uP 75 – 02/2008
33
A Textron Company
®
made by
5.3. instructions pour le montage
a fin de garantizar la seguridad de un prensado correcto
y de un uso seguro de trabajo y de funcionamiento, la
herramienta sólo debe utilizarse con matrices de prensa-
do autorizadas por uponor.
5.4. instrucciones de mantenimiento
El funcionamiento fiable de la herramienta depende del
servicio y el trato cuidadoso que se le dé. Esta es una
condición muy importante para conseguir unas uniones
duraderas. Para conseguirlo, la herramienta se debe
mantener y utilizar regularmente. Queremos llamar su
atención en los puntos siguientes:
1. la herramienta electrohidráulica se debe limpiar y
secar después de cada uso antes de guardarla.
2. Para garantizar el funcionamiento óptimo de la má-
quina y prevenir posibles averías de funcionamiento,
la unidad acuciante se debe volver al fabricante para
la inspección después del período de un año y para
el servicio después de 3 años o después de 10.000
ciclos de prensado. (ver también cap. 4.3)
3. Proteja las pilas y el aparato cargador contra la hume-
dad y objetos extraños.
4. los rodillos de prensado, las guías y pernos deben ser
engrasados ligeramente.
5. comprobar o hacer comprobar la herramienta y las
matrices de prensado regularmente para un funciona-
miento óptimo.
6. mantener limpias las matrices de prensado. Quitar la
suciedad con un cepillo.
El mantenimiento de fábrica de la herramienta consis-
te en desmontar, limpiar, cambiar las posibles piezas
deterioradas, volver a montar y hacer un control final.
solamente un sistema de prensado limpio y en óptimas
condiciones de funcionamiento puede garantizar unas
uniones correctas.
Dentro del marco de un uso determinado sólo las matri-
ces de prensado pueden ser cambiadas por el cliente.
Notizen
IWerte, Einstellungen notieren, pro-
tokollieren
Prüfen
Ist alles o.k.?
Hinweise
Hinweis
Vor Frost schützen
Hinweis
Vor direkter Sonneneinstrahlung
schützen
Sonstige Symbole
Temperatur
Zeitdauer
Druck
Druckabfall
p
p
Werkzeuge
Werkzeuge, die für die Handlung
benötigt werden
99
Warnhinweise
Gefahr!
Verletzung/Quetschung möglich.
Nichtbeachtung kann schwere Ge-
sundheits bzw. Sachschäden her-
vorrufen.
Gefährliche Spannung!
Stromschlag. Nichbeachtung kann
schwere Gesundheitsschäden oder
Tod herbeiführen.
Hohe Temperratur!
Verbrennungsgefahr. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
Quetschgefahr!
Quetschung möglich. Nichbeach-
tung kann schwere Gesundheits-
schäden herbeiführen.
STOP
Gebote
Achtung!
Wichtiger Hinweis zur Funktion.
Nichtbeachtung kann Fehlfunktio-
nen hervorrufen.
Achtung!
Netzstecker ziehen.
Achtung!
Sicherheitshandschuhe tragen.
Anweisungen
Information
Anwendungstipps und wichtige In-
formationen beachten
Information
Verweis auf andere Dokumentati-
on/Anleitung.
Information
Arbeiten mit Bauleitung bzw. mit
den nachfolgenden Gewerken koor-
dinieren
Information
Informationen bei Planer / Archi-
tekt einholen
Siehe Seite ...
Seitenverweis
Inspektion: alle 3 Jahre
Inspection: every 3 years
Uponor Unipipe MLC-G Gas applicati-
on (only NL):
jährliche Prüfung! Each year!
Service
atención
¡no abrir la herramienta! si se daña el precinto, la
garantía pierde la
5.5. Observaciones sobre el uso de la s pilas y la
pieza de carga
El aparato cargador está equipado para una tensión
alterna de 230 V con una frecuencia de 50 Hz. las pilas
nuevas tienen que cargarse antes del uso. Para cargar
la pila se inserta el enchufe del cargador en la caja de
enchufe y la pila en el cargador. El tiempo de carga es
aprox. 1 hora. El estado de carga de las pilas puede
verse en un diodo luminoso que lleva el cargador.
verde:
la pila está cargada
rojo:
la pila está vacía y se está cargando.
centelleo:
la pila está mal colocada o muy caliente,
se oye una señal acústica.
Insertar la pila en la unidad de modo que los polos de
más y menos en la pila coincidan con los del cargador.
si la pila está correctamente conectada, la luz de carga
cambia de verde al rojo y comienza el proceso de carga.
una vez finalizado éste, la luz de carga pasa de nuevo al
verde, escuchándose al mismo tiempo un sonido durante
5 segundos.
no deben usarse pilas extrañas p. ej. pilas secas o batería
de coche etc. en la prensa ni en el aparato cargador.
cargue las pilas, tan pronto como descienda claramente
la velocidad de la herramienta. no recargue una pila
semicargada, por si acaso.
si carga la pila de una unidad con la que se ha trabajado
hace poco tiempo o de otra que ha estado expuesta
al sol largo tiempo, puede ser que la luz roja de carga
centellee. En este caso espere un momento. la carga
comienza después de enfriarse la pila.
si la luz de carga centellea alternantemente en rojo y
verde y se oye un sonido durante 20 seg., significa que
no se puede cargar.
los polos del aparato cargador o los de la pila están
sucios de polvo o la pila está gastada o deteriorada.
si desea cargar dos pilas consecutivamente, espere 15
min. antes de cargar la segunda pila.
Evite fuertes oscilaciones de temperatura por debajo de
0 °c y por encima de 40 °c. con ello podrían deterio-
rarse tanto las pilas como también la prensa. la tempe-
ratura óptima de servicio está entre 15 y 25 °c. no deje
nunca el cargador bajo la lluvia o en la nieve. no cargue
las pilas nunca donde haya substancias o gases fácilmen-
te inflamables.