background image

 

 

 

 

Terrestrial Channel Processor 

TMB 1500

 

 

 

 

EN/FR/ES/DE

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Benutzen Sie nur weiche Tücher zum Säubern des Gerätes. 

 

Verwenden Sie keine Lösungsmittel 

 

Service und Reparaturen sind qualifiziertem Personal vorbehalten 

 

Entsorgen Sie das Gerät bei Lebensende über die öffentlichen Sammelstellen für Elektroschrott 

 

4.

 

Installation / Installation / Instalacíon / Installation 

 Important: Mount the module vertically to a wall in a well-ventilated room and leave a minimum space of 15 

cm around the product to guarantee a maximum ventilation of the product. 

 

Connect an earth wire to the grounding clamp 

 

Connect the power adapter jack to TMB 1500 base unit. Connect the mains plug to the mains wall 
outlets. Check the status LED for the indication of DC power presence 

 

Connect the VHF/UHF and/or FM antenna cables to the inputs 

 

Connect a coaxial cable to the output connector for distribution of the signal  

 

Connect a signal analyzer to the test port to control the signal quality. 

 Important : 

Monter l’appareil en position verticale sur la paroi dans un endroit bien aéré

 et laisser un espace 

minimum de 15 cm autour du produit afin de garantir une ventilation maximale 

 

Relier le câble de terre à la borne de terre 

 

Relier les câbles coaxiaux aux entrées VHF/UHF et FM de la TMB 1500 

 

Relier le câble coaxial au connecteur de sortie pour la distribution du signal 

 

Brancher le mesureur de champ sur la sortie Test afin de contrôler la qualité du signal 

 

Enficher la fiche jack du cordon d’alimentation du bloc secteur dans l’emplacement prévu sur la 

TMB 

1500 puis brancher la fiche secteur à une prise de courant. 

La LED s’allume et indique la présence de 

tension 

 

L’alimentation externe permet son remplacement sans devoir démonter ou remplacer la 

TMB 1500 

 Importante: Monte la unidad en posición vertical sobre la pared en un área bien ventilada y deje un espacio 

mínimo de 15 cm alrededor del producto para garantizar la máxima ventilación 

 

Conecte el cable de tierra al terminal de tierra 

 

Conecte los cables coaxiales a las entradas VHF / UHF y FM del TMB 1500 

 

Conecte el cable coaxial al conector de salida para la distribución de la señal 

 

Conecte el medidor de campo a la salida de prueba para verificar la calidad de la señal 

 

Enchufe la clavija de alimentación de la unidad de fuente de alimentación en la ranura del TMB 1500 
y conecte el enchufe a una toma de corriente. El LED se ilumina e indica la presencia de voltaje 

 

La fuente de alimentación externa permite el reemplazo sin tener que desmontar o reemplazar TMB 
1500 

 Wichtig: Montieren Sie das Gerät in einem gut belüftetem Raum senkrecht an die Wand mit einem 

Mindestabstand von 15cm zu irgendwelchen Gegenständen, um eine maximale Konvektion zu gewährleisten   

 

Verbinden Sie die grün-gelbe Leitung des Potentialausgleichs mit der Erdungsklemme des Gerätes 

 

Schließen Sie die VHF/UHF und FM Antennenkabel und die entsprechenden Eingänge des Gerätes 
an 

 

Verbinden Sie das Koaxialkabel mit dem Geräteausgang für das Summensignal  

 

Verbinden Sie das Antennenmessgerät oder einen Spektrumanalysator mit dem Testanschluss zur 
Überwachung der Signalgüte.  

 

Stecken Sie den DC Stecker des Netzadapters in die DC-Buchse des TMB 1500 Basisgerätes. 
Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in die Netzsteckdose. Überprüfen Sie, dass die LED 
zur Netzanzeige leuchtet. 

Содержание 360231

Страница 1: ...User Manual Terrestrial Channel Processor Article Article no TMB 1500 Terrestrial Channel Processor 360231 Version 1 1 Date 07 2020 EN FR ES DE Notice d utilisation Manual de Usuario...

Страница 2: ...eclaration of Conformity D claration de Conformit Declaraci n de Conformidad Konformit tserkl rung 21 1 Product description Description du produit Descripci n del producto Produktbeschreibung The TRIA...

Страница 3: ...s coles Contenu 1 x TMB 1500 r f rence 360231 1 x bloc d alimentation 100 240 AVC vers 12V DC 2 5A La TMB 1500 proporciona la funcionalidad de un procesador de canales terrestres que combina el filtra...

Страница 4: ...he unit in a dry location without infiltration or condensation of water Do not expose it to dripping or splashing Do not place objects filled with liquids such as vases on the apparatus If any liquid...

Страница 5: ...de la unidad para una ventilaci n adecuada No coloque ning n objeto sobre el producto como peri dicos cortinas manteles que pueda tapar o tapar las aberturas de ventilaci n No exponga el producto a u...

Страница 6: ...ffectuer les diff rentes connexions des c bles Pour viter les chocs lectriques n ouvrez pas le bo tier Conecte el dispositivo a una toma de tierra El cable de alimentaci n debe permanecer accesible De...

Страница 7: ...er la fiche secteur une prise de courant La LED s allume et indique la pr sence de tension L alimentation externe permet son remplacement sans devoir d monter ou remplacer la TMB 1500 Importante Monte...

Страница 8: ...Terrestrial Channel Processor TMB 1500 7 EN FR ES DE Top view Drilling template Vue de dessus Garbarit de per age Vista superio plantilla de taladros Frontansicht Bohrschabelone...

Страница 9: ...er sur les boutons pour naviguer horizontalement ou pour naviguer verticalement dans les diff rents crans et valeurs Appuyer sur ENTER pour confirmer la s lection Esta secci n describe la configuraci...

Страница 10: ...pe qui est le choix pour la France Suelte el bot n cuando la pantalla muestre RESET FINISHED Ahora seleccione la zona o pa s deseado esto determina el plan de frecuencia VHF y UHF correspondiente UE p...

Страница 11: ...AU MENU PARAMETRES ENTREE INPUT PULSE EL BOT N ENTER 2 SEGUNDOS PARA ACCEDER AL MEN DE ENTRADA DE PAR METROS INPUT Es ist der Kanalplan der jeweiligen Region bzw des Landes zu w hlen von dem aus die...

Страница 12: ...F Despu s de configurar INPUT FM vuelva a men INPUT FM presionando presione ENTER luego para visualizar INPUT VHF VHF Nach Konfigurieren des FM Eingangs scrollen Sie mit der Taste wieder aufw rts in d...

Страница 13: ...d abord la cha ne de d part par exemple CH5 et appuyez pour confirmer S lectionnez ensuite le canal d arr t par exemple CH7 cela signifie que vous ajouterez 3 canaux Appuyez pour confirmer Ensuite vou...

Страница 14: ...revent bad quality or scrambled images make sure that only one input channel is assigned to one output channel If 2 channels are assigned to the same output channel a star will appear The same applies...

Страница 15: ...and press the ENTER button 3 seconds SUPPRIMER UN groupe de CANAL Positionner la fl che sur le s canal ux et appuyer 3 secondes sur ENTER pour le s supprimer SUPRIMIR UN CANAL Coloque la flecha en el...

Страница 16: ...dB V NOTA el valor del nivel indicado corresponde al ltimo MUX Para compensar las p rdidas del cable se puede configurar un atenuador de VHF DAB de hasta 15 dB para reducir el nivel de salida de VHF y...

Страница 17: ...de la pantalla es en ingl s Franc s Espa ol o italiano Presione ENTER para ingresar al submen Als Anzeigesprache in der TMB 1500 kann Englisch Franz sisch Spanisch oder Italienisch gew hlt werden Nach...

Страница 18: ...de s rie El ancho de banda del filtro puede cambiarse de 2000 kHz a 0 kHZ en pasos de 250 kHz Esto te permite optimizar el ancho de banda de tu filtro Por ejemplo un canal europeo de 8 MHz puede camb...

Страница 19: ...ummer zwischen 0 und 99 ein Best tigung mit ENTER Sobald der Zugangscode gesetzt ist schaltet das Ger t aus When you restart the device you will now have to enter the correct lock code Remark If you f...

Страница 20: ...utput power with 15 MUX dB V dB V dB V dB V 113 115 108 105 Conversation Yes from any VHF UHF channel to any VHF UHF channel Number of chjannels More than 50 by 15 filters Add channels Per 1 2 3 4 or...

Страница 21: ...Terrestrial Channel Processor TMB 1500 EN FR ES DE 20 8 Block diagram Sch ma de principe Diagrama de bloques Blockschaltbild...

Страница 22: ...modifi supprim ou retir Le produit a t ouvert ou r par par une personne non autoris e TRIAX garantiza que el producto est libre de defectos en materiales y mano de obra LA GARANT A ES APLICABLE SOLAME...

Страница 23: ...jums atbilst dai m direkt vai m Objektas atitinka direktyv as L o ett huwa konformi mad direttiva i Wymieniony powy ej wyr b jest zgodny z postanowieniami dyrektywy dyrektyw O objeto est em conformid...

Страница 24: ...nungsanleitungen Informations et modes d emploi Informaci n y manuales Lis tietoja ja oppaita inform ci k s tmutat k Copyright 2019 TRIAX All rights reserved The TRIAX Logo and TRIAX Multimedia are re...

Отзывы: