background image

NL

Sleeq SFO (54 650)

Flexieorthese voor de ontlasting 

en/of correctie van de LWK

Gebruiksdoel

De Sleeq SFO is een rugorthese voor de ontlasting en/of 

de correctie van de lendenwervelkolom. Deze orthese is 

uitsluitend bedoeld voor de behandeling van de onderrug.

Eigenschappen

• treksysteem voor de individuele krachtoverbrenging 

 

  voor de oprichting van de wervelkolom.

• extra abdominaalpelotte

• soepel materiaal

Indicaties

Alle indicaties waarbij een ontlasting door oprichting van 

de wervelkolom vereist is, zoals bijv.

• zeer ernstige lumbo-ischialgie met spieruitval bij hernia 

 

  van de tussenwervelschijf

• zeer ernstig radiculair lumbaalsyndroom

• spondylolisthese met ernstige lumbo-ischialgieën

• spinaalkanaalstenose

• lumbale instabiliteit

• pathologische fracturen

• 

postoperatief na een operatie aan een tussenwervelschijf

• facetsyndroom

Contra-indicaties

• instabiele fracturen van het wervellichaam

• het product mag niet worden aangelegd bij / op open 

 

   wonden

• grote hematomen en sterke zwellingen

Bijwerkingen 

Bij reglementair gebruik zijn tot nu toe geen bijwerkingen 

bekend.

Aantrekken van de orthese

Bepaling en instelling van de maat 

De Sleeq SFO rugorthese heeft een universele maat en kan 

individueel aan de tailleomvang worden aangepast.

(Afb. 1) 

Vier maataanduidingen (1, 2, 3, 4) geven de tail

-

leomvang  en  de  juiste  uitlijning  aan.  Ze  zijn  slechts  be

-

doeld ter oriëntatie omdat de maat willekeurig en indivi

-

dueel kan worden aangepast.

(Afb.2 ) 

Haal de treklussen los en plaats deze met de klit-

bandsluiting naar boven wijzend op de rugpelotte. Schu

-

if nu de rechtervleugel naar binnen of buiten en druk de 

klitband in de vorm van een halve maan op de passende 

maataanduiding  (of  tussen  de  aanduidingen).  Herhaal 

deze  instelling  ook  voor  de  linkervleugel.  Waarborg  een 

vaste  verbinding  tussen  de  tailleband  en  het  stukje  klit

-

tenband in de vorm van een halve maan. Als de gewenste 

instelling niet past, herhaalt u deze stap totdat u de juiste 

omvang hebt ingesteld.

(Afb. 3) 

Desnoods kan de tailleband iets schuin naar bo-

ven of naar beneden worden vastgemaakt om een betere 

instelling voor de taille te bereiken.  

Als u het treksysteem wilt ontspannen, laat u de treklussen 

nog op de rugpelotte liggen en trekt tegelijkertijd aan de 

linker en rechter tailleband. Zodra u een weerstand voelt, 

is het systeem ingesteld en zouden de beide taillebanden 

nu dezelfde lengte moeten hebben. Nu kunt u de treklus

-

sen  links  en  rechts  (zonder  te  trekken)  op  de  tailleband 

klitten. 

Aantrekken van de orthese

(Afb.4) 

Plaats de rugpelotte nu in het midden en op de 

gewenste hoogte van de LWK en sluit vervolgens (zonder 

trek) de beide vleugels voor op de buik. Leg daarbij de lin

-

kervleugel op de buik en klit de rechtervleugel vast op de 

linkervleugel. 

(Afb. 5) 

Voor de individuele instelling van de druk haalt u 

de op de buitenzijde liggende treklussen los. Steek vervol

-

gens de duimen in de opening en trek de banden schuin 

naar voren totdat u een aangename en verstevigende druk 

voelt. Bevestig de beide uiteinden van de band weer door 

de lussen weer op de tailleband te klitten. 

(Afb.6) 

De laterale stabilisatie-elementen worden aan de 

binnenkant  van  de  tailleband  gepositioneerd.  Voor  de 

fixatie worden de beide lussen met klitband over de bo

-

venste en onderste rand van de tailleband gelegd en aan 

de  buitenzijde  gefixeerd  met  het  klittenband.  De  grote 

abdominaalpelotte wordt eveneens door middel van een 

klitbandsluiting  aan  de  binnenkant  van  de  linker  sluiting 

gepositioneerd.

Vervangen van de rugpelotte

Open eerst de ritssluiting van de rugpelotte. De pelotte is 

door twee horizontaal verlopende geleidebanden verbon

-

den met de buikband. Elk van deze beide banden wordt 

aan  de  linker-  en  rechterzijde  van  de  pelotte  door  een 

vastgeklikte  bandgeleiding  van  kunststof  geleid.  Om  de 

banddoorvoer  los  te  halen,  grijpt  u  de  geleideband  links 

en rechts naast de geleiding vast en trekt deze naar u toe. 

Herhaal dit proces ook bij de andere banddoorvoeren. Als 

alle  vier  verbindingen  geopend  zijn,  kunt  u  de  buikband 

eenvoudig uit de pelotte verwijderen. Open nu de rits van 

de  reservepelotte.  Plaats  de  band  in  het  midden  van  de 

geopende  pelotte  en  rijg  de  vier  bijgeleverde  geleidings

-

stukken in de beide geleidingsbanden van de pelotte (twee 

boven  en  twee  beneden).  Daarna  moeten  de  vier  gelei

-

dingsstukken weer in de daarvoor bestemde uitsparingen 

van het treksysteem worden gestoken. Waarborg dat alle 

vier steekverbindingen vastgeklikt en vast met elkaar ver

-

bonden zijn. Sluit daarna de ritssluiting weer.

Voorzorgsmaatregelen

De aanbevelingen volgen van de leverancier, die het artikel 

heeft voorgeschreven of geleverd. In geval van ongemak, 

deze leverancier raadplegen. Opbergen op kamertempe

-

ratuur, bij voorkeur in de originele doos. Om hygiënische 

redenen en voor de werking ervan, mag het product niet 

voor/door een andere patiënt worden hergebruikt. Alle in 

samenhang met het product optredende, ernstige situa-

ties moeten worden gemeld aan de fabrikant en de verant

-

woordelijke instantie van de lidstaat waarin de gebruiker 

gevestigd en/of de patiënt woonachtig.

Reiniging

Geen  reinigingsmiddelen,  wasverzachters  of  agressieve 

(chloorhoudende) producten gebruiken.

druk het water er goed uit

laat de orthese niet in de buurt van warmtebronnen drogen

Materiaalsamenstelling

Polyester, nylon, polyurethaan

Содержание 54 640

Страница 1: ...ιση ή και διόρθωση της ΟΜΣΣ CZ Spinální ortéza flexe pro odlehčení a nebo korekturu bederní páteře PL Orteza fleksyjna dla odciążenia i lub korektury odcinka lędźwiowego kręgosłupa EST Flex ortoos lülisamba nimmeosa koormuse vähendamiseks ja korrektuuriks LV Fleksijas ortoze mugurkaula jostas daļas atslodzei un vai korekcijai LT Lankstus įtvaras apkrovos nuėmimui ir juosmeninės stuburo dalies kore...

Страница 2: ...Compruebe que los conectores Crescent estén fijados con firmeza y alineados con los Sizing Arqs y que las lengüetas de presión ComfoGlide estén en la posición de sistema preparado Ajustar Desplace la aleta derecha hacia adentro o hacia afuera y alinee Crescent Connector con el Sizing Arq adecuado Haga lo mismo con la aleta izquierda SLEEQ se ajusta de forma tal que puede adaptarse a una amplia may...

Страница 3: ...ημάνσεις μεγέθους Označení velikosti Oznaczenia wielkości Suuruste märgistused Izmēru atzīmes Dydžio ženklinimas Označenia veľkosti Oznake velikosti Méretjelölések Marcaje mărimi Маркировки за различни размери Oznake veličine 5 Measurements in INCH Dimensions en POUCE Misura in POLLICI Medida en PULGADAS Medidas em INCH Afmetingen in INCH Mål i TOMMER Mått i TUM INCH Διαστάσεις σε INCH Rozměry v P...

Страница 4: ...ch und schließen Sie dann ohne Zug die Bauchsegel Legen Sie dazu den linken Gurt auf den Bauch und kletten Sie den rechten Gurt auf den linken Abb 5 Zur individuellen Druckeinstellung lösen Sie bitte die auf der Außenseite liegenden Zuglaschen Greifen Sie dann mit den Daumen in die Öffnung und ziehen Sie die Gurte nach vorne außen bis Sie einen angenehmen und festigenden Druck verspüren Zum Fixier...

Страница 5: ...re the spinal pad at the desired height in the lumbar region and then close the ventral wings wit hout pull To this end place the left strap on the abdomen and use the hook and loop system to fasten the right strap on the left Fig 5 For the individual pressure setting please loosen the tension straps on the outside Then put your thumbs into the opening and pull the straps forward to the outside un...

Страница 6: ...es poig nées en place sur chacune des parties latérales sans tirer Mise en place de l orthèse Fig 4 À présent placez le panneau dorsal au centre et à la hauteur souhaitée dans la région de la colonne lombaire puis refermez les parties latérales entourant le ventre sans tirer Pour ce faire positionnez la partie laté rale gauche sur votre ventre puis fixez par dessus la partie latérale droite Fig 5 ...

Страница 7: ...lla fascia girovita possono essere fissate con il sistema a strappo Applicazione dell ortesi Fig 4 Posizionare la pelotta dorsale al centro all altezza necessaria nella zona lombare e poi chiudere senza tira re le parti laterali della fascia addominale appoggiando la parte sinistra sull addome e fissandovi sopra la parte destra con lo strappo Fig 5 Per regolare la pressione sul singolo paziente al...

Страница 8: ... derecha sin tensión sobre el cinturón y ad herirlas Colocación de la órtesis Fig 4 Coloque la almohadilla dorsal centrada y a la altura que desee de la zona lumbar A continuación cierre el sello del vientre sin tirar Coloque el cinturón izquierdo sobre el vientre y adhiera el cinturón derecho por encima Fig 5 Para ajustar individualmente la presión afloje las anillas situadas en la parte exterior...

Страница 9: ...4 A seguir coloque a almofada das costas no centro e ao nível desejado na zona da coluna lombar e feche depois sem tração as aletas sobre a barriga Para isso coloque o cinto esquerdo sobre a barriga e una o cinto direito com o esquerdo através da ligação de gancho e laço Fig 5 Para o ajuste individual da pressão solte as lingue tas tirantes que estão na parte exterior A seguir insira os polegares ...

Страница 10: ...enste hoogte van de LWK en sluit vervolgens zonder trek de beide vleugels voor op de buik Leg daarbij de lin kervleugel op de buik en klit de rechtervleugel vast op de linkervleugel Afb 5 Voor de individuele instelling van de druk haalt u de op de buitenzijde liggende treklussen los Steek vervol gens de duimen in de opening en trek de banden schuin naar voren totdat u een aangename en verstevigend...

Страница 11: ...åsætning af ortosen Figur 4 Placér nu rygpelotten i midten og i den ønskede højde i lændehvirvelsøjleområdet og luk så mavespændet uden træk Læg dertil venstre sele på maven og tryk den højre sele fast på den venstre Figur 5 For individuel trykindstilling skal du løsne de trækstropper der ligger på ydersiden Grib så med tom meltotterne i åbningen og træk selerne ud fremad til du mærker et behageli...

Страница 12: ...u ryggpelotten i mitten och på önskad höjd på ländryggen och stäng sedan maggördeln utan att dra åt mer Lägg då vänster band på magen och fäst höger band till det vänstra Bild 5 För att ställa in trycket individuellt lossa dragfli karna som ligger på utsidan Greppa sedan med tummen i öppningen och dra ut banden framåt och utåt tills ett behagligt och hårdare tryck känns För att fixera de båda band...

Страница 13: ...ja oikealle puolelle vetämättä Ortoosin pukeminen Kuva 4 Aseta nyt selkäpehmuste keskelle ja halutulle kor keudelle lannerangan alueelle sekä sulje sitten vyö vatsan puolelta vetämättä Sitä varten aseta vyön vasen puoli vatsallesi ja kiinnitä vyön oikea puoli vasemman päälle Kuva 5 Jos haluat säätää puristusta löysää vyön ulkopin nalla olevia vetokielekkeitä Työnnä peukalot vetokielekkei den reiki...

Страница 14: ...λαράκι κορμού στη μέση και στο ύψος που θέλετε στην περιοχή ΟΜΣΣ και κλείστε μετά χωρίς έλξη το κομμάτι στην κοιλιακή χώρα Για να γίνει αυτό τοποθετήστε τον αριστερό ιμάντα στην κοιλιά και κλείστε τον αριστερό ιμάντα επάνω στον δεξί Εικ 5 Για την ατομική ρύθμιση της πίεσης λύστε τους γάντζους που βρίσκονται στην εξωτερική πλευρά Πιάστε έπειτα με τους αντίχειρες στο άνοιγμα και τραβήξτε τους ιμάντε...

Страница 15: ...y nacházející se vlevo a vpravo bez utahování Nasazení ortézy Obr 4 Zádovou pelotu teď umístěte centrálně v požadované výšce v oblasti bederní páteře a bez utaho ván zapněte břišní pásy Břišní pásy zapněte tak že levý popruh přiložíte na břicho a pomocí suchého zipu na něm upevníte pravý popruh Obr 5 Individuální nastavení tlaku provedete tak že uvolníte spony nacházející se na vnější straně Palce...

Страница 16: ... na pasku talii Zakładanie ortezy Ilustr 4 Uplasować teraz pelotę krzyżową po środku i na pożądanej wysokości na odcinku lędźwiowym i zamknąć zapięcie brzuszne Ułożyć w tym celu lewy pasek na brzuchu a następnie przypiąć rzepem na niego prawy pasek Ilustr 5 Dla indywidualnego dopasowania docisku należy zwolnić leżące po zewnętrznej stronie uchwyty regulacji Kciuk wsunąć do otworu i przeciągnąć pas...

Страница 17: ...peale takjakinnitusega fikseerida Orteesi pealepanemine Joonis 4 Asetage nüüd seljapelott lülisamba nimmeosale keskkohta ning soovitud kõrgusele ja sulgege siis ilma tõmbeta kõhutiib Asetage selleks vasak rihm kõhule ja fik seerige parem rihm takjakinnituse abil vasaku rihma peale Joonis 5 Individuaalse surve seadistamiseks vabastage palun välisküljel olevad pingutusrihmad Haarake seejärel pöidlag...

Страница 18: ...a 4 att Tagad novietojiet muguras spilventiņu tieši pa vidu un vēlamajā augstumā uz mugurkaula jostas daļas pēc tam savienojiet nevelkot aizdari uz vēdera Šai nolūkā uzlieciet kreiso jostu uz vēdera tad piestipriniet labo jostu uz kreisās jostas 5 att Lai individuāli noregulētu spiedienu atvienojiet ārpusē esošās cilpiņas Iebāziet īkšķus cilpiņu gredzenos un izvelciet jostas virzienā uz priekšu lī...

Страница 19: ... uždėkite nugaros pagalvėlę viduryje ir pageidaujamame aukštyje juosmens srityje ir užsekite pilvo srities medžiagą netraukdami Norėdami tai padary ti uždėkite kairįjį dirželį ant pilvo o dešinįjį prisekite prie kairiojo 5 pav Norėdami individualiai sureguliuoti prispaudimą atlaisvinkite liežuvėlius išorėje Tuomet nykščius įkiškite į angas ir traukite dirželius į priekį ir išorę kol pajusite malon...

Страница 20: ...a vpravo bez uťahovania Nasadenie ortézy Obr 4 Chrbtovú pelotu umiestnite centrálne v požadovanej výške v oblasti bedrovej chrbtice a bez uťahovania zapnite brušné pásy Brušné pásy zapnete tak že ľavý popruh priložíte na brucho a pomocou suchého zip su na ňom upevníte pravý popruh Obr 5 Individuálne nastavenie tlaku urobíte tak že uvoľníte spony nachádzajúce sa na vonkajšej strane Pal ce potom vsu...

Страница 21: ...a trak za pas Namestitev ortoze Sl 4 Sedaj namestite hrbtno blazino na sredino in na želeno višino na območju ledvene hrbtenice ter zaprite brez vleka trebušni spoj Pri tem položite levi trak na tre buh in prilepite desni trak na levega Sl 5 Za individualno nastavitev pritiska sprostite vlečne vezice na zunanji strani Nato s palcem zagrabite v odprti no in izvlecite trakova naprej in navzven dokle...

Страница 22: ...rtézis felhelyezése 4 ábra Helyezze el most a hátpelottát központosan és a kívánt magasságban az ágyéki gerincnél és zárja utána húzás nélkül a haskötőt Helyezze ehhez a bal oldali he vedert a hasra és tépőzárral kösse a jobb oldali hevedert a balra 5 ábra Az egyéni nyomásbeállításhoz kérjük lazítsa meg a külső oldalon fekvő húzófüleket Nyúljon bele ezután hüvelykujjával a nyílásba és húzza a heve...

Страница 23: ...tânga și dreapta fără tragere pe cureaua din talie Așezarea ortezei Fig 4 Amplasați pelota pentru spate central și la înălțimea dorită în zona coloanei vertebrale lombare și închideți apoi fără tragere prinderea de la abdomen Așezați pentru aceasta cureaua din stânga pe stomac și prindeți cu arici curea din dreapta peste cea din stânga Fig 5 Pentru reglarea individuală a presiunii desfaceți ambele...

Страница 24: ...е езичета съответно отляво и отдясно на колана за талията без дърпане Поставяне на ортезата Изобр 4 Сега поставете гръбната подложка в средата и на желаната височина в лумбалния отдел на гръбначния стълб след което затворете без дърпане коремната част За тази цел поставете лявата част на колана върху корема и залепете дясната част на колана върху лявата Изобр 5 За индивидуално регулиране на натиск...

Страница 25: ...4 Postavite zatim leđnu pelotu po sredini i na željenoj visini u području lumbalne kralježnice pa zatim zatvorite trbušni dio bez povlačenja U tu svrhu položite li jevi pojas na trbuh i čičkom pričvrstite desni na lijevi pojas Slika 5 Za individualno namještanje pritiska otpustite po tezne trake koji se nalaze na vanjskoj strani Zatim palcem posegnite u otvor i povucite pojaseve van prema naprijed...

Страница 26: ......

Страница 27: ...CZ THUASNE CR s r o Naskové 3 150 00 Praha 5 Tel 420 602 189 582 www thuasne cz H THUASNE HUNGARY Kft Budafoki út 60 1117 Budapest Tel 36 1 2091143 www thuasne hu IL THUASNE CERVITEX Ltd The Bell House 20 Hataas St Kfar Saba 44425 Tel 972 9 7668488 www cervitex com NL THUASNE BENELUX Klompenmaker 1 3 3861 SK Nijkerk Tel 31 0 33 2474444 www thuasne nl PL THUASNE POLSKA Sp z o o Al Krakowska 202 Łaz...

Страница 28: ... Ühel patsiendil korduvalt kasutatav Viens pacients vairākkārtēja lietošana Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Jeden pacient viacnásobné použitie En bolnik večkratna uporaba Egyetlen beteg esetében többször újrahasználható Un singur pacient utilizare multiplă Един пациент многократна употреба Jedan pacijent višestruka uporaba Größe Size Taille Taglia Talla Tamanho Maat Størrelse Storlek Koko...

Отзывы: