uP 75 – 02/2008
44
A Textron Company
®
made by
Notizen
IWerte, Einstellungen notieren, pro-
tokollieren
Prüfen
Ist alles o.k.?
Hinweise
Hinweis
Vor Frost schützen
Hinweis
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Sonstige Symbole
Temperatur
Zeitdauer
Druck
Druckabfall
p
p
Werkzeuge
Werkzeuge, die für die Handlung
benötigt werden
99
Warnhinweise
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Quetschgefahr!
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
STOP
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
Inspektion: alle 3 Jahre
Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL):
jährliche Prüfung! Each year!
Service
Uwaga
Baterii nie wolno nosić w kieszeni ani w
skrzynce narzędziowej, ponieważ mogą znaj-
dować się w nich materiały przewodzące prąd,
jak np. monety, klucze, narzędzia lub inne
metalowe przedmioty.
Po naładowaniu baterii, ładowarkę należy odłączyć
od sieci zasilającej. Ładowarki nie wolno rozmonto-
wywać.
Wszystkie naprawy ładowarki muszą się odbywać w
serwisie technicznym. Umożliwi to jej bezpieczną i
niezawodną pracę.
5.6. Przechowywanie i transport zaciskarki
Po zakończeniu pracy zaciskarkę należy wyczyścić i
włożyć do walizki, którą należy dobrze zamknąć. W
walizce znajdują się: bateria, ładowarka oraz instruk-
cja obsługi.
6. Wykrywanie i usuwanie usterek
a. Ciągłe miganie diody LED przy końcu cyklu zaci-
skania Należy zmienić baterię (7). Jeśli dioda świeci
się nadal, urządzenie należy wysłać do producenta
(parz rozdział 4.3.).
b. Wycieki oleju z urządzenia Urządzenie należy wy-
słać do producenta. Nie należy otwierać urządze-
nia lub zrywać plomb.
c. Silnik nie wyłącza się, brak funkcji automatycznego
powrotu (wciągnięcia).
Należy przerwać proces zaciskania. Należy nacis-
nąć i przytrzymać przycisk wciągnięcia (2) i w tym
samym czasie nacisnąć przycisk włączania na czas
około 10 sekund. Jeśli awaria występuje nadal,
urządzenie należy wysłać do producenta.
7. Wycofywanie z użytkowania /
kasacja narzędzia
Poszczególne komponenty urządzenia należy zezło-
mować oddzielnie. W pierwszej kolejności należy usu-
nąć olej i złożyć w przeznaczonym do tego miejscu.
Notizen
IWerte, Einstellungen notieren, pro-
tokollieren
Prüfen
Ist alles o.k.?
Hinweise
Hinweis
Vor Frost schützen
Hinweis
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Sonstige Symbole
Temperatur
Zeitdauer
Druck
Druckabfall
p
p
Werkzeuge
Werkzeuge, die für die Handlung
benötigt werden
99
Warnhinweise
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Quetschgefahr!
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
STOP
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
Inspektion: alle 3 Jahre
Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL):
jährliche Prüfung! Each year!
Service
Uwaga
Olej hydrauliczny może spowodować zanie-
czyszczenie wód gruntowych. Nieodpowied-
nie spuszczenie oleju i jego składowanie jest
naruszeniem prawa o ochronie środowiska
naturalnego.
Baterię należy zezłomować w sposób określony od-
powiednimi zasadami.
Złomowanie reszty części powinno się odbywać
zgodnie z wytycznymi Unii Europejskiej odnośnie do
środowiska naturalnego.
Z uwagi na możliwość skażenia środowiska przy kaso-
waniu narzędzia zaleca się korzystanie z usług wyspe-
cjalizowanych firm. Nie gwarantuje się bezpłatnego
zwrotu starego narzędzia do producenta.
8. Dane techniczne
Waga (bez szczęk):
około 3.3 kg
Siła nacisku:
min. 32 kN
Silnik napędzający:
silnik prądu stałego z
magnesami trwałymi
Pojemność baterii:
3 Ah
Napięcie baterii:
12 V
Czas ładowania baterii: około 1 godziny; dla szybkiej
ładowarki 15 minut
Czas zaciskania:
Od 4 sekund do 7 sekund (w
zależności od średnicy rury)
Wydajność zaciskania: około 200 zaciśnięć na jedną
baterię dla rury 20 mm
Temperatura otoczenia: -20 °C do +40 °C
Natężenie dźwięku:
70 dB (A) w odległości 1 metra
Drgania:
< 2,5 m/s²
Wymiary:
patrz rysunek 1