background image

 
M 6042 M – rev 3 – 09/2010 

 

www.tractel.com 

 

DECLARATION CE DE CONFORMITE / EC DECLARATION OF CONFORMITY 

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD / DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITA 

EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING 

EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING / CE-SAMSVARSERKLÆRING 

ILMOITUS EU-DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA / CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE / 

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE 

 
 

Le  fabricant  déclare  que  la  machine  décrite  dans  la  présente  notice  d’utilisation  et  désignée  ci-
dessous  est  conforme  aux  exigences  essentielles  de  sécurité  et  de  santé  qui  la  concernent 
définies  dans  la  directive  européenne  n°2006/42/CE.   Signataire  ayant  pouvoir  pour  engager  le 
déclarant, le Directeur :  

The  manufacturer  declares  that  the  machine  described  in  these  instructions  for  use  and  hereunder 
designated  complies  with  the  relevant  essential  health  and  safety  requirements  of  European  Directive 
n°2006/42/CE. Signatory authorized by the declarer,  the Director: 

El fabricante declara que el aparato que se describe en el manual de empleo y relacionado más 
abajo cumple con la reglamentación técnica de seguridad e higiene de acuerdo con la Directiva 
Europea n°2006/42/CE. Firma autorizada por el decla rante, el Director: 

Il costruttore dichiara che la macchina descritta nel presente manuale d’uso e’ cosi’ definata e’ conforme 
alle norme di sicurezza che la riguardano definite nella Direttiva Europea n. 2006/42/CE. Nella persona 
del suo Legale Rappresentante, il Direttore: 

Der  Hersteller  erklärt,  dass    das  in  der  Betriebsanleitung  beschriebene  Gerät  den  Forderungen 
der europäischen Maschinen-Richtlinie 2006/42/CE sowie aller relevanten Sicherheitsvorschriften 
entspricht. Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert: 

Hierbij  verklaart  de  fabrikant,  dat  de  in  de  gebruiksaanwijzing  genoemde  machine  waarnaar  hieronder 
wordt  verwezen,  aan  de  van  toepassing  zijnde  fundamentele  eisen  ten  aanzien  van  veiligheid  en 
gezondheid  voldoet  zoals  gedefinieerd  in  de  Europese  richtlijn  2006/42/CE.  Ondergetekende  is 
gemachtigd de verklaarder, de directeur, te vertegenwoordigen: 

Producenten  erklærer,  at  produktet  der  er  beskrevet  i  denne  instruktion  og  herunder  betegnet 
imødekommer de relevante væsentlige sundheds – og sikkerhedskrav i de Europæiske Direktiver 
n°2006/42/EC. Underskriveren er autoriseret af erkl æreren, direktøren

Produsenten  erklærer  at  maskinen  som  er  beskrevet  i  bruksanvisningen  og  her  under  angitt  er  i 
overenstemmelse  med  gjeldende  helse  –  og  sikkerhetsregler  i  EU-Direktiv  n°2006/42/CE.  Erklæres  og 
bekreftes av undertegnede direktør: 

Valmistaja  vahvistaa  että  näissä  ohjeissa  ja  tässä  määritelty  laite  täyttää  EU-Direktiivin 
n°2006/42

/

CE

 

mukaiset terveys- ja turvallisuusmääräykset. Tehtaanjohtajan, valmistajan nimissä, 

vahvistettu allekirjoitus: 

Produsenten  erklærer  av  nedan  angiven  produkt  är  i  överensstämmelse  med  de  tekniska 
säkerhetsföreskrifter i EU-Direktiv n°2006/42

/

C

E

. Erklæres og bekreftes av undertegnede D.: 

 
O  fabricante  declara  que  o  aparelho  descrito  no  manual  de  instruções  e  abaixo  designado, 
cumpre  com  a  regulamentação  técnica  de  segurança  e  hygiene  de  acordo  com  a  directiva 
euopeia n°2006/42/CE. Assinatura autorizada pelo de clarante, o Director: 

 

 

 

 

Frédéric FOSSI 

 

Directeur Général/General Manager 

GB 

ES 

NL 

DK 

NO 

FI 

SE 

PT 

TRACTEL SOLUTIONS S.A.S. 

77-79 rue Jules Guesde - F-69564 Saint-Genis-Laval 

Tel: +33 (0)4 78 50 18 18 – Fax: +33 (0)4 72 66 25 41 

www.tractel.com

 - 

[email protected]

  

SIRET 350 732 939 000 37 – RCS Lyon B350 732 939

 

Содержание KS075 0-15

Страница 1: ...NE CONFORMITA CE KONFORMIT TS ERKL RUNG DECLARA O DE CONFORMIDADE KP NXR VERKLARING VAN CE OVEREENSTEMMING EC OVERENSSTEMMELSESERKL RING CE SAMSVARSERKL RING ILMOITUS EU DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA C...

Страница 2: ...vorschriften entspricht Der unterzeichnende Direktor ist durch den Hersteller autorisiert Hierbij verklaart de fabrikant dat de in de gebruiksaanwijzing genoemde machine waarnaar hieronder wordt verwe...

Страница 3: ...Pinze per lamiere Blechklemme F PT ES I D GB NOTICE D UTILISATION INSTRUCTIONS FOR USE MODO DE EMPLEO ISTRUZIONI PER L USO GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRU ES DE SERVI O GEBRUIKSAANWIJZING BETJENINGSINSTRUC...

Страница 4: ...pening apertura presa Greifberech grab mm KSA075 0 15 54768 1 6 kg 750 0 15 KSA1 0 20 54778 3 4 kg 1000 0 20 KS075 0 15 50238 1 7 kg 750 0 15 KS1 0 20 50248 3 8 kg 1000 0 20 KS2 0 25 50258 6 4 kg 2000...

Страница 5: ...Pr conis e tous les 12 mois par TRACTEL SOLUTIONS Un examen approfondi portant en particulier sur toute alt ration des pi ces par choc corrosion fissuration d formation doit tre effectu au moins 2 fo...

Страница 6: ...charge de poids inf rieur au minimum pr conis Les pinces de levage ne sont pas appropri es pour un assemblage permanent Temp rature d utilisation 20 100 C NX Pince pour le levage toutes positions san...

Страница 7: ...itions d utilisation voir croquis en fin de manuel Les pinces doivent toujours tre engag es en but e contre la t le ou la profil lever Duret superficielle des pi ces lever 330 HB maxi et r sistance mi...

Страница 8: ...ctions welded plated assemblies structural steel These clamps are fitted with a safety spring mechanism ensuring permanent contact of the cam against the piece to be lifted even when it is laid down N...

Страница 9: ...at the throat is in contact with the edge of the piece 3 The trigger 8 is released the jaws 7 come into contact with the piece to be lifted the red handle 10 goes up the safety mechanism is now activa...

Страница 10: ...ERTENCIA GENERAL Para la seguridad de empleo del material y su eficacia es necesario antes de utilizar el material conocer la presente nota de instrucciones y conformarse a todas sus prescripciones NO...

Страница 11: ...uado en la palanca 5 en su alojamiento situado en la brida 16 Para liberar tirar ligeramente hacia el exterior la palanca para poder extraer el pe n de la palanca de su alojamiento en la brida Las pin...

Страница 12: ...a la vez Aplicar la reducci n de carga si procede ver croquis El peso m nimo de la carga elevada debe ser igual al 5 de la pinza WLL p ej si la pinza WLL es de 1 000 kg el peso m nimo es 50 kg Este v...

Страница 13: ...passare mai sotto al carico sospeso Accertarsi che l oggetto depositato si trovi in posizione stabile Consultateci per eventuali utilizzazioni in particolare ambiente aggressivo Controllare con regol...

Страница 14: ...ostantemente lo stato dei denti della camma Per ragioni di sicurezza quando non utilizzate le pinze devono essere sempre sbloccate camma chiusa Prendere solo una lamiera per volta Se necessario applic...

Страница 15: ...2 Posizionare la pinza contro la lamiera o il profilato fino a quando il fondo della pinza non sia a contatto con il taglio della lamiera o del profilato da sollevare 3 Lo scatto 9 si libera la camma...

Страница 16: ...durch St e Korrosion Ri bildung oder Verformung ist mindestens 2 mal pro Jahr bei intensiver Benutzung oder Benutzung in aggressiver Umgebung einmal pro Monat durchzuf hren TRACTEL SOLUTIONS steht Ihn...

Страница 17: ...oder polierten Teilen in allen Lagen ohne Spuren zu hinterlassen Bleche aus nichtrostendem Stahl Aluminium mit Vorlackierung Schichtholz Teile mit empfindlicher Oberfl che Platten aus Beton Kunststof...

Страница 18: ...ch Bet tigung des Hebels 8 vom Hebegut gel st werden Die Klemme ist nun f r einen neuen Einsatz bereit Benutzungsbedingungen siehe Skizze Die Klemmen m ssen stets bis zum Anschlag am Blech bzw Profile...

Страница 19: ...HOUD Controle en onderhoudswerkzaamheden dienen door desbetreffende deskundigen te worden uitgevoerd Controleer regelmatig bij voorkeur voor elk gebruik of het materiaal behoorlijk functioneert Voer v...

Страница 20: ...platen gelaagd houtplaten betonplaten kunststofplaten glasplaten machinaal gelaste combinaties enz Deze plaatklem is uitgerust met een automatische grijpinrichting door vergrendeling van het handvat k...

Страница 21: ...n zie schets achteraan gebruiksaanwijzing De grijpers moeten steeds volledig tegen de te hijsen staalplaat of balk aanslaan Maximale oppervlaktehardheid van de te hijsen voorwerpen 330 HB Minimale tre...

Страница 22: ...L SOLUTIONS reservedel Alle defekte dele b r jeblikkeligt udveksles med korrekte KS KSA NK Gribetangen beregnet til hejsning af genstande som st lprofiler st lplader svejset tremmev rk st lbj lker o s...

Страница 23: ...ndtag nedad 10 indtil udl seren 8 smutter ind i sit leje Aktiver ikke udl seren ved h ndtering af skr beligt gods 2 Skyd tangen ind p genstanden som skal l ftes indtil den er i fast kontakt med dennes...

Страница 24: ...il 100 C GENERELLE FORSKRIFTER F r materiellet tas i bruk er det helt n dvendig for materiell og brukssikkerheten og dets virkeevne gj re seg kjent med denne bruksnotisen og voere i overensstemmelse m...

Страница 25: ...es Overflatehardhet p deler som skal heves p maks 300 HB KS 330 HB NK og minimum bruddstyrke p 20daN mm Enkelte rustfrie st ltyper er spesielt slipende I slike tilfeller m det holdes n ye ye med kamme...

Страница 26: ...umet som er anbefalt Plateklyper egner seg ikke til lage permanente skj ter Arbeidstemperaturd 20 C opp til 80 C KP Utstyr til h ndtering og heving i horisontal posisjon av I H formet profiljern mekan...

Страница 27: ...ukaudessa jos laitteita k ytet n eritt in paljon ja vaikeissa ilmasto ym olosuhteissa Tarkastuksessa tutkitaan iskut korrooslo s r t halkeamat v ntym t jne TRACTEL SOLUTIONS suorittaa kaikkia lainm r...

Страница 28: ...100 C NX Kaikenlaiseen nostamiseen soveltuvat pihdit jotka eiv t j t merkkej sileille tai kiillotetuille pinnoille ruostumattomat ter slevyt esilakattu alumiini puulaminaatti arkapintaiset kappaleet...

Страница 29: ...nnalla ei saa olla mit n liu untaa aiheuttavaa ainetta rasvaa ljy maalia jne Turvallisuussyist pihdit on pidett v aina k yt ss poissa ollessa lukitsemattomina nokka suljettuna Nosta vain yksi levy tai...

Страница 30: ...h tdragningen s kras av styckets egen vikt 5 N r stycket flyttats och lagts ned frig r kl mman genom att s nka ned den r da sp rrarmen 5 7 NB p modellerna KS 1 t 2 t och 3 t Skall den h llas ppen geno...

Страница 31: ...tur 20 C till 80 C KP Utrustning f r godshantering avsedd f r lyftning av I eller H formiga profilartiklar mekaniskt svetsade enheter av pl t i v gr tt l ge i anv ndning parvis med sling med 2 tr d nd...

Страница 32: ...e o equipamento regularmente de forma a certificar se do seu bom funcionamento preferencialmente antes de o usar Proceda a uma inspec o visual antes de cada uso Qualquer parte com defeito deve ser sub...

Страница 33: ...o Min for a em tens o de 20 daN mm Alguns a o inoxid veis s o particularmente abrasivos Inspeccione o estado dos dentes da garra neste caso Por quest es de seguran a assegure se que as pin as est o se...

Страница 34: ...M 6042 M rev 3 09 2010 www tractel com 0 15 15 100 CMU 0 CMU 0 CMU 100 CMU 0 CMU 0 CMU KSA...

Страница 35: ...Naam van de gebruiker Nome do utilizador Date de mise en service Date of first use Data di messa in servizio Fecha de puesta en servicio Datum der Inbetriebnahme Datum Ingebruikneming Data da primeir...

Страница 36: ...EDA Tel 31 0 76 54 35 135 Fax 31 0 76 54 35 136 TRACTEL RUSSIA Ul Yubileynaya 10 kv 6 POS MEDVEZHI OZYORA SHTCHYOLKOVSKY RAYON 141143 MOSKOVSKAYA OBLAST Tel 7 915 00 222 45 LUSOTRACTEL LDA Bairro Alto...

Отзывы: