b
.
ITALIANO:
Tapparella inferiore:
Fissare il
blocco delle guide laterali ai profili laterali con le
viti
a
. Inserire le guide laterali nel blocco
superiore
b
.
ESPAÑOL:
Persiana exterior inferior:
Deslice
los bloqueos en los carriles laterales
a
. Fije los
carriles laterales al tambor
b
.
a
b
a
b
a
b
c
d
a
b
f
e
b
c
ENGLISH:
Loosen cords
a
and fit cords
c
using
the handle supplied
b
– ensure that the cords do
not cross each other!
Fit end cap on bottom bracket
d
. Discard red
handle
b
and red brackets
e
and
f
.
DEUTSCH:
Schnüre lösen
a
und diese befestigen
c
mit dem mitgelieferten Griff
b
– stellen Sie
sicher, dass die Schnüre sich nicht überkreuzen!
Befestigen Sie die Endkappen
d
. Roten Griff
b
und rote Beschläge
e
und
f
entfernen.
FRANÇAIS :
Dégager les cordons
a
et les fixer
c
en utilisant la poignée fournie
b
– assurer vous que
les cordons ne s'entrecroisent pas !
Mettre en place l'embout en partie basse sur son
support
d
. Jeter la poignée rouge
b
et les pattes
de montage rouges
e
et
f
.
DANSK:
Snorene
a
løsnes og monteres
c
ved
hjælp af medleverede håndtag
b
– sørg for, at
snorene ikke krydser hinanden!
Overdel monteres på bundstykke
d
. Rødt håndtag
b
og røde beslag
e
og
f
smides væk.
NEDERLANDS:
Maak de koorden losser
a
en
plaats de koorden
c
met behulp van de meegele-
verde handgreep
b
– zorg ervoor dat de koorden
niet door de war raken!
Plaats eindkap op het bodemprofiel
d
. Verwijder
de rode handgreep
b
en de rode steuntjes
e
en
f
.
ITALIANO:
Allentare le cordicelle
a
e fissarle
c
utilizzando la maniglia fornita
b
– assicurandosi
che non si incrocino.
Fissare i coperchietti delle staffe inferiori
d
.
Rimuovere la maniglia rossa
b
e le staffe rosse
e
e
f
.
ESPAÑOL:
Suelte los cordones
a
y fíjelos
c
utilizando la herramienta suministrada
b
–
¡asegúrese de que los cordones no quedan
retorcidos!
Coloque la cantonera inferior
d
. Deseche las
piezas rojas: herramienta
b
y soportes
e
y
f
.
Содержание 5702326106859
Страница 4: ...4 VELUX...
Страница 5: ...VELUX 5 Pages 5 22 www velux com 452800 2011 XX EN 14351 1 2006 A1 2010 XXX XXXX XXXXXXXX XX XXXX X K...
Страница 6: ...6 VELUX D Contents Inhalt Composants Indhold Inhoud Contenuto Contenido F D 6 3 4 5...
Страница 23: ...VELUX 23...
Страница 24: ...24 VELUX...
Страница 25: ...VELUX 25 Pages 25 43 www velux com 450710 0899 XXX XXX XXXX X A Z...
Страница 26: ...26 VELUX D Contents Inhalt Composants Indhold Inhoud Contenuto Contenido F D 6 3 4 5...
Страница 50: ...50 VELUX...
Страница 51: ...VELUX 51...