background image

I

Sleeq SFO (54 650)

Ortesi di sostegno flessione per alleggerire 

e/o correggere il tratto lombare

Scopo specifico

Il dispositivo Sleeq SFO è un’ortesi specifica per la colonna 

vertebrale studiata per alleggerire il carico e/o correggere 

il tratto lombare della colonna vertebrale. Questo tutore 

deve essere impiegato esclusivamente per la parte bassa 

della schiena.

Caratteristiche

• Sistema di trazione per una trasmissione di forza  

  regolata sul singolo paziente allo scopo di contrastare la  

 lordosi

• Pelotta addominale aggiuntiva

• Materiale morbido e aderente

Indicazioni

Tutte le indicazioni che richiedono un alleggerimento 

del carico mediante riduzione della lordosi del tratto 

lombare, ad es.:

• Lombosciatalgia di grado severo con cedimenti musco-

 

  lari in caso di ernia discale

• Dolore lombare radicolare di grado severo

• Spondilolistesi con gravi lombosciatalgie

• Stenosi del canale vertebrale

• Instabilità lombare

• Fratture patologiche

• Trattamento post-operatorio dopo un intervento ai 

 

  dischi intervertebrali

• Sindrome delle faccette

Controindicazioni

• Fratture vertebrali instabili

• Non applicare il tutore se è presente una ferita aperta

• Ematomi e forti gonfiori

Effetti collaterali

Non sono noti effetti collaterali se l‘ortesi viene utilizzata 

correttamente.

Applicazione dell‘ortesi

Definizione e regolazione della misura 

 

L’ortesi per la schiena Sleeq SFO ha una taglia universale 

e la misura della circonferenza può essere adattata al sin-

golo paziente.

(Fig. 1) 

I quattro segni per le diverse taglie (1, 2, 3, 4) indi

-

cano le misure definite per il girovita e per una corretta 

regolazione. Queste indicazioni sono puramente orienta

-

tive poiché la misura dell’ortesi può essere modificata a 

piacere e adattata al singolo paziente.

(Fig. 2) 

Staccare le linguette di trazione e posizionarle sul-

la pelotta dorsale con la chiusura a strappo rivolta verso 

l’alto. Subito dopo spingere la parte laterale destra verso 

l’interno o l’esterno e premere bene la chiusura a strappo 

a forma di mezzaluna per bloccarla sul segno della taglia 

adatta  (oppure  tra  i  diversi  segni).  Ripetere  questa  pro

-

cedura  di  regolazione  anche  sulla  parte  laterale  sinistra. 

Accertarsi che la chiusura a strappo tra la fascia girovita e 

l’elemento a forma di mezzaluna sia stabile. Se la regolazi

-

one richiesta non va bene, ripetere i passaggi fino a ottene

-

re la circonferenza giusta.

(Fig. 3) 

Se necessario, la fascia girovita può essere fissata 

leggermente  obliqua  verso  l’alto  o  in  basso  per  regolare 

meglio il girovita.  

Per allentare il sistema di trazione lasciare le linguette di 

trazione sulla pelotta dorsale e tirare la fascia girovita con

-

temporaneamente a destra e a sinistra. Il sistema è rego

-

lato quando si avverte una resistenza; le due fasce girovita 

dovrebbero essere della stessa lunghezza. A questo punto 

le linguette di trazione a sinistra e a destra (senza tirante) 

sulla fascia girovita possono essere fissate con il sistema 

a strappo. 

Applicazione dell‘ortesi

(Fig. 4) 

Posizionare la pelotta dorsale al centro, all’altezza 

necessaria nella zona lombare e poi chiudere (senza tira

-

re)  le  parti  laterali  della  fascia  addominale,  appoggiando 

la  parte  sinistra  sull’addome  e  fissandovi  sopra  la  parte 

destra con lo strappo. 

(Fig. 5) 

Per regolare la pressione sul singolo paziente al-

lentare la linguetta di trazione che si trova all’esterno. In

-

serire i pollici nell’apertura e tirare la fascia in avanti verso 

l’esterno finché non si avverte una pressione non ecces

-

siva (comoda) e una sensazione di supporto rinforzante. 

Per fissare le due estremità della fascia fissare di nuovo le 

linguette sulla fascia girovita utilizzando il sistema a strappo. 

(Fig. 6) 

Gli elementi di stabilizzazione laterali devono esse

-

re posizionati nella parte interna della fascia girovita. Per 

fissarli applicare le due alette a strappo sul bordo superi

-

ore e inferiore della fascia girovita e fissarle sul lato ester

-

no con lo strappo. he la pelotta addominale grande deve 

essere fissata con la chiusura a strappo dopo che è stata 

posizionata all’interno della chiusura sinistra.

Sostituzione della pelotta dorsale

Per prima cosa aprire la chiusura lampo della pelotta dor-

sale. Questo pezzo è unito alla fascia addominale tramite 

due fascette di guida disposte in senso orizzontale. Ognu

-

na di queste fascette arriva sul lato sinistro e destro della 

pelotta tramite un apposito passante in plastica agganci-

ato  all’interno.  Per  staccare  questo  passante  afferrare  la 

fascetta a sinistra e a destra accanto alla sua guida e tirarla 

verso  di  sé.  Ripetere  questa  procedura  anche  per  i  pas

-

santi delle altre fascette. Dopo aver aperto tutti e quattro 

questi elementi di giunzione, sfilare la fascia addominale 

dalla pelotta. A questo punto aprire la chiusura lampo del

-

la pelotta di ricambio. Posizionare la fascia al centro del

-

la pelotta aperta e introdurre i quattro elementi di guida 

forniti inserendoli nelle due fascette di guida della pelotta 

(due in alto e due in basso). Subito dopo inserire di nuovo 

i quattro elementi di guida nelle apposite scanalature del 

sistema di trazione. Accertarsi che tutti e quattro i collega

-

menti a incastro siano bloccati in sede e ben collegati tra 

loro. Infine chiudere di nuovo la chiusura lampo.

Precauzioni

Seguire i consigli del professionista sanitario che ha 

prescritto o fornito l’ortesi. Chiedergli consiglio se si avver

-

tissero fastidi. Conservare a temperatura ambiente prefe

-

ribilmente nella confezione originale. Per motivi di igiene 

ed efficacia utilizzare su un solo paziente. Tutti gli incidenti 

gravi che si verificano in relazione con il prodotto devono 

essere comunicati al produttore e alle autorità competen-

ti dello stato membro, in cui l’utilizzatore e/o il paziente è 

domiciliato.

Pulizia

Non utilizzare detergenti, ammorbidenti o prodotti aggres-

sivi (contenenti cloro).

Strizzare accuratamente

Lasciar asciugare lontano da fonti di calore

Composizione del materiale

Poliestere, nylon, poliuretano

Содержание 54 640

Страница 1: ...ιση ή και διόρθωση της ΟΜΣΣ CZ Spinální ortéza flexe pro odlehčení a nebo korekturu bederní páteře PL Orteza fleksyjna dla odciążenia i lub korektury odcinka lędźwiowego kręgosłupa EST Flex ortoos lülisamba nimmeosa koormuse vähendamiseks ja korrektuuriks LV Fleksijas ortoze mugurkaula jostas daļas atslodzei un vai korekcijai LT Lankstus įtvaras apkrovos nuėmimui ir juosmeninės stuburo dalies kore...

Страница 2: ...Compruebe que los conectores Crescent estén fijados con firmeza y alineados con los Sizing Arqs y que las lengüetas de presión ComfoGlide estén en la posición de sistema preparado Ajustar Desplace la aleta derecha hacia adentro o hacia afuera y alinee Crescent Connector con el Sizing Arq adecuado Haga lo mismo con la aleta izquierda SLEEQ se ajusta de forma tal que puede adaptarse a una amplia may...

Страница 3: ...ημάνσεις μεγέθους Označení velikosti Oznaczenia wielkości Suuruste märgistused Izmēru atzīmes Dydžio ženklinimas Označenia veľkosti Oznake velikosti Méretjelölések Marcaje mărimi Маркировки за различни размери Oznake veličine 5 Measurements in INCH Dimensions en POUCE Misura in POLLICI Medida en PULGADAS Medidas em INCH Afmetingen in INCH Mål i TOMMER Mått i TUM INCH Διαστάσεις σε INCH Rozměry v P...

Страница 4: ...ch und schließen Sie dann ohne Zug die Bauchsegel Legen Sie dazu den linken Gurt auf den Bauch und kletten Sie den rechten Gurt auf den linken Abb 5 Zur individuellen Druckeinstellung lösen Sie bitte die auf der Außenseite liegenden Zuglaschen Greifen Sie dann mit den Daumen in die Öffnung und ziehen Sie die Gurte nach vorne außen bis Sie einen angenehmen und festigenden Druck verspüren Zum Fixier...

Страница 5: ...re the spinal pad at the desired height in the lumbar region and then close the ventral wings wit hout pull To this end place the left strap on the abdomen and use the hook and loop system to fasten the right strap on the left Fig 5 For the individual pressure setting please loosen the tension straps on the outside Then put your thumbs into the opening and pull the straps forward to the outside un...

Страница 6: ...es poig nées en place sur chacune des parties latérales sans tirer Mise en place de l orthèse Fig 4 À présent placez le panneau dorsal au centre et à la hauteur souhaitée dans la région de la colonne lombaire puis refermez les parties latérales entourant le ventre sans tirer Pour ce faire positionnez la partie laté rale gauche sur votre ventre puis fixez par dessus la partie latérale droite Fig 5 ...

Страница 7: ...lla fascia girovita possono essere fissate con il sistema a strappo Applicazione dell ortesi Fig 4 Posizionare la pelotta dorsale al centro all altezza necessaria nella zona lombare e poi chiudere senza tira re le parti laterali della fascia addominale appoggiando la parte sinistra sull addome e fissandovi sopra la parte destra con lo strappo Fig 5 Per regolare la pressione sul singolo paziente al...

Страница 8: ... derecha sin tensión sobre el cinturón y ad herirlas Colocación de la órtesis Fig 4 Coloque la almohadilla dorsal centrada y a la altura que desee de la zona lumbar A continuación cierre el sello del vientre sin tirar Coloque el cinturón izquierdo sobre el vientre y adhiera el cinturón derecho por encima Fig 5 Para ajustar individualmente la presión afloje las anillas situadas en la parte exterior...

Страница 9: ...4 A seguir coloque a almofada das costas no centro e ao nível desejado na zona da coluna lombar e feche depois sem tração as aletas sobre a barriga Para isso coloque o cinto esquerdo sobre a barriga e una o cinto direito com o esquerdo através da ligação de gancho e laço Fig 5 Para o ajuste individual da pressão solte as lingue tas tirantes que estão na parte exterior A seguir insira os polegares ...

Страница 10: ...enste hoogte van de LWK en sluit vervolgens zonder trek de beide vleugels voor op de buik Leg daarbij de lin kervleugel op de buik en klit de rechtervleugel vast op de linkervleugel Afb 5 Voor de individuele instelling van de druk haalt u de op de buitenzijde liggende treklussen los Steek vervol gens de duimen in de opening en trek de banden schuin naar voren totdat u een aangename en verstevigend...

Страница 11: ...åsætning af ortosen Figur 4 Placér nu rygpelotten i midten og i den ønskede højde i lændehvirvelsøjleområdet og luk så mavespændet uden træk Læg dertil venstre sele på maven og tryk den højre sele fast på den venstre Figur 5 For individuel trykindstilling skal du løsne de trækstropper der ligger på ydersiden Grib så med tom meltotterne i åbningen og træk selerne ud fremad til du mærker et behageli...

Страница 12: ...u ryggpelotten i mitten och på önskad höjd på ländryggen och stäng sedan maggördeln utan att dra åt mer Lägg då vänster band på magen och fäst höger band till det vänstra Bild 5 För att ställa in trycket individuellt lossa dragfli karna som ligger på utsidan Greppa sedan med tummen i öppningen och dra ut banden framåt och utåt tills ett behagligt och hårdare tryck känns För att fixera de båda band...

Страница 13: ...ja oikealle puolelle vetämättä Ortoosin pukeminen Kuva 4 Aseta nyt selkäpehmuste keskelle ja halutulle kor keudelle lannerangan alueelle sekä sulje sitten vyö vatsan puolelta vetämättä Sitä varten aseta vyön vasen puoli vatsallesi ja kiinnitä vyön oikea puoli vasemman päälle Kuva 5 Jos haluat säätää puristusta löysää vyön ulkopin nalla olevia vetokielekkeitä Työnnä peukalot vetokielekkei den reiki...

Страница 14: ...λαράκι κορμού στη μέση και στο ύψος που θέλετε στην περιοχή ΟΜΣΣ και κλείστε μετά χωρίς έλξη το κομμάτι στην κοιλιακή χώρα Για να γίνει αυτό τοποθετήστε τον αριστερό ιμάντα στην κοιλιά και κλείστε τον αριστερό ιμάντα επάνω στον δεξί Εικ 5 Για την ατομική ρύθμιση της πίεσης λύστε τους γάντζους που βρίσκονται στην εξωτερική πλευρά Πιάστε έπειτα με τους αντίχειρες στο άνοιγμα και τραβήξτε τους ιμάντε...

Страница 15: ...y nacházející se vlevo a vpravo bez utahování Nasazení ortézy Obr 4 Zádovou pelotu teď umístěte centrálně v požadované výšce v oblasti bederní páteře a bez utaho ván zapněte břišní pásy Břišní pásy zapněte tak že levý popruh přiložíte na břicho a pomocí suchého zipu na něm upevníte pravý popruh Obr 5 Individuální nastavení tlaku provedete tak že uvolníte spony nacházející se na vnější straně Palce...

Страница 16: ... na pasku talii Zakładanie ortezy Ilustr 4 Uplasować teraz pelotę krzyżową po środku i na pożądanej wysokości na odcinku lędźwiowym i zamknąć zapięcie brzuszne Ułożyć w tym celu lewy pasek na brzuchu a następnie przypiąć rzepem na niego prawy pasek Ilustr 5 Dla indywidualnego dopasowania docisku należy zwolnić leżące po zewnętrznej stronie uchwyty regulacji Kciuk wsunąć do otworu i przeciągnąć pas...

Страница 17: ...peale takjakinnitusega fikseerida Orteesi pealepanemine Joonis 4 Asetage nüüd seljapelott lülisamba nimmeosale keskkohta ning soovitud kõrgusele ja sulgege siis ilma tõmbeta kõhutiib Asetage selleks vasak rihm kõhule ja fik seerige parem rihm takjakinnituse abil vasaku rihma peale Joonis 5 Individuaalse surve seadistamiseks vabastage palun välisküljel olevad pingutusrihmad Haarake seejärel pöidlag...

Страница 18: ...a 4 att Tagad novietojiet muguras spilventiņu tieši pa vidu un vēlamajā augstumā uz mugurkaula jostas daļas pēc tam savienojiet nevelkot aizdari uz vēdera Šai nolūkā uzlieciet kreiso jostu uz vēdera tad piestipriniet labo jostu uz kreisās jostas 5 att Lai individuāli noregulētu spiedienu atvienojiet ārpusē esošās cilpiņas Iebāziet īkšķus cilpiņu gredzenos un izvelciet jostas virzienā uz priekšu lī...

Страница 19: ... uždėkite nugaros pagalvėlę viduryje ir pageidaujamame aukštyje juosmens srityje ir užsekite pilvo srities medžiagą netraukdami Norėdami tai padary ti uždėkite kairįjį dirželį ant pilvo o dešinįjį prisekite prie kairiojo 5 pav Norėdami individualiai sureguliuoti prispaudimą atlaisvinkite liežuvėlius išorėje Tuomet nykščius įkiškite į angas ir traukite dirželius į priekį ir išorę kol pajusite malon...

Страница 20: ...a vpravo bez uťahovania Nasadenie ortézy Obr 4 Chrbtovú pelotu umiestnite centrálne v požadovanej výške v oblasti bedrovej chrbtice a bez uťahovania zapnite brušné pásy Brušné pásy zapnete tak že ľavý popruh priložíte na brucho a pomocou suchého zip su na ňom upevníte pravý popruh Obr 5 Individuálne nastavenie tlaku urobíte tak že uvoľníte spony nachádzajúce sa na vonkajšej strane Pal ce potom vsu...

Страница 21: ...a trak za pas Namestitev ortoze Sl 4 Sedaj namestite hrbtno blazino na sredino in na želeno višino na območju ledvene hrbtenice ter zaprite brez vleka trebušni spoj Pri tem položite levi trak na tre buh in prilepite desni trak na levega Sl 5 Za individualno nastavitev pritiska sprostite vlečne vezice na zunanji strani Nato s palcem zagrabite v odprti no in izvlecite trakova naprej in navzven dokle...

Страница 22: ...rtézis felhelyezése 4 ábra Helyezze el most a hátpelottát központosan és a kívánt magasságban az ágyéki gerincnél és zárja utána húzás nélkül a haskötőt Helyezze ehhez a bal oldali he vedert a hasra és tépőzárral kösse a jobb oldali hevedert a balra 5 ábra Az egyéni nyomásbeállításhoz kérjük lazítsa meg a külső oldalon fekvő húzófüleket Nyúljon bele ezután hüvelykujjával a nyílásba és húzza a heve...

Страница 23: ...tânga și dreapta fără tragere pe cureaua din talie Așezarea ortezei Fig 4 Amplasați pelota pentru spate central și la înălțimea dorită în zona coloanei vertebrale lombare și închideți apoi fără tragere prinderea de la abdomen Așezați pentru aceasta cureaua din stânga pe stomac și prindeți cu arici curea din dreapta peste cea din stânga Fig 5 Pentru reglarea individuală a presiunii desfaceți ambele...

Страница 24: ...е езичета съответно отляво и отдясно на колана за талията без дърпане Поставяне на ортезата Изобр 4 Сега поставете гръбната подложка в средата и на желаната височина в лумбалния отдел на гръбначния стълб след което затворете без дърпане коремната част За тази цел поставете лявата част на колана върху корема и залепете дясната част на колана върху лявата Изобр 5 За индивидуално регулиране на натиск...

Страница 25: ...4 Postavite zatim leđnu pelotu po sredini i na željenoj visini u području lumbalne kralježnice pa zatim zatvorite trbušni dio bez povlačenja U tu svrhu položite li jevi pojas na trbuh i čičkom pričvrstite desni na lijevi pojas Slika 5 Za individualno namještanje pritiska otpustite po tezne trake koji se nalaze na vanjskoj strani Zatim palcem posegnite u otvor i povucite pojaseve van prema naprijed...

Страница 26: ......

Страница 27: ...CZ THUASNE CR s r o Naskové 3 150 00 Praha 5 Tel 420 602 189 582 www thuasne cz H THUASNE HUNGARY Kft Budafoki út 60 1117 Budapest Tel 36 1 2091143 www thuasne hu IL THUASNE CERVITEX Ltd The Bell House 20 Hataas St Kfar Saba 44425 Tel 972 9 7668488 www cervitex com NL THUASNE BENELUX Klompenmaker 1 3 3861 SK Nijkerk Tel 31 0 33 2474444 www thuasne nl PL THUASNE POLSKA Sp z o o Al Krakowska 202 Łaz...

Страница 28: ... Ühel patsiendil korduvalt kasutatav Viens pacients vairākkārtēja lietošana Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Jeden pacient viacnásobné použitie En bolnik večkratna uporaba Egyetlen beteg esetében többször újrahasználható Un singur pacient utilizare multiplă Един пациент многократна употреба Jedan pacijent višestruka uporaba Größe Size Taille Taglia Talla Tamanho Maat Størrelse Storlek Koko...

Отзывы: