background image

28

Fontos biztonsági útmutatások

- Ha az anyatejet koraszülött számára szívja le, gondosan tartsa be orvosa ta-
nácsát.
- A készülék nem alkalmas arra, hogy csökken fizikai, érzékszervi vagy mentális
képesség

ű

személyek (ideértve a gyermekeket is), vagy olyanok használják,

akik nem rendelkeznek elegend

ő

tapasztalattal, kivéve, ha 

ő

ket egy biztonsá-

gukért felel

ő

s személy felügyeli, és ellátja a készülék használatára vonatkozó út-

mutatásokkal.
- Annak biztosításául, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel, felügyelje

ő

ket. Tartsa távol gyermekekt

ő

l az apró alkatrészeket: lenyelés veszélye áll fenn.

- A mellszívó kizárólag a mellékelt hálózati adapterr

ő

l használható. Gy

ő

z

ő

djön

meg róla, hogy az Önnél elérhet

ő

áram megfelel-e a készülék igényeinek

- A készüléket ne tegye ki a közvetlen napsugárzásnak, mivel az UV sugárzás és
a h

ő

törékennyé teszik a m

ű

anyag alkatrészeket. A pumpát tilos vízbe meríteni;

elektromos áramütés veszély áll fenn, és a víz bejuthat a készülék belsejébe,
ahol károsíthatja a motort.
- Ha az elemek lemerültek, vagy ha hosszabb id

ő

n keresztül nem használja a

készüléket, ki kell venni az elemeket. Az újratölthet

ő

elemek használata káro-

síthatja a készüléket.
- A készülék megfelel az Elektromágneses Kompatibilitási normáknak. Ennek el-
lenére más elektromos készülékek általi befolyásolás bekövetkezhet. Ezért,
m

ű

ködés közben tartson bizonyos távolságot más készülékekt

ő

l.

- A mellékelt cumi és cumisüveg megfelelnek az EN 14350 irányelvnek

Hasznàlati óvintézkedések  - Cumisüveg és cumi
Hasznàlàsi feltételek :

• Els

ő

használat  el

ő

tt  sterilizálni  :  helyezzék  a  cumisüveget,  cumit  és  a

kiegészít

ő

ket  forrásban  lév

ő

vízben  5  percig  és  a  hasznàlàs  el

ő

tt  higiéniai

okokból hagyni lehülni.

• Minden  használat  el

ő

tt  meg  kell  tisztítani.  Az  összes  kiegészít

ő

ket  (kupakot,

gyürüt stb.) szappanos vizzel alaposan meg kell tisztítani, vagy a mosogatógép
legfels

ő

bb rekeszét hasznàlni a tisztítàsra.

• A cumikat nem szabad mosogatógépbe tisztítani.
• Ha ön ohajtja, akkor a cumisüveget, cumit és a kiegészit

ő

ket minden hasznàlat

el

ő

tt sterilizàlja. 

• Ellen

ő

rizze  minden  használat  el

ő

tt  a  cumi  jó  àllapotàt,  néhàny  mozgàst

gyakorolva. A legkisebb gyengeségi és romlàsi jelek feltünésekor el kell dobni.
Az  els

ő

gyengeségi  vagy  elhasználódási  jelek  feltünésekor,  a  cumisüveget,

cumit és a kiegészít

ő

ket ki kell cserélni. Nem szabad lyukat furni a cumiba.

• Nem  szabad  a  cumikat  napfényes  hely  és  h

ő

forrás  közelébe  tenni,  vagy

fert

ő

tlenít

ő

szerben  hagyni(sterilizàló  megoldàs)  a  gyàrtó  àltal  ajànlott

id

ő

tartamot meghaladva, mert ez gyengítené a cumi àllapotàt..

A gyereke biztonsàgàért és egészsége meg

ő

rzéséért :

Figyelem!
• Ezt a cikket mindig csak feln

ő

tt felügyelete mellett kell hasznàlni.

• Soha ne használja a cumisüveget cumiként.
• A  folyamatos  szopàs  és  a  folyadék  hoszù  ideig  tartó  folyàsa  fogszuvasodás

kialakulàsàt okozhat.

• Etetés  el

ő

tt,  mindig  ellen

ő

rizze  a  cumisüvegben  talàlható  élemiszer

h

ő

mérsékletét.

• Nem ajànljuk, hogy a cumisüvegetmikrohullámú süt

ő

ben melegítsék. Jól ràzza

meg a cumisüveget. 

• A mikrohullámú süt

ő

ben melegített élelmiszer h

ő

mérséklete nem egységes és

az élemiszer egyes része nagyon meleg.

• A  mikrohullámú  süt

ő

és  cumisüveg  melegít

ő

hosszan  tartó  alkalmazása,

kàrosíthatja a cumisüvegetés a cumit.

• Ne  hagyja  gyermekét  egyedül  az  ágyban  a  cumisüveggel.  Balesetet  okozhat,

ha  a  gyermek  elesik  a  cumisüveggel,  vagy  ha  a  cumisüveg  részei  elválnak
egymástól.

• Tartsa tàvol a gyereket az összes fel nem hasznàlt részekt

ő

l. 

• A széles alapú Tigex etet

ő

cumi széles szájú Tigex cumisüveggel használandó.

M

ű

szaki adatok 

Tápfeszültség:
- Üzemelés hálózati feszültségr

ő

l a mellékelt adapter segítségével: Bemenet

100 – 240 V~/50 Hz, kimenet 4,5 V e.á.,
800 mA, csatlakozópersely : polaritás beül +, kívül –
- Üzemelés elemr

ő

l: 3 db. AAA típusú, 1,5 V elem

Szívási teljesítmény: 200 és 290 mbar között változik
Használati h

ő

mérséklet-tartomány: 8 °C-tól 40 °C-ig / tárolás és szállítás cél-

jára : -10 °C-tól 60 °C-ig
Légnedvesség és nyomástartomány használathoz, tároláshoz és szállításhoz:
10 

?

-tól 90

?

-ig

Garancia
A TIGEX a termékre a vásárlástól számítva 24 hónap garanciát vállal, azzal a fel-
tétellel, hogy Ön a készüléket kell

ő

gondossággal, a használati útmutatónak

megfelel

ő

en kezeli. A tápkábelre és a csatlakozóra a szavatosság nem vonat-

kozik, ezek kopóalkatrészek. A készüléket minden esetben a megfelel

ő

en ki-

töltött garancialevéllel, vagy a vásárlást bizonyító dokumentummal kell vissza-
küldeni, ellenkez

ő

s esetben a vásárlási id

ő

pontot más módon kell bizonyítani.

A vásárláskor azonnal töltesse ki a garancialevelet és gondosan 

ő

rizze meg azt,

vagy a nyugtát, mely a vásárlási id

ő

pontot igazolja.

Köszönjük, hogy TIGEX terméket választott!

A Confort elektromos mellszívó használatának megkezdés el

ő

tt szánjon néhány percet a teljes útmutató elolvasására.

Hogyan tárolható a leszívott tej?

A tej szobah

ő

mérsékleten (20-25°C) 4 óráig, h

ű

t

ő

szekrényben (

4°C) 48 óráig, és mélyh

ű

t

ő

ben (

–19°C) 4 hónapig tárolható.

Zna

č

enje  oznaka  koji  se

koriste na aparatu : 

Opis pumpe za mlijeko (shema A)

1 – Pumpa (motor) 

2 – Pretinac s baterijama

3 – Priklju

č

ak za mre

ž

no napajanje

4 – Dugme za pokretanje i pode

š

avanje

5 – Proturefluksni ventil 

6 – Nastavak s mekom teksturom

7 – Vezni prsten

8 – Ventil protiv izlijevanja

9 – Bo

č

ica s dudicom 

š

irokog grli

ć

a

10 – Poklopac

11 – Dudica sa 

š

irokom osnovom

12 – Navojni prsten

13 – Nepropusni disk

14 – Mre

ž

ni adapter

15 – Adapter za standardne bo

č

ice

HR

Hvala 

š

to ste odabrali jedan TIGEX  proizvod!

Prije nego 

š

to koristite  Confort pumpu za elektri

č

no izdajanje mlijeka, odvojite nekoliko minuta za 

č

itanje  ove bilje

š

ke

Kako 

č

istiti i sterilizirati va

š

pumpa za mlijeko ? (shema E)

Pa

ž

nja ! Nikad ne perite ili sterilizirajte pumpu  1 i mre

ž

ni adapter 14. Ako je potrebno upotrebite meku krpu.

Prije prve i nakon svake slijede

ć

e upotrebe, rastavite va

š

u  pumpu za mlijeko i o

č

istite te sterilizirajte sve dijelove koju dolaze u dodir s

va

š

im mlijekom. Kako bi ih o

č

istili isperite dijelove pod teku

ć

om vodom ili u perilici su

đ

a ili ih sterilizirajte u nekom sterilizatoru (elek-

tri

č

nom ili mikrovalnom) ili ih prokuhajte 5 minuta.

Kako pripremiti i sastaviti va

š

u pumpu za mlijeko? (shema B)

1. Umetnite proturefluksni ventil 5 u nastavak 6, usmjeren prema gore.

2. Postavite pumpu 1 na nastavak 6.

3. Zavrnite vezni prsten 7 s donje strane na pumpu 1.

4. Postavite ventil protiv izlijevanja 8 s donje strane u nastavak 6.

5. Sastavite pumpu 1 i bo

č

icu s dudicom 9 prite

ž

u

ć

i ih .

6. Da biste izdajalicu upotrebljavali sa standardnim bo

č

icama, prvo na lijevak 6 stavite adapter 10, a zatim na adapter pri

č

vrstite stan-

dardnu bo

č

icu. 

A motorban (elemrekesz)

• Az elemek behelyezésekor ügyeljen 

a megfelel

ő

 polaritásra

• Az elemeket és a készüléket ne dobja 

a háztartási hulladékba

• Figyelmesen olvassa el a használati 

útmutatót

• Gyártási szám

A motoron

A modell neve

• A készülék megfelel a vonatkozó CE 
irányelvek összes követelményének

• Szigetelt készülék, II. érintésvédelmi 

osztály

• Tartsa be a használati útmutató pontjait

Tartsa be a használati útmutató 
pontjait

• Egyenáram 4,5V, max. 0,5 A 

 

 

80001103

NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1  02/12/16  14:11  Page28

Содержание 80600029

Страница 1: ...Tira leite el ctrico Tiralatte elettrico Elektrische borstpomp Elektrische Milchpumpe Elektromos Konfort mellszlv Elektri na izdajalica Laktator elektryczny TIRE LAIT ELECTRIQUE NOTICE TIRE LAIT ELECT...

Страница 2: ...Sommaire 5Min 100 C Micro Micro E 1 5 9 13 17 21 25 26 27 28 29 F GB E P NL I D HR PL HO NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page2...

Страница 3: ...1 2 7 14 9 6 4 3 8 10 12 11 13 15 5 A NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page3...

Страница 4: ...7 6 AAA 1 5 V 2 4 3 5 B 1 NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page4...

Страница 5: ...D 5 C ON OFF 1 2 3 4 NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page5...

Страница 6: ...nform ment aux symboles et figurant l int rieur du compartiment Le fonctionnement avec des piles rechargeables n est pas conseill car le tire lait n atteint pas son plein r gime avec la tension plus f...

Страница 7: ...votre b b ou amenez avec vous un v tement qui porte son odeur Avant de commencer le pr l vement au tire lait vous pouvez poser une compresse chaude sur votre sein durant quelques minutes par exemple l...

Страница 8: ...sant pour b b A quel moment dois je tirer mon lait Pour tirer votre lait afin d en faire des r serves mieux vaut attendre que votre lactation soit bien tablie au bout de 4 5 se maines environ Tirez vo...

Страница 9: ...biberon directement au soleil ou la chaleur et ne pas la laisser non plus dans un produit d sinfectant solution de st rilisation pendant plus longtemps que la dur e recommand e car cela pourrait frag...

Страница 10: ...atteries in accordance with the and symbols shown inside compartment Operation with rechargeable batteries is not recommended since the breast pump will not achieve full operation with the lower volta...

Страница 11: ...thing carrying your baby s scent with you Before starting the breast pump you can place a warm compress on your breast for a few minutes for example Tigex s soothing compresses to relax the breast tis...

Страница 12: ...uld I use for pumping milk As for breastfeeding milk may be expressed alternately from both breasts Change breast when milk flow is less or reduces Suction must be long enough to make sure you collect...

Страница 13: ...rilize prior to first use Place the feeding bottles teats and accessories in boiling water for 5 minutes and allow to cool before use This is to ensure hygiene Clean before each use Carefully clean al...

Страница 14: ...pilas conforme a los s mbolos y que fi guran en el interior del compartimento El funcionamiento con pilas recargables no est aconsejado ya que el sacaleches no al canza su pleno r gimen con la tensi n...

Страница 15: ...cosas Lo mejor es tener un contacto visual con su beb Si sto no es posible utilice una foto del beb o ll vese con usted una prenda que tenga su olor Antes de comenzar la extracci n con el sacaleches p...

Страница 16: ...rnativamente de ambos senos Cambie de seno si el flujo de leche es menor o disminuye La aspiraci n debe durar el tiempo suficiente para estar segura de recoger la leche de fin de toma que es la m s nu...

Страница 17: ...e la primera utilizaci n Colocar biberones tetinas y accesorios en agua hirviendo durante 5 minutos y dejar enfriar antes de la utilizaci n Esto es para garantizar la higiene Limpiar antes de cada uti...

Страница 18: ...ciona as pilhas em confor midade com os s mbolos e gravados no interior do compartimento desaconselh vel o funcionamento com pilhas recar reg veis dado que a bomba de leite n o atinge o seu regime ple...

Страница 19: ...m que facilita inclinarem se ligeira mente para a frente O melhor ter contacto visual com o beb Se tal n o for poss vel utilize uma fotografia do beb ou tenha consigo uma pe a de roupa com o cheiro de...

Страница 20: ...fere o leite recolhido de imediato De que peito que devo extrair o leite Tal como para o aleitamento ao peito o leite pode ser recolhido de forma alternada a partir dos dois peitos Mude de peito quand...

Страница 21: ...e 5 minutos e deixe arrefecer antes de utilizar Esta opera o garante uma maior higiene Lave tudo antes de cada utiliza o Lave tudo cuidadosamente em gua com sab o ou utilize o compartimento superior d...

Страница 22: ...t stopcontact Gebruik alleen de bijgeleverde netadapter Voor een werking op batterijen heeft u 3 batterijen nodig van het type AAA 1 5 V Let erop dat u de batterijen goed plaatst vol gens de symbolen...

Страница 23: ...u uw melk volledig ontspannen kunt afkolven Ga comfortabel en ontspannen zitten Sommige moeders merken dat ligt naar voren buigen het kolven vergemakkelijkt Het is het beste om uw baby te kunnen zien...

Страница 24: ...gevangen melk onmiddellijk over giet Welke borst moet ik kolven Net zoals bij borstvoeding kan de melk wisselend gekolfd worden uit de borsten Wissel van borst als de toevoer minder is of af neemt De...

Страница 25: ...i utilizzo Pulire accuratamente tutte le parti con acqua calda saponata o utilizzare il cestello superiore della lavastoviglie Per le tettarelle Non utilizzare la lavastoviglie per la pulizia Se lo de...

Страница 26: ...cidere con i simboli e indicati all interno del vano Il funzionamento con batterie ricaricabili non consigliato poich la minore tensione di queste pile non consente un funzionamento ottimale del tiral...

Страница 27: ...rre un impacco caldo sul seno per alcuni minuti ad es il cuscinetto cal mante TIGEX in modo da rilassare il tessuto mammario e facilitare la fuoriuscita del latte Potete aspirare il latte anche dopo u...

Страница 28: ...e prelevato alternando i due seni Passate all altro seno quando la quantit di latte minore o diminuisce L aspirazione deve durare sufficientemente a lungo per essere sicure di raccogliere bene il latt...

Страница 29: ...uigflessen spenen en accessoires 5 minuten in kokend water en laat ze met het oog op een optimale hygi ne afkoelen alvorens ze in gebruik te nemen Reinigen voor ieder gebruik Reinig alle onderdelen do...

Страница 30: ...25 NOTICE TIRE LAIT ELECT ST OK_Mise en page 1 02 12 16 14 11 Page25...

Страница 31: ...r den Batteriebetrieb setzen Sie 3 Batterien von Typ AAA 1 5 V entsprechend den Symbolen und im In nern des Batteriefachs ein Es wird davon abgeraten aufladbare Batterien zu verwenden Schlie en Sie da...

Страница 32: ...dernimmt Diese Elemente au er halb der Reichweite von Kindern aufbewahren Der breite Trinksauger kann mit anderen Flaschen aus breite den Linien Tigex verwendet werden Technische Kennwerte Stromversor...

Страница 33: ...lnak egym st l Tartsa t vol a gyereket az sszes fel nem haszn lt r szekt l A sz les alap Tigex etet cumi sz les sz j Tigex cumis veggel haszn land M szaki adatok T pfesz lts g zemel s h l zati fesz l...

Страница 34: ...a irokim donjim dijelom upotrebljava se sa bocama Tigex sa irokim otvorom Tehni ke specifikacije Elektri no napajanje Rad preko mre nog adaptera ulaz 100 240 V 50 Hz izlaz 4 5 V 800 mA priklju ak pola...

Страница 35: ...cz si Przechowywa wszystkie cz ci niniejszego artyku u poza zasi giem dzieci Smoczek o szerokiej podstawie Tigex nale y u ywa z butelkami z szerok podstaw Tigex Specyfikacje techniczne Zasilanie elekt...

Страница 36: ...rica Funcionamento com pilhas ou corrente Werking op batterijen of netspanning Funzionamento a batterie o corrente R gulateur de puissance d aspiration Suction regulator Regulador de la potencia de as...

Отзывы: