Thuasne 54 640 Скачать руководство пользователя страница 17

EST

Sleeq SFO (54 650)

Flex-ortoos lülisamba nimmeosa 

koormuse vähendamiseks ja korrektuuriks 

Sihtotstarve

Sleeq SFO on seljaortoos lülisamba nimmeosa koormuse 

vähendamiseks ja/või korrigeerimiseks. Ortoosi tuleb ka

-

sutada eranditult selja alumise osa toetamiseks.

Omadused

• Tõmbesüsteem jõu individuaalseks ülekandmiseks 

  lordoosi lamendamisel

• Täiendav abdominaalne pelott

• Vastuliibuv materjal

Näidustused

Kõik näidustused, mille puhul on vajalik lülisamba 

nimmeosa koormuse vähendamine lordoosi lamenda-

mise abil, nagu nt:

• Lihashäiretega üliraske lumbaalne ishias lülivaheketta 

 

  väljasopistuse puhul

• Raskekujuline radikulaarne nimmepiirkonna sündroom

• Spondülolistees koos tugeva lumbaalse ishiasega

• Spinaalstenoosid

• lumbaalne ebastabiilsus

• Patoloogilised murrud

• Lülivaheketaste operatsioonijärgselt

• Fasett-sündroom

Vastunäidustused

• Ebastabiilsed selgroolülide murrud

• Toodet mitte panna lahtise haavaga alale

• Hematoomid ja tugevad paistetused

Kõrvalmõjud

Asjakohasel kasutamisel ei ole senini kõrvalmõjusid teada.

Orteesi pealepanemine

Suuruse määramine ja seadistamine 

Sleeq SFO seljaortoos on universaalse suurusega ja seda 

on võimalik individuaalselt ümbermõõdu järgi kohandada.

(Joonis 1) 

Neli  suurusemärgistust  (1,  2,  3,  4)  näitavad 

vööümbermõõdu  jaoks  märgistusi  ja  õiget  joondamist. 

Need  on  ainult  orienteeruvad  väärtused,  kuna  suurust 

saab soovikohaselt muuta ja individuaalselt kohandada.

(Joonis 2) 

Vabastage  pingutusrihmad  ja  asetage  need 

 

ülespoole  suunad  takjakinnitusega  seljapeloti  peale. 

 

Nihutage  nüüd  paremat  tiiba  sissepoole  või  väljapoole 

 

ja  suruge  poolkuukujuline  takjakinnitus  vastu  sobivat 

 

suurusemärgistust (või märgistuste vahele) kinni. Korrake 

seda seadistust ka vasakul tiival. kontrollige, et takjakinni

-

tus vöörihma ja poolkuukujulise takjariba vahel on tugev. 

Kui soovitud seadistus ei sobi, siis korrake nii kaua, kuni 

ümbermõõt on õige.

(Joonis 3) 

Vajaduse korral saab vöörihma kergesti viltu üle

-

spoole või allapoole fikseerida, et saavutada sellega parem 

vöökoha seadistus.  

Tõmbesüsteemi vabastamiseks jätke pingutusrihmad veel 

seljapeloti peale ja tõmmake samaaegselt vasakut ja pare

-

mat vöörihma. Süsteem on seadistatud kohe, kui tunne

-

te  takistust  ja  mõlemad  vöörihmad  peaksid  olema  nüüd 

ühepikkused. Nüüd saate pingutusrihmad vasakul ja pare

-

mal (ilma tõmbamiseta) vöörihma peale takjakinnitusega 

 

fikseerida. 

Orteesi pealepanemine

(Joonis 4)  

Asetage nüüd seljapelott lülisamba nimmeosale

 

keskkohta  ning  soovitud  kõrgusele  ja  sulgege  siis  (ilma 

tõmbeta) kõhutiib. Asetage selleks vasak rihm kõhule ja fik

-

seerige parem rihm takjakinnituse abil vasaku rihma peale. 

(Joonis 5)

  Individuaalse  surve  seadistamiseks  vabastage 

palun välisküljel olevad pingutusrihmad. Haarake seejärel 

pöidlaga  avast  ja  tõmmake  rihmad  väljaspool  ettepoole, 

kuni tunnete meeldivat ja fikseerivat survet. Mõlema rih

-

maotsa fikseerimiseks suruge rihmad lihtsalt uuesti takja

-

kinnitusega vöörihma peale. 

(Joonis 6) 

Külgmised stabiliseerimiselemendid paigalda-

takse vöörihma siseküljele. Kinnitamiseks asetatakse mõ

-

lemad takjaribad vöörihma ülemise ja alumise serva peale 

ja fikseeritakse takjakinnituse abil väliskülje peale. Suur ab

-

dominaalne pelott paigutatakse samuti takjakinnituse abil 

vasaku kinnituse siseküljele.

Seljapeloti vahetamine

Avage  esmalt  seljapeloti  tõmblukk.  Pelott  on  kahe  hori

-

sontaalselt paikneva juhtrihma abil ühendatud vöörihma 

külge. Need juhtrihmad on lükatud vastavalt peloti pare

-

mal ja vasakul küljel läbi plastist klõpskinnitusega rihma

-

juhiku. Rihmajuhiku vabastamiseks haarake vasakul ja pa

-

remal juhiku kõrval juhtrihmast kinni ja tõmmake neid siis 

enda poole. Korrake seda toimingut ka teiste rihmajuhiku

-

te juures. Pärast kõigi nelja kinnituse avamist eemaldage 

vöörihm  lihtsalt  peloti  seest.  Avage  nüüd  lisapeloti  tõm

-

blukk. Asetage rihm avatud peloti sisse keskkohale ja lü

-

kake neli kaasasolevat juhtdetaili peloti mõlema juhtrihma 

sisse (kaks üleval ja kaks all). Seejärel tuleb neli juhtdetaili 

lükata  uuesti  tõmbesüsteemi  selleks  ettenähtud  süven

-

ditesse. Veenduge, et kõik neli pistmikühendust on kinni

-

tunud  ja  omavahel  tugevalt  ühendatud.  Sulgege  seejärel 

uuesti tõmblukk.

Ettevaatusabinõud

Järgige  toote  kasutamist  soovitanud  või  toote  teile  müü

-

nud  meditsiinitöötaja  ettekirjutusi.  Ebamugavuse  korral 

konsulteerige  meditsiinitöötajaga.  Hoida  toatemperatuu

-

ril,  soovitatavalt  originaalpakendis.  Hügieeni  ja  tõhususe 

tagamiseks ei soovitata toodet teise patsiendi raviks uuesti 

kasutada.  Kõigist  tootega  seoses  esinenud  raskematest 

juhtumitest tuleb teavitada tootjat ja vastutavat liikmesriigi 

asutust, kus kasutaja ja/või patsient elavad.

Hooldus

Ärge  kasutage  puhastusvahendeid,  pesupehmendeid  või 

abrasiivseid tooteid (kloori sisaldavaid tooteid).

Suruge vesi hästi välja

Kuivatage soojusallikast eemal

Materjalid, millest ortoos koosneb

Polüester, nailon, polüuretaan

Содержание 54 640

Страница 1: ...ιση ή και διόρθωση της ΟΜΣΣ CZ Spinální ortéza flexe pro odlehčení a nebo korekturu bederní páteře PL Orteza fleksyjna dla odciążenia i lub korektury odcinka lędźwiowego kręgosłupa EST Flex ortoos lülisamba nimmeosa koormuse vähendamiseks ja korrektuuriks LV Fleksijas ortoze mugurkaula jostas daļas atslodzei un vai korekcijai LT Lankstus įtvaras apkrovos nuėmimui ir juosmeninės stuburo dalies kore...

Страница 2: ...Compruebe que los conectores Crescent estén fijados con firmeza y alineados con los Sizing Arqs y que las lengüetas de presión ComfoGlide estén en la posición de sistema preparado Ajustar Desplace la aleta derecha hacia adentro o hacia afuera y alinee Crescent Connector con el Sizing Arq adecuado Haga lo mismo con la aleta izquierda SLEEQ se ajusta de forma tal que puede adaptarse a una amplia may...

Страница 3: ...ημάνσεις μεγέθους Označení velikosti Oznaczenia wielkości Suuruste märgistused Izmēru atzīmes Dydžio ženklinimas Označenia veľkosti Oznake velikosti Méretjelölések Marcaje mărimi Маркировки за различни размери Oznake veličine 5 Measurements in INCH Dimensions en POUCE Misura in POLLICI Medida en PULGADAS Medidas em INCH Afmetingen in INCH Mål i TOMMER Mått i TUM INCH Διαστάσεις σε INCH Rozměry v P...

Страница 4: ...ch und schließen Sie dann ohne Zug die Bauchsegel Legen Sie dazu den linken Gurt auf den Bauch und kletten Sie den rechten Gurt auf den linken Abb 5 Zur individuellen Druckeinstellung lösen Sie bitte die auf der Außenseite liegenden Zuglaschen Greifen Sie dann mit den Daumen in die Öffnung und ziehen Sie die Gurte nach vorne außen bis Sie einen angenehmen und festigenden Druck verspüren Zum Fixier...

Страница 5: ...re the spinal pad at the desired height in the lumbar region and then close the ventral wings wit hout pull To this end place the left strap on the abdomen and use the hook and loop system to fasten the right strap on the left Fig 5 For the individual pressure setting please loosen the tension straps on the outside Then put your thumbs into the opening and pull the straps forward to the outside un...

Страница 6: ...es poig nées en place sur chacune des parties latérales sans tirer Mise en place de l orthèse Fig 4 À présent placez le panneau dorsal au centre et à la hauteur souhaitée dans la région de la colonne lombaire puis refermez les parties latérales entourant le ventre sans tirer Pour ce faire positionnez la partie laté rale gauche sur votre ventre puis fixez par dessus la partie latérale droite Fig 5 ...

Страница 7: ...lla fascia girovita possono essere fissate con il sistema a strappo Applicazione dell ortesi Fig 4 Posizionare la pelotta dorsale al centro all altezza necessaria nella zona lombare e poi chiudere senza tira re le parti laterali della fascia addominale appoggiando la parte sinistra sull addome e fissandovi sopra la parte destra con lo strappo Fig 5 Per regolare la pressione sul singolo paziente al...

Страница 8: ... derecha sin tensión sobre el cinturón y ad herirlas Colocación de la órtesis Fig 4 Coloque la almohadilla dorsal centrada y a la altura que desee de la zona lumbar A continuación cierre el sello del vientre sin tirar Coloque el cinturón izquierdo sobre el vientre y adhiera el cinturón derecho por encima Fig 5 Para ajustar individualmente la presión afloje las anillas situadas en la parte exterior...

Страница 9: ...4 A seguir coloque a almofada das costas no centro e ao nível desejado na zona da coluna lombar e feche depois sem tração as aletas sobre a barriga Para isso coloque o cinto esquerdo sobre a barriga e una o cinto direito com o esquerdo através da ligação de gancho e laço Fig 5 Para o ajuste individual da pressão solte as lingue tas tirantes que estão na parte exterior A seguir insira os polegares ...

Страница 10: ...enste hoogte van de LWK en sluit vervolgens zonder trek de beide vleugels voor op de buik Leg daarbij de lin kervleugel op de buik en klit de rechtervleugel vast op de linkervleugel Afb 5 Voor de individuele instelling van de druk haalt u de op de buitenzijde liggende treklussen los Steek vervol gens de duimen in de opening en trek de banden schuin naar voren totdat u een aangename en verstevigend...

Страница 11: ...åsætning af ortosen Figur 4 Placér nu rygpelotten i midten og i den ønskede højde i lændehvirvelsøjleområdet og luk så mavespændet uden træk Læg dertil venstre sele på maven og tryk den højre sele fast på den venstre Figur 5 For individuel trykindstilling skal du løsne de trækstropper der ligger på ydersiden Grib så med tom meltotterne i åbningen og træk selerne ud fremad til du mærker et behageli...

Страница 12: ...u ryggpelotten i mitten och på önskad höjd på ländryggen och stäng sedan maggördeln utan att dra åt mer Lägg då vänster band på magen och fäst höger band till det vänstra Bild 5 För att ställa in trycket individuellt lossa dragfli karna som ligger på utsidan Greppa sedan med tummen i öppningen och dra ut banden framåt och utåt tills ett behagligt och hårdare tryck känns För att fixera de båda band...

Страница 13: ...ja oikealle puolelle vetämättä Ortoosin pukeminen Kuva 4 Aseta nyt selkäpehmuste keskelle ja halutulle kor keudelle lannerangan alueelle sekä sulje sitten vyö vatsan puolelta vetämättä Sitä varten aseta vyön vasen puoli vatsallesi ja kiinnitä vyön oikea puoli vasemman päälle Kuva 5 Jos haluat säätää puristusta löysää vyön ulkopin nalla olevia vetokielekkeitä Työnnä peukalot vetokielekkei den reiki...

Страница 14: ...λαράκι κορμού στη μέση και στο ύψος που θέλετε στην περιοχή ΟΜΣΣ και κλείστε μετά χωρίς έλξη το κομμάτι στην κοιλιακή χώρα Για να γίνει αυτό τοποθετήστε τον αριστερό ιμάντα στην κοιλιά και κλείστε τον αριστερό ιμάντα επάνω στον δεξί Εικ 5 Για την ατομική ρύθμιση της πίεσης λύστε τους γάντζους που βρίσκονται στην εξωτερική πλευρά Πιάστε έπειτα με τους αντίχειρες στο άνοιγμα και τραβήξτε τους ιμάντε...

Страница 15: ...y nacházející se vlevo a vpravo bez utahování Nasazení ortézy Obr 4 Zádovou pelotu teď umístěte centrálně v požadované výšce v oblasti bederní páteře a bez utaho ván zapněte břišní pásy Břišní pásy zapněte tak že levý popruh přiložíte na břicho a pomocí suchého zipu na něm upevníte pravý popruh Obr 5 Individuální nastavení tlaku provedete tak že uvolníte spony nacházející se na vnější straně Palce...

Страница 16: ... na pasku talii Zakładanie ortezy Ilustr 4 Uplasować teraz pelotę krzyżową po środku i na pożądanej wysokości na odcinku lędźwiowym i zamknąć zapięcie brzuszne Ułożyć w tym celu lewy pasek na brzuchu a następnie przypiąć rzepem na niego prawy pasek Ilustr 5 Dla indywidualnego dopasowania docisku należy zwolnić leżące po zewnętrznej stronie uchwyty regulacji Kciuk wsunąć do otworu i przeciągnąć pas...

Страница 17: ...peale takjakinnitusega fikseerida Orteesi pealepanemine Joonis 4 Asetage nüüd seljapelott lülisamba nimmeosale keskkohta ning soovitud kõrgusele ja sulgege siis ilma tõmbeta kõhutiib Asetage selleks vasak rihm kõhule ja fik seerige parem rihm takjakinnituse abil vasaku rihma peale Joonis 5 Individuaalse surve seadistamiseks vabastage palun välisküljel olevad pingutusrihmad Haarake seejärel pöidlag...

Страница 18: ...a 4 att Tagad novietojiet muguras spilventiņu tieši pa vidu un vēlamajā augstumā uz mugurkaula jostas daļas pēc tam savienojiet nevelkot aizdari uz vēdera Šai nolūkā uzlieciet kreiso jostu uz vēdera tad piestipriniet labo jostu uz kreisās jostas 5 att Lai individuāli noregulētu spiedienu atvienojiet ārpusē esošās cilpiņas Iebāziet īkšķus cilpiņu gredzenos un izvelciet jostas virzienā uz priekšu lī...

Страница 19: ... uždėkite nugaros pagalvėlę viduryje ir pageidaujamame aukštyje juosmens srityje ir užsekite pilvo srities medžiagą netraukdami Norėdami tai padary ti uždėkite kairįjį dirželį ant pilvo o dešinįjį prisekite prie kairiojo 5 pav Norėdami individualiai sureguliuoti prispaudimą atlaisvinkite liežuvėlius išorėje Tuomet nykščius įkiškite į angas ir traukite dirželius į priekį ir išorę kol pajusite malon...

Страница 20: ...a vpravo bez uťahovania Nasadenie ortézy Obr 4 Chrbtovú pelotu umiestnite centrálne v požadovanej výške v oblasti bedrovej chrbtice a bez uťahovania zapnite brušné pásy Brušné pásy zapnete tak že ľavý popruh priložíte na brucho a pomocou suchého zip su na ňom upevníte pravý popruh Obr 5 Individuálne nastavenie tlaku urobíte tak že uvoľníte spony nachádzajúce sa na vonkajšej strane Pal ce potom vsu...

Страница 21: ...a trak za pas Namestitev ortoze Sl 4 Sedaj namestite hrbtno blazino na sredino in na želeno višino na območju ledvene hrbtenice ter zaprite brez vleka trebušni spoj Pri tem položite levi trak na tre buh in prilepite desni trak na levega Sl 5 Za individualno nastavitev pritiska sprostite vlečne vezice na zunanji strani Nato s palcem zagrabite v odprti no in izvlecite trakova naprej in navzven dokle...

Страница 22: ...rtézis felhelyezése 4 ábra Helyezze el most a hátpelottát központosan és a kívánt magasságban az ágyéki gerincnél és zárja utána húzás nélkül a haskötőt Helyezze ehhez a bal oldali he vedert a hasra és tépőzárral kösse a jobb oldali hevedert a balra 5 ábra Az egyéni nyomásbeállításhoz kérjük lazítsa meg a külső oldalon fekvő húzófüleket Nyúljon bele ezután hüvelykujjával a nyílásba és húzza a heve...

Страница 23: ...tânga și dreapta fără tragere pe cureaua din talie Așezarea ortezei Fig 4 Amplasați pelota pentru spate central și la înălțimea dorită în zona coloanei vertebrale lombare și închideți apoi fără tragere prinderea de la abdomen Așezați pentru aceasta cureaua din stânga pe stomac și prindeți cu arici curea din dreapta peste cea din stânga Fig 5 Pentru reglarea individuală a presiunii desfaceți ambele...

Страница 24: ...е езичета съответно отляво и отдясно на колана за талията без дърпане Поставяне на ортезата Изобр 4 Сега поставете гръбната подложка в средата и на желаната височина в лумбалния отдел на гръбначния стълб след което затворете без дърпане коремната част За тази цел поставете лявата част на колана върху корема и залепете дясната част на колана върху лявата Изобр 5 За индивидуално регулиране на натиск...

Страница 25: ...4 Postavite zatim leđnu pelotu po sredini i na željenoj visini u području lumbalne kralježnice pa zatim zatvorite trbušni dio bez povlačenja U tu svrhu položite li jevi pojas na trbuh i čičkom pričvrstite desni na lijevi pojas Slika 5 Za individualno namještanje pritiska otpustite po tezne trake koji se nalaze na vanjskoj strani Zatim palcem posegnite u otvor i povucite pojaseve van prema naprijed...

Страница 26: ......

Страница 27: ...CZ THUASNE CR s r o Naskové 3 150 00 Praha 5 Tel 420 602 189 582 www thuasne cz H THUASNE HUNGARY Kft Budafoki út 60 1117 Budapest Tel 36 1 2091143 www thuasne hu IL THUASNE CERVITEX Ltd The Bell House 20 Hataas St Kfar Saba 44425 Tel 972 9 7668488 www cervitex com NL THUASNE BENELUX Klompenmaker 1 3 3861 SK Nijkerk Tel 31 0 33 2474444 www thuasne nl PL THUASNE POLSKA Sp z o o Al Krakowska 202 Łaz...

Страница 28: ... Ühel patsiendil korduvalt kasutatav Viens pacients vairākkārtēja lietošana Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Jeden pacient viacnásobné použitie En bolnik večkratna uporaba Egyetlen beteg esetében többször újrahasználható Un singur pacient utilizare multiplă Един пациент многократна употреба Jedan pacijent višestruka uporaba Größe Size Taille Taglia Talla Tamanho Maat Størrelse Storlek Koko...

Отзывы: