background image

27

Wichtige Sicherheitshinweise

- Ist die Muttermilch für ein Frühgeborenes bestimmt, befolgen Sie genau die An-
weisungen Ihres Arztes.
- Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kin-
der) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
gedacht, auch nicht für Personen ohne Erfahrung oder Wissen, außer sie werden
von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person überwacht oder vorher en-
tsprechend über den Gebrauch des Geräts instruiert.
- Kinder sind zu beaufsichtigen, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Ge-
rät spielen. Bewahren Sie die Kleinteile außerhalb der Reichweite von Kindern
aus: sie könnten verschluckt werden.
- Die Milchpumpe kann nur mit dem mitgelieferten Netzstecker betrieben werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung des Netzsteckers mit der Ihres Strom-
netzes kompatibel ist
- Setzen Sie das Gerät keiner direkten Sonneneinstrahlung aus, da durch UV-Strah-
lung und Überhitzung die Kunststoffmaterialien leiden. Tauchen Sie die Pumpe
niemals in Wasser; es besteht die Gefahr eines elektrischen Sromschlags, und
durch das eingedrungene Wasser könnte der Motor Schaden nehmen.
- Wenn die Batterien entladen sind oder wenn das Gerät über einen längeren Zei-
traum nicht verwendet wurde, müssen die Batterien herausgenommen werden.
Durch die Verwendung von entladenen Batterien kann das Gerät Schaden neh-
men.
- Dieses Gerät entspricht den geltenden EMV-Normen. Es kann allerdings trotz-
dem zu Wechselwirkungen mit anderen elektrischen Geräten kommen. Halten Sie
also während des Betriebs einen gewissen Abstand zu anderen Geräten ein.
- der mitgelieferte Sauger und die Flasche entsprechen der Norm 14350

Vorsichtsmaßnahmen - Flaschen und Sauger
Pflege und Reinigung:

• Aus hygienischen Gründen bitte vor dem Erstgebrauch sterilisieren: hierfür

die Flasche, Sauger bzw. Sonstiges Zubehör  5 Minuten lang in siedendem
Wasser auskochen und vor dem Gebrauch abkühlen lassen.

• Vor  jedem  Gebrauch  reinigen:  alle  Zubehörteile  (Kappe,  Ring  usw.)  sind

sorgfältig in einem mit etwas Spülmittel versetzten Wasser bzw. im oberen
Korb des Geschirrspülers zu reinigen. 

• Sauger gehören nicht in die Spülmaschine. 
• Auf Wunsch  können  Sie  die  Flaschen,  Sauger  und  Zubehörteile  vor  jedem

Gebrauch zusätzlich sterilisieren. 

• Die  Flasche  kann  heiß-  oder  kaltdesinfiziert  werden  (Dampf-  und

Mikrowellendesinfektion). Sie ist passend für alle gängigen Vaporisatoren und
Flaschenwärmer. 

• Ernährungssauger  vor  jedem  Gebrauch  überprüfen  und  in  alle  Richtungen

ziehen    besonders  bei  zahnenden  Kindern.  Bei  geringsten  Anzeichen  von
Rissen, Bissspuren oder Alterserscheinungen,wie Aufquellen oder Kleben, den
Sauger auswechseln, es könnten Teile abgelöst und verschluckt werden. 

• Setzen  Sie  den  Ernährungssauger  nicht  direktem  Sonnenlicht  oder  einer

Wärmequelle  aus  und  legen  Sie  ihn  nie  länger  in  Desinfektionslösungen
(Sterilisationslösung)  als  empfohlen,  da  dadurch  der  Sauger  beschädigt
werden kann.

Zur Sicherheit und Gesundheit Ihres Kindes: 
ACHTUNG!

• Dieses Produkt darf nur unter Aufsicht von Erwachsenen verwendet werden. 
• Ernährungssauger dürfen niemals als Schnuller verwendet werden.
• Andauerndes und längeres Saugen von Flüssigkeiten verursacht Karies.
• Immer die Temperatur des Nahrungsmittels vor dem Füttern überprüfen. 
• Es empfiehlt sich nicht, Flaschen in der Mikrowelle zu erhitzen. Sollten Sie es

dennoch  tun,  achten  Sie  darauf,  die  Flasche  ohne  Sauger  oder  sonstiges
Zubehör in die Mikrowelle zu stellen. 

• In  der  Mikrowelle  wird  die  Nahrung  ungleichmäßig  erhitzt:  einige  Stellen

können bereits sehr heiß sein während andere noch kühl sind. 

• Der anhaltende Gebrauch der Mikrowelle oder des Flaschenwärmers kann zur

Beschädigung von Flaschen und Saugern führen. 

• Vermeiden Sie es, Ihr Kind allein mit der Flasche in seinem Bett zu lassen. Es

kann sich möglicherweise verletzen, wenn es mit der Flasche fällt oder die
Flasche auseinandernimmt. 

• Diese Elemente außer-halb der Reichweite von Kindern aufbewahren. 
• Der breite Trinksauger kann mit anderen Flaschen aus breite den Linien Tigex

verwendet werden. 

Technische Kennwerte
Stromversorgung:

- Netzbetrieb über den mitgelieferten Netzstecker: Eingang 100 – 240 V~/50 Hz,
Ausgang 4,5 V Gleichstrom,
800 mA, Hohlstecker: Polarität innen +, außen –
- Batteriebetrieb: 3 Batterien vom Typ AAA, 1,5 V
Saugleistung: variabel zwischen 200 und 290 mbar
Temperaturbereich beim Betrieb: 8 °C bis 40 °C / bei Lagerung und Transport: -10
°C bis 60 °C
Feuchtigkeitsbereich und Druckbereich bei Betrieb, Lagerung und Transport: 10
°C bis 90°C

Garantie

TIGEX gewährt Ihnen eine Garantie von 24 Monaten ab dem Kaufdatum des Ge-
räts, unter dem Vorbehalt, dass mit dem Gerät sorgfältig und gemäß der Bedie-
nungsanleitung umgegangen wird. Das Stromkabel und der Stecker sind von der
Garantie ausgeschlossen. In jedem Fall muss das Gerät zusammen mit der ord-
nungsgemäß ausgefüllten Garantiebescheinigung und dem Kassenzettel zum
Nachweis des Kaufs des Geräts eingesandt werden. Bitte lassen Sie die Garan-
tiebescheinigung sofort beim Kauf ausfüllen und bewahren Sie diese oder den
Kassenbon über den Kauf des Geräts sorgfältig auf. Verlorengegangene Garan-
tiebescheinigungen werden nicht ersetzt.

A mellszívó bemutatása (lásd A-ábra)

1 – Pumpa (motor)

2 – Elemrekesz

3 – Elektromos hálózati csatlakozó

4 - Indító-, és szabályozógomb

5 - Visszafolyás-gátló szelep

6 - Puha csatlakozóvég

7 – Összeköt

ő

gy

ű

r

ű

8 – Túlfolyás-gátló szelep

9 – Nagy szájnyílású cumisüveg

10 – Kupak

11 – Perforált cumi 1. életkor-csoport számára, nagy alsó résszel

12 – Menetes gy

ű

r

ű

13 – Zárópasztilla

14 – Hálózati adapter

15 – Adapter szabvány méret

ű

cumisüvegekhez

Hogyan tisztítható és sterilizálható a mellszívó? (lásd: E-ábra)

Figyelem! A pumpát (1) és az adaptert (14) megmosni, sterilizálni tilos. Szükség esetén puha kend

ő

vel tisztítsa.

Az els

ő

használat el

ő

tt és minden használat után szerelje szét a mellszívót, tisztítsa meg, majd minden alkatrészt, mely kapcsolatba

kerül az Ön tejével, sterilizáljon. Tisztítás céljából folyó vízben, vagy mosogatóban öblítse el az alkatrészeket, majd fert

ő

tlenít

ő

beren-

dezésben (elektromos, vagy mikrohullámú) vagy 5 percig forró vízben f

ő

zéssel fert

ő

tlenítse azokat.

Hogyan készíthet

ő

el

ő

és szerelhet

ő

össze a mellszívó? (lásd: B-ábra)

1. Felfelé mutató helyzetben illessze be a visszafolyás-gátló szelepet (5) a cs

ő

végbe (6).

2. Helyezze a pumpát (1) a cs

ő

végre (6).

3. Tekerje rá az összeköt

ő

gy

ű

r

ű

t (7) alulról a pumpára (1).

4. Helyezze a túlfolyásgátló szelepet (8) alulról a cs

ő

végbe (6).

5. Összetekeréssel illessze össze a pumpát (1) és a cumisüveget (9).

6. Ha a mellszívót szabvány méret

ű

cumisüvegekhez kívánja használni, kezdje azzal, hogy az adaptert (15) a csatlakozóvég (6) alá csa-

varja, miel

ő

tt rácsavarná a szabvány méret

ű

cumisüveget az adapterre. 

7. Áramellátás: A zárszerkezet megnyomásával nyissa fel az elemrekesz fedelét. Az elektromos hálózatról, való üzemeltetéshez csatla-

koztassa a tápkábelt a rekeszben lév

ő

aljzathoz. Kizárólag a melléket adaptert használja a készülékhez. Az elemr

ő

l, történ

ő

használa-

thoz helyezzen be 3 db. AAA típusú, 1,5 V -os elemet az elemrekeszbe, eközben ügyeljen a + és - polaritásra. Az újratölthet

ő

elemekr

ő

l

való üzemeltetés nem javasolt. Zárja le az elemrekeszt.

Hogyan használható a mellszívó? (lásd: C-ábra)

Minden használat el

ő

tt alaposan mossa meg kezeit.

1. Helyezze a csatlakozóvéget (6) a mellre, oly módon, hogy a mellbimbó középen legyen. A mellszívót függ

ő

leges helyzetben tartsa.

2. Az indító-, és szabályozógomb óra járásával egyez

ő

irányba történ

ő

elforgatásával indítsa el a mellszívót.

3. Az optimális szívási teljesítményt a szabályozógomb elforgatásával állíthatja be. 

4. A tejleszívás leállításához forgassa el a gombot az óra járásával ellenkez

ő

irányba.

5. A tej tárolásához pattintsa rá a zárópasztillát (13) a gy

ű

r

ű

re (12) és er

ő

sen csavarja rá a cumisüvegre. Az el

ő

készített tej felhasználá-

sához csavarja rá a gy

ű

r

ű

t (12) a cumival (11) a cumisüvegre. 

HO

Köszönjük, hogy TIGEX terméket választott!

A Confort elektromos mellszívó használatának megkezdés el

ő

tt szánjon néhány percet a teljes útmutató elolvasására.

NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1  02/12/16  14:11  Page27

Содержание 80600029

Страница 1: ...Tira leite el ctrico Tiralatte elettrico Elektrische borstpomp Elektrische Milchpumpe Elektromos Konfort mellszlv Elektri na izdajalica Laktator elektryczny TIRE LAIT ELECTRIQUE NOTICE TIRE LAIT ELECT...

Страница 2: ...Sommaire 5Min 100 C Micro Micro E 1 5 9 13 17 21 25 26 27 28 29 F GB E P NL I D HR PL HO NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page2...

Страница 3: ...1 2 7 14 9 6 4 3 8 10 12 11 13 15 5 A NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page3...

Страница 4: ...7 6 AAA 1 5 V 2 4 3 5 B 1 NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page4...

Страница 5: ...D 5 C ON OFF 1 2 3 4 NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page5...

Страница 6: ...nform ment aux symboles et figurant l int rieur du compartiment Le fonctionnement avec des piles rechargeables n est pas conseill car le tire lait n atteint pas son plein r gime avec la tension plus f...

Страница 7: ...votre b b ou amenez avec vous un v tement qui porte son odeur Avant de commencer le pr l vement au tire lait vous pouvez poser une compresse chaude sur votre sein durant quelques minutes par exemple l...

Страница 8: ...sant pour b b A quel moment dois je tirer mon lait Pour tirer votre lait afin d en faire des r serves mieux vaut attendre que votre lactation soit bien tablie au bout de 4 5 se maines environ Tirez vo...

Страница 9: ...biberon directement au soleil ou la chaleur et ne pas la laisser non plus dans un produit d sinfectant solution de st rilisation pendant plus longtemps que la dur e recommand e car cela pourrait frag...

Страница 10: ...atteries in accordance with the and symbols shown inside compartment Operation with rechargeable batteries is not recommended since the breast pump will not achieve full operation with the lower volta...

Страница 11: ...thing carrying your baby s scent with you Before starting the breast pump you can place a warm compress on your breast for a few minutes for example Tigex s soothing compresses to relax the breast tis...

Страница 12: ...uld I use for pumping milk As for breastfeeding milk may be expressed alternately from both breasts Change breast when milk flow is less or reduces Suction must be long enough to make sure you collect...

Страница 13: ...rilize prior to first use Place the feeding bottles teats and accessories in boiling water for 5 minutes and allow to cool before use This is to ensure hygiene Clean before each use Carefully clean al...

Страница 14: ...pilas conforme a los s mbolos y que fi guran en el interior del compartimento El funcionamiento con pilas recargables no est aconsejado ya que el sacaleches no al canza su pleno r gimen con la tensi n...

Страница 15: ...cosas Lo mejor es tener un contacto visual con su beb Si sto no es posible utilice una foto del beb o ll vese con usted una prenda que tenga su olor Antes de comenzar la extracci n con el sacaleches p...

Страница 16: ...rnativamente de ambos senos Cambie de seno si el flujo de leche es menor o disminuye La aspiraci n debe durar el tiempo suficiente para estar segura de recoger la leche de fin de toma que es la m s nu...

Страница 17: ...e la primera utilizaci n Colocar biberones tetinas y accesorios en agua hirviendo durante 5 minutos y dejar enfriar antes de la utilizaci n Esto es para garantizar la higiene Limpiar antes de cada uti...

Страница 18: ...ciona as pilhas em confor midade com os s mbolos e gravados no interior do compartimento desaconselh vel o funcionamento com pilhas recar reg veis dado que a bomba de leite n o atinge o seu regime ple...

Страница 19: ...m que facilita inclinarem se ligeira mente para a frente O melhor ter contacto visual com o beb Se tal n o for poss vel utilize uma fotografia do beb ou tenha consigo uma pe a de roupa com o cheiro de...

Страница 20: ...fere o leite recolhido de imediato De que peito que devo extrair o leite Tal como para o aleitamento ao peito o leite pode ser recolhido de forma alternada a partir dos dois peitos Mude de peito quand...

Страница 21: ...e 5 minutos e deixe arrefecer antes de utilizar Esta opera o garante uma maior higiene Lave tudo antes de cada utiliza o Lave tudo cuidadosamente em gua com sab o ou utilize o compartimento superior d...

Страница 22: ...t stopcontact Gebruik alleen de bijgeleverde netadapter Voor een werking op batterijen heeft u 3 batterijen nodig van het type AAA 1 5 V Let erop dat u de batterijen goed plaatst vol gens de symbolen...

Страница 23: ...u uw melk volledig ontspannen kunt afkolven Ga comfortabel en ontspannen zitten Sommige moeders merken dat ligt naar voren buigen het kolven vergemakkelijkt Het is het beste om uw baby te kunnen zien...

Страница 24: ...gevangen melk onmiddellijk over giet Welke borst moet ik kolven Net zoals bij borstvoeding kan de melk wisselend gekolfd worden uit de borsten Wissel van borst als de toevoer minder is of af neemt De...

Страница 25: ...i utilizzo Pulire accuratamente tutte le parti con acqua calda saponata o utilizzare il cestello superiore della lavastoviglie Per le tettarelle Non utilizzare la lavastoviglie per la pulizia Se lo de...

Страница 26: ...cidere con i simboli e indicati all interno del vano Il funzionamento con batterie ricaricabili non consigliato poich la minore tensione di queste pile non consente un funzionamento ottimale del tiral...

Страница 27: ...rre un impacco caldo sul seno per alcuni minuti ad es il cuscinetto cal mante TIGEX in modo da rilassare il tessuto mammario e facilitare la fuoriuscita del latte Potete aspirare il latte anche dopo u...

Страница 28: ...e prelevato alternando i due seni Passate all altro seno quando la quantit di latte minore o diminuisce L aspirazione deve durare sufficientemente a lungo per essere sicure di raccogliere bene il latt...

Страница 29: ...uigflessen spenen en accessoires 5 minuten in kokend water en laat ze met het oog op een optimale hygi ne afkoelen alvorens ze in gebruik te nemen Reinigen voor ieder gebruik Reinig alle onderdelen do...

Страница 30: ...25 NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page25...

Страница 31: ...r den Batteriebetrieb setzen Sie 3 Batterien von Typ AAA 1 5 V entsprechend den Symbolen und im In nern des Batteriefachs ein Es wird davon abgeraten aufladbare Batterien zu verwenden Schlie en Sie da...

Страница 32: ...dernimmt Diese Elemente au er halb der Reichweite von Kindern aufbewahren Der breite Trinksauger kann mit anderen Flaschen aus breite den Linien Tigex verwendet werden Technische Kennwerte Stromversor...

Страница 33: ...lnak egym st l Tartsa t vol a gyereket az sszes fel nem haszn lt r szekt l A sz les alap Tigex etet cumi sz les sz j Tigex cumis veggel haszn land M szaki adatok T pfesz lts g zemel s h l zati fesz l...

Страница 34: ...a irokim donjim dijelom upotrebljava se sa bocama Tigex sa irokim otvorom Tehni ke specifikacije Elektri no napajanje Rad preko mre nog adaptera ulaz 100 240 V 50 Hz izlaz 4 5 V 800 mA priklju ak pola...

Страница 35: ...cz si Przechowywa wszystkie cz ci niniejszego artyku u poza zasi giem dzieci Smoczek o szerokiej podstawie Tigex nale y u ywa z butelkami z szerok podstaw Tigex Specyfikacje techniczne Zasilanie elekt...

Страница 36: ...rica Funcionamento com pilhas ou corrente Werking op batterijen of netspanning Funzionamento a batterie o corrente R gulateur de puissance d aspiration Suction regulator Regulador de la potencia de as...

Отзывы: