background image

4

Consignes de sécurité importantes

- Si le lait maternel est destiné à un prématuré, respectez attentivement

les consignes de votre médecin.

- Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y com-

pris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales

sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connais-

sance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne

responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préa-

lables concernant l’utilisation de l’appareil.

- Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas

avec l’appareil.

- Le tire-lait peut fonctionner exclusivement avec l’adaptateur secteur

fourni. Assurez-vous que le voltage de la prise électrique est compatible

avec celui de votre adaptateur secteur.

- Lorsque le câble de raccordement au secteur de cet appareil est en-

dommagé, il ne doit pas être réparé mais l’adaptateur secteur complet

doit être remplacé afin d’éviter tout danger.

- Lorsque les piles sont déchargées ou lorsque l’appareil n’a pas été uti-

lisé pendant une période prolongée, les piles doivent être retirées. L’uti-

lisation de piles déchargées pourrait endommager l’appareil.

- Utilisez le tire-lait électrique confort uniquement pour l’usage prévu et

décrit dans ce mode d’emploi.

- Ne plongez jamais la pompe dans l’eau ; il existe un risque d’électro-

cution et l’eau ayant pénétré à l’intérieur pourrait endommager le mo-

teur.

- N’exposez pas l’appareil aux rayons directs du soleil, car le rayonne-

ment UV et la surchauffe peuvent provoquer une  fragilisation des ma-

tières plastiques.

- Tenez les petites pièces hors de la portée des enfants : risque d’inges-

tion.

- Cet appareil est conforme aux exigences de la directive CEM (Compati-

bilité Electro Magnétique). Toutefois des interactions avec d’autres ap-

pareils électriques peuvent survenir. Conservez en conséquence une cer-

taine distance avec les autres appareils pendant le fonctionnement.

- Notez que le fabricant décline toute responsabilité et n’accorde aucune

garantie en cas d’utilisation d’accessoires autres que ceux recomman-

dés dans la présente notice d’emploi ou de réparations effectuées en

n’utilisant pas exclusivement des pièces de rechange d’origine. Cela s’ap-

plique également aux réparations effectuées par des personnes non qua-

lifiées.

- En cas d’éventuels dysfonctionnements, la réparation de l’appareil peut

être effectuée uniquement par le fabricant. Dans le cas contraire, la ga-

rantie ne sera pas appliquée.

- N’ouvrez jamais le carter du moteur– la garantie devient dans ce cas

caduque.

- La tétine et le biberon fournis sont conformes à la norme EN 14350

Précautions d’emploi Biberons et tétines 

Conditions d’utilisation :

• Stériliser  avant  la  première  utilisation  :  placer  biberons,  tétines  et

accessoires  dans  de  l’eau  bouillante  pendant  5  minutes  et  laisser

refroidir avant utilisation. Ceci pour des raisons d’hygiène. 

• Nettoyer  avant  chaque  utilisation.  Nettoyer  tous  les  accessoires

(capuchon, bague etc.) consciencieusement avec de l’eau savonneuse

par exemple ou utiliser le compartiment supérieur du lave-vaisselle. 

• Les tétines ne doivent pas être lavées au lave-vaisselle.

• Si  vous  le  désirez,  stérilisez  biberons,  tétines  et  accessoires  avant

chaque utilisation. 

• Le biberon se stérilise à froid et à chaud (stérilisateur vapeur et micro

ondes).  Il  s’adapte  à  tous  les  stérilisateurs  et  chauffe-biberons

standards.

• Avant chaque utilisation, examiner et tirer sur la tétine du biberon dans

tous  les  sens.  La  jeter  dès  les  premiers  signes  de  détérioration  ou  de

fragilité. Remplacer biberons et tétines aux premiers signes d’usure ou

faiblesse. Ne pas percer vous-même des trous dans la tétine.

• Ne  pas  exposer  une  tétine  de  biberon  directement  au  soleil  ou  à  la

chaleur  et  ne  pas  la  laisser  non  plus  dans  un  produit  désinfectant

(«solution  de  stérilisation»)  pendant  plus  longtemps  que  la  durée

recommandée car cela pourrait fragiliser la tétine.

Pour la sécurité et la santé de votre enfant : 

AVERTISSEMENT !

• Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.

• Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette. 

• La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition

de caries dentaires. 

• Toujours  vérifier  la  température  de  l’aliment  avant  de  donner  le

biberon. 

• Il  n’est  pas  recommandé  de  faire  chauffer  les  biberons  au  micro-

ondes.  Si  vous  le  faites,  laissez  le  biberon  ouvert  sans  tétine  ni

accessoire. 

• Bien  secouer  le  biberon.  Lorsque  la  nourriture  est  réchauffée  au

micro-ondes la température n’est pas homogène et certaines parties

peuvent être très chaudes.

• L’utilisation  prolongée  d’un  micro-ondes  ou  chauffe-biberon  peut

endommager biberons et tétines. 

• Eviter  de  laisser  l’enfant  seul  dans  son  lit  avec  le  biberon.  Des

accidents peuvent survenir si l’enfant tombe avec le biberon ou si les

différentes parties du biberon se désassemblent. 

• Garder tous les éléments non utilisés hors de portée de l'enfant.  

• La tétine base large Tigex s'utilise avec les biberons base large Tigex.

Spécifications techniques 

Alimentation électrique :

- Fonctionnement secteur via l’adaptateur secteur fourni : Entrée 100 –

240 V~/50 Hz, sortie 4,5 V c.c.,

800 mA, connecteur creux : polarité inté, extérieure –

- Fonctionnement sur piles : 3 piles de type AAA, 1,5 V

ATTENTION:

Ne pas recharger les piles non rechargeables

Les piles et accumulateurs doivent être mis en place en respectant la po-

larité

Ne pas mélanger des piles ou accumulateurs neufs et usagés

Différents types de piles ou accumulateurs ne doivent pas être mélan-

gés

Utiliser le type de piles ou accumulateurs recommandés

Les piles ou accumulateurs usagés doivent être enlevés du produit

Les bornes d'une pile ou d'un accumulateur ne doivent pas être mises en

court-circuit

Les accumulateurs doivent être enlevés du produit avant d'être chargé

lorsque cela est possible

La recharge des accumulateurs doit toujours être faite par un adulte

REMARQUE: Piles non incluses

Puissance d’aspiration : variable entre 200 et 290 mbar

Plage de températures pour le fonctionnement : 8 °C à 40 °C / pour le

stockage et le transport : -10 °C à 60 °C

Plage de pression pour le fonctionnement, le stockage et le transport: à

pression atmosphérique.

Garantie 

Le cordon d’alimentation et le connecteur sont exclus de la garantie. 

POUR LES CONSOMMATEURS AYANT ACHETE LE PRODUIT EN FRANCE

BON DE GARANTIE –  2 ans

Si vous rencontrez un problème lors de l’utilisation de votre produit (dys-

fonctionnement, panne..) complétez et retournez le bon de garantie à

l’adresse :

ALLEGRE PUERICULTURE

Service consommateur

41 rue Edouard Martel

42000 Saint-Etienne

FRANCE

accompagné impérativement : du produit, de la copie de votre preuve

d’achat et de vos coordonnées complètes.

A défaut, votre demande ne pourra pas être prise en compte.

La garantie 2 ans offerte par Allègre Puériculture est une garantie com-

merciale  qui  vous  permet  de  remplacer  votre  produit  utilisé  dans  les

conditions  normales  d’utilisation  et  dans  le  respect  des  précautions

d’emploi indiquées dans la notice fournie accompagnant le produit, en

cas de dysfonctionnement ou de panne. Cette garantie n’affecte pas vos

droits au titre de la garantie légale. Elle est valable 2 ans à compter de

la date d’achat du produit.

Je soussigné(e) …………………….................………………………………. souhaite

bénéficier de la Garantie 2 ans offerte par Allègre Puériculture et obtenir

le remplacement de mon tire lait électrique Tigex 80600029.

Je déclare avoir pris connaissance des conditions d’utilisation indiquées

dans la notice fournie avec le produit.

Fait à ............................................

Le.................................................

Signature, à faire précéder de la mention « Lu et Approuvé » :

………………………………………………………………………..

NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1  02/12/16  14:11  Page4

Содержание 80600029

Страница 1: ...Tira leite el ctrico Tiralatte elettrico Elektrische borstpomp Elektrische Milchpumpe Elektromos Konfort mellszlv Elektri na izdajalica Laktator elektryczny TIRE LAIT ELECTRIQUE NOTICE TIRE LAIT ELECT...

Страница 2: ...Sommaire 5Min 100 C Micro Micro E 1 5 9 13 17 21 25 26 27 28 29 F GB E P NL I D HR PL HO NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page2...

Страница 3: ...1 2 7 14 9 6 4 3 8 10 12 11 13 15 5 A NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page3...

Страница 4: ...7 6 AAA 1 5 V 2 4 3 5 B 1 NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page4...

Страница 5: ...D 5 C ON OFF 1 2 3 4 NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page5...

Страница 6: ...nform ment aux symboles et figurant l int rieur du compartiment Le fonctionnement avec des piles rechargeables n est pas conseill car le tire lait n atteint pas son plein r gime avec la tension plus f...

Страница 7: ...votre b b ou amenez avec vous un v tement qui porte son odeur Avant de commencer le pr l vement au tire lait vous pouvez poser une compresse chaude sur votre sein durant quelques minutes par exemple l...

Страница 8: ...sant pour b b A quel moment dois je tirer mon lait Pour tirer votre lait afin d en faire des r serves mieux vaut attendre que votre lactation soit bien tablie au bout de 4 5 se maines environ Tirez vo...

Страница 9: ...biberon directement au soleil ou la chaleur et ne pas la laisser non plus dans un produit d sinfectant solution de st rilisation pendant plus longtemps que la dur e recommand e car cela pourrait frag...

Страница 10: ...atteries in accordance with the and symbols shown inside compartment Operation with rechargeable batteries is not recommended since the breast pump will not achieve full operation with the lower volta...

Страница 11: ...thing carrying your baby s scent with you Before starting the breast pump you can place a warm compress on your breast for a few minutes for example Tigex s soothing compresses to relax the breast tis...

Страница 12: ...uld I use for pumping milk As for breastfeeding milk may be expressed alternately from both breasts Change breast when milk flow is less or reduces Suction must be long enough to make sure you collect...

Страница 13: ...rilize prior to first use Place the feeding bottles teats and accessories in boiling water for 5 minutes and allow to cool before use This is to ensure hygiene Clean before each use Carefully clean al...

Страница 14: ...pilas conforme a los s mbolos y que fi guran en el interior del compartimento El funcionamiento con pilas recargables no est aconsejado ya que el sacaleches no al canza su pleno r gimen con la tensi n...

Страница 15: ...cosas Lo mejor es tener un contacto visual con su beb Si sto no es posible utilice una foto del beb o ll vese con usted una prenda que tenga su olor Antes de comenzar la extracci n con el sacaleches p...

Страница 16: ...rnativamente de ambos senos Cambie de seno si el flujo de leche es menor o disminuye La aspiraci n debe durar el tiempo suficiente para estar segura de recoger la leche de fin de toma que es la m s nu...

Страница 17: ...e la primera utilizaci n Colocar biberones tetinas y accesorios en agua hirviendo durante 5 minutos y dejar enfriar antes de la utilizaci n Esto es para garantizar la higiene Limpiar antes de cada uti...

Страница 18: ...ciona as pilhas em confor midade com os s mbolos e gravados no interior do compartimento desaconselh vel o funcionamento com pilhas recar reg veis dado que a bomba de leite n o atinge o seu regime ple...

Страница 19: ...m que facilita inclinarem se ligeira mente para a frente O melhor ter contacto visual com o beb Se tal n o for poss vel utilize uma fotografia do beb ou tenha consigo uma pe a de roupa com o cheiro de...

Страница 20: ...fere o leite recolhido de imediato De que peito que devo extrair o leite Tal como para o aleitamento ao peito o leite pode ser recolhido de forma alternada a partir dos dois peitos Mude de peito quand...

Страница 21: ...e 5 minutos e deixe arrefecer antes de utilizar Esta opera o garante uma maior higiene Lave tudo antes de cada utiliza o Lave tudo cuidadosamente em gua com sab o ou utilize o compartimento superior d...

Страница 22: ...t stopcontact Gebruik alleen de bijgeleverde netadapter Voor een werking op batterijen heeft u 3 batterijen nodig van het type AAA 1 5 V Let erop dat u de batterijen goed plaatst vol gens de symbolen...

Страница 23: ...u uw melk volledig ontspannen kunt afkolven Ga comfortabel en ontspannen zitten Sommige moeders merken dat ligt naar voren buigen het kolven vergemakkelijkt Het is het beste om uw baby te kunnen zien...

Страница 24: ...gevangen melk onmiddellijk over giet Welke borst moet ik kolven Net zoals bij borstvoeding kan de melk wisselend gekolfd worden uit de borsten Wissel van borst als de toevoer minder is of af neemt De...

Страница 25: ...i utilizzo Pulire accuratamente tutte le parti con acqua calda saponata o utilizzare il cestello superiore della lavastoviglie Per le tettarelle Non utilizzare la lavastoviglie per la pulizia Se lo de...

Страница 26: ...cidere con i simboli e indicati all interno del vano Il funzionamento con batterie ricaricabili non consigliato poich la minore tensione di queste pile non consente un funzionamento ottimale del tiral...

Страница 27: ...rre un impacco caldo sul seno per alcuni minuti ad es il cuscinetto cal mante TIGEX in modo da rilassare il tessuto mammario e facilitare la fuoriuscita del latte Potete aspirare il latte anche dopo u...

Страница 28: ...e prelevato alternando i due seni Passate all altro seno quando la quantit di latte minore o diminuisce L aspirazione deve durare sufficientemente a lungo per essere sicure di raccogliere bene il latt...

Страница 29: ...uigflessen spenen en accessoires 5 minuten in kokend water en laat ze met het oog op een optimale hygi ne afkoelen alvorens ze in gebruik te nemen Reinigen voor ieder gebruik Reinig alle onderdelen do...

Страница 30: ...25 NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page25...

Страница 31: ...r den Batteriebetrieb setzen Sie 3 Batterien von Typ AAA 1 5 V entsprechend den Symbolen und im In nern des Batteriefachs ein Es wird davon abgeraten aufladbare Batterien zu verwenden Schlie en Sie da...

Страница 32: ...dernimmt Diese Elemente au er halb der Reichweite von Kindern aufbewahren Der breite Trinksauger kann mit anderen Flaschen aus breite den Linien Tigex verwendet werden Technische Kennwerte Stromversor...

Страница 33: ...lnak egym st l Tartsa t vol a gyereket az sszes fel nem haszn lt r szekt l A sz les alap Tigex etet cumi sz les sz j Tigex cumis veggel haszn land M szaki adatok T pfesz lts g zemel s h l zati fesz l...

Страница 34: ...a irokim donjim dijelom upotrebljava se sa bocama Tigex sa irokim otvorom Tehni ke specifikacije Elektri no napajanje Rad preko mre nog adaptera ulaz 100 240 V 50 Hz izlaz 4 5 V 800 mA priklju ak pola...

Страница 35: ...cz si Przechowywa wszystkie cz ci niniejszego artyku u poza zasi giem dzieci Smoczek o szerokiej podstawie Tigex nale y u ywa z butelkami z szerok podstaw Tigex Specyfikacje techniczne Zasilanie elekt...

Страница 36: ...rica Funcionamento com pilhas ou corrente Werking op batterijen of netspanning Funzionamento a batterie o corrente R gulateur de puissance d aspiration Suction regulator Regulador de la potencia de as...

Отзывы: