Thuasne 54 640 Скачать руководство пользователя страница 13

FIN

Sleeq SFO (54 650)

Fleksio-ortoosi lannerangan tukemiseen

ja/tai korjaamiseen 

Käyttötarkoitus 

Sleeq SFO on selkäortoosi lannerangan tukemiseen ja toi

-

minnallisen liikkuvuuden edistämiseen. Ortoosi on tarkoi

-

tettu yksinomaan alaselän hoitamiseen.

Ominaisuudet

• Vetokiristys-ominaisuus; kiristysvoiman yksilöllinen 

säätö lordoosin lieventämiseksi

• Vatsapehmuste

• Pehmeästi tukeva materiaali

Käyttöaiheet

Kaikki indikaatiot, joissa tarvitaan lievitystä lannerangan 

lordoosia pienentämällä. Esimerkiksi:

• Erittäin vaikea lannerangan iskias lihasten vajaatoimin-

 

  taan yhdistyneenä välilevyn pullistumissa

• Erittäin vaikea radikulaarinen lannerangan oireyhtymä

• Nikamansiirtymä, johon yhdistyy vaikea iskias

• Selkäydinkanavan ahtauma

• Lannerangan epästabiliteetti

• Patologiset murtumat

• Välilevyleikkauksen jälkihoito 

• Fasettioireyhtymä

Vasta-aiheet

• Epästabiilit nikamamurtumat

• Älä käytä tuotetta avoimen haavan alueella

• Hematoomat ja vaikeat turvotukset

Sivuvaikutukset 

Asianmukaisesti käytettynä tuotteen ei tiedetä aiheuttavan 

sivuvaikutuksia.

Ortoosin pukeminen

Koon määrittely ja säätö 

 

Sleeq SFO-selkäortoosi on yhden koon malli, joka sääde

-

tään vartalon ympärysmitan mukaan.

(Kuva 1) 

Neljä kokomerkintää (1, 2, 3, 4) osoittavat vyötä

-

rön  ympärysmitan  mukaisen  sopivan  kohdistuksen.  Ko

-

komerkinnät ovat vain ohjeellisia, koska kokoa voi säätää 

tarpeen mukaan yksilöllisesti.

(Kuva 2) 

Löysää vetokielekkeet ja aseta ne selkäpehmus-

teelle  tarranauha  ylöspäin.  Työnnä  nyt  oikeaa  siipeä 

sisään-  tai  ulospäin  ja  paina  puolikuun  muotoinen  tar

-

ranauha sopivan kokomerkinnän kohdalle (tai merkintöjen 

väliin). Tee sama myös vasemmalla siivellä. Varmista, että 

vyötäröhihnan  ja  puolikuun  muotoisen  tarranauhan  väli

-

nen tarrakiinnitys on tukevasti kiinni. Jos säätö ei ole sopi

-

va, korjaa kiinnitystä, kunnes saat ympärysmitan sopivaksi.

(Kuva 3)

 Tarvittaessa vyötäröhihnan voi kiinnittää vinosti 

ylös- tai alaspäin paremman vyötärön istuvuuden saavut

-

tamiseksi.  

Löysää vetojärjestelmä jättämällä vetokielekkeet selkäpeh

-

musteen  päälle  ja  vetämällä  samanaikaisesti  vasenta  ja 

oikeaa vyötäröhihnaa. Järjestelmä on säädetty, kun tunnet 

vastuksen. Molempien vyötäröhihnojen pitäisi nyt olla yhtä 

pitkät. Nyt voit kiinnittää vetokielekkeet vyötäröhihnan va

-

semmalle ja oikealle puolelle (vetämättä). 

Ortoosin pukeminen

(Kuva 4) 

Aseta nyt selkäpehmuste keskelle ja halutulle kor

-

keudelle lannerangan alueelle sekä sulje sitten vyö vatsan 

puolelta  (vetämättä).  Sitä  varten  aseta  vyön  vasen  puoli 

vatsallesi ja kiinnitä vyön oikea puoli vasemman päälle. 

(Kuva 5) 

Jos haluat säätää puristusta, löysää vyön ulkopin

-

nalla olevia vetokielekkeitä. Työnnä peukalot vetokielekkei

-

den reikiin ja vedä hihnoja eteenpäin ja ulospäin, kunnes 

puristus tuntuu miellyttävältä ja tiiviiltä. Kiinnitä vetokielek

-

keet vyötäröhihnan päälle. 

(Kuva 6) 

Molemmat  kylkituet  sijoitetaan  vyötäröhihnan 

sisäpuolelle.  Ne  kiinnitetään  kääntämällä  tarranauhat 

vyötäröhihnan  ylä-  ja  alareunan  yli  ja  kiinnittämällä  tar

-

ranauhat  vyötäröhihnan  ulkopinnalle.  Suuri  vatsapuo

-

len  pehmuste  kiinnitetään  samalla  tavalla  tarranauhalla 

sisäpuolelle vasemmalle.

Selkäpehmusteen vaihtaminen

Avaa selkäpehmusteen vetoketju. Pehmuste on yhdistetty 

vyötäröhihnaan  kahdella  vaakasuoralla  ohjausnauhalla. 

Molemmat nauhat tulevat pehmusteen vasemmalla ja oi

-

kealla  puolella  ulos  muovisesta  läpivientiaukosta.  Löysää 

ohjausnauhan  läpivienti  tarttumalla  ohjausnauhaan  oh

-

jaimen vasemmalle ja oikealle puolelle ja vetämällä sitten 

itseäsi kohti. Toista tämä vaihe myös muille nauhan läpivi

-

enneille. Kun olet avannut kaikki neljä liitosta, voit irrottaa 

vyötäröhihnan pehmusteesta. Avaa nyt vaihtopehmusteen 

vetoketju. Aseta vyötäröhihna avoimen pehmusteen kes

-

kelle  ja  pujota  mukana  toimitetut  neljä  ohjainkappaletta 

tyynyn  molempiin  ohjausnauhoihin  (kaksi  yläpuolelle  ja 

kaksi alapuolelle). Aseta sitten neljä ohjainkappaletta niil

-

le tarkoitettuihin vetojärjestelmän syvennyksiin. Varmista, 

että  kaikki  neljä  pistoketta  ovat  lukkiutuneet  ja  kunnolla 

toisissaan kiinni. Sulje sitten vetoketju.

Varotoimet

Noudata aina tuotetta suositelleen ammattihenkilön neu-

voja sekä myyjän suosituksia. Ota yhteyttä ammattihenki

-

löön mikäli tuotteen käyttö tuntuu epämukavalta. Säilytä 

tuotetta  huoneenlämmössä  ja  mieluiten  alkuperäispak

-

kauksessa. Hygieenisistä syistä tätä tuotetta ei pidä käyttää 

uudestaan  toisella  potilaalla.  Kaikki  tuotteen  yhteydessä 

ilmenneet  vaaratilanteet  on  ilmoitettava  valmistajalle  ja 

käyttäjän ja/tai potilaanasuinmaan toimivaltaiselle virano

-

maiselle.

Hoito

Älä käytä puhdistusaineita, huuhteluaineita tai syövyttäviä 

(klooripitoisia) tuotteita.

Puristele tuotteesta vesi

Kuivaa etäällä lämmönlähteestä

Materiaalit

Polyesteri, nailon, polyuretaani

Содержание 54 640

Страница 1: ...ιση ή και διόρθωση της ΟΜΣΣ CZ Spinální ortéza flexe pro odlehčení a nebo korekturu bederní páteře PL Orteza fleksyjna dla odciążenia i lub korektury odcinka lędźwiowego kręgosłupa EST Flex ortoos lülisamba nimmeosa koormuse vähendamiseks ja korrektuuriks LV Fleksijas ortoze mugurkaula jostas daļas atslodzei un vai korekcijai LT Lankstus įtvaras apkrovos nuėmimui ir juosmeninės stuburo dalies kore...

Страница 2: ...Compruebe que los conectores Crescent estén fijados con firmeza y alineados con los Sizing Arqs y que las lengüetas de presión ComfoGlide estén en la posición de sistema preparado Ajustar Desplace la aleta derecha hacia adentro o hacia afuera y alinee Crescent Connector con el Sizing Arq adecuado Haga lo mismo con la aleta izquierda SLEEQ se ajusta de forma tal que puede adaptarse a una amplia may...

Страница 3: ...ημάνσεις μεγέθους Označení velikosti Oznaczenia wielkości Suuruste märgistused Izmēru atzīmes Dydžio ženklinimas Označenia veľkosti Oznake velikosti Méretjelölések Marcaje mărimi Маркировки за различни размери Oznake veličine 5 Measurements in INCH Dimensions en POUCE Misura in POLLICI Medida en PULGADAS Medidas em INCH Afmetingen in INCH Mål i TOMMER Mått i TUM INCH Διαστάσεις σε INCH Rozměry v P...

Страница 4: ...ch und schließen Sie dann ohne Zug die Bauchsegel Legen Sie dazu den linken Gurt auf den Bauch und kletten Sie den rechten Gurt auf den linken Abb 5 Zur individuellen Druckeinstellung lösen Sie bitte die auf der Außenseite liegenden Zuglaschen Greifen Sie dann mit den Daumen in die Öffnung und ziehen Sie die Gurte nach vorne außen bis Sie einen angenehmen und festigenden Druck verspüren Zum Fixier...

Страница 5: ...re the spinal pad at the desired height in the lumbar region and then close the ventral wings wit hout pull To this end place the left strap on the abdomen and use the hook and loop system to fasten the right strap on the left Fig 5 For the individual pressure setting please loosen the tension straps on the outside Then put your thumbs into the opening and pull the straps forward to the outside un...

Страница 6: ...es poig nées en place sur chacune des parties latérales sans tirer Mise en place de l orthèse Fig 4 À présent placez le panneau dorsal au centre et à la hauteur souhaitée dans la région de la colonne lombaire puis refermez les parties latérales entourant le ventre sans tirer Pour ce faire positionnez la partie laté rale gauche sur votre ventre puis fixez par dessus la partie latérale droite Fig 5 ...

Страница 7: ...lla fascia girovita possono essere fissate con il sistema a strappo Applicazione dell ortesi Fig 4 Posizionare la pelotta dorsale al centro all altezza necessaria nella zona lombare e poi chiudere senza tira re le parti laterali della fascia addominale appoggiando la parte sinistra sull addome e fissandovi sopra la parte destra con lo strappo Fig 5 Per regolare la pressione sul singolo paziente al...

Страница 8: ... derecha sin tensión sobre el cinturón y ad herirlas Colocación de la órtesis Fig 4 Coloque la almohadilla dorsal centrada y a la altura que desee de la zona lumbar A continuación cierre el sello del vientre sin tirar Coloque el cinturón izquierdo sobre el vientre y adhiera el cinturón derecho por encima Fig 5 Para ajustar individualmente la presión afloje las anillas situadas en la parte exterior...

Страница 9: ...4 A seguir coloque a almofada das costas no centro e ao nível desejado na zona da coluna lombar e feche depois sem tração as aletas sobre a barriga Para isso coloque o cinto esquerdo sobre a barriga e una o cinto direito com o esquerdo através da ligação de gancho e laço Fig 5 Para o ajuste individual da pressão solte as lingue tas tirantes que estão na parte exterior A seguir insira os polegares ...

Страница 10: ...enste hoogte van de LWK en sluit vervolgens zonder trek de beide vleugels voor op de buik Leg daarbij de lin kervleugel op de buik en klit de rechtervleugel vast op de linkervleugel Afb 5 Voor de individuele instelling van de druk haalt u de op de buitenzijde liggende treklussen los Steek vervol gens de duimen in de opening en trek de banden schuin naar voren totdat u een aangename en verstevigend...

Страница 11: ...åsætning af ortosen Figur 4 Placér nu rygpelotten i midten og i den ønskede højde i lændehvirvelsøjleområdet og luk så mavespændet uden træk Læg dertil venstre sele på maven og tryk den højre sele fast på den venstre Figur 5 For individuel trykindstilling skal du løsne de trækstropper der ligger på ydersiden Grib så med tom meltotterne i åbningen og træk selerne ud fremad til du mærker et behageli...

Страница 12: ...u ryggpelotten i mitten och på önskad höjd på ländryggen och stäng sedan maggördeln utan att dra åt mer Lägg då vänster band på magen och fäst höger band till det vänstra Bild 5 För att ställa in trycket individuellt lossa dragfli karna som ligger på utsidan Greppa sedan med tummen i öppningen och dra ut banden framåt och utåt tills ett behagligt och hårdare tryck känns För att fixera de båda band...

Страница 13: ...ja oikealle puolelle vetämättä Ortoosin pukeminen Kuva 4 Aseta nyt selkäpehmuste keskelle ja halutulle kor keudelle lannerangan alueelle sekä sulje sitten vyö vatsan puolelta vetämättä Sitä varten aseta vyön vasen puoli vatsallesi ja kiinnitä vyön oikea puoli vasemman päälle Kuva 5 Jos haluat säätää puristusta löysää vyön ulkopin nalla olevia vetokielekkeitä Työnnä peukalot vetokielekkei den reiki...

Страница 14: ...λαράκι κορμού στη μέση και στο ύψος που θέλετε στην περιοχή ΟΜΣΣ και κλείστε μετά χωρίς έλξη το κομμάτι στην κοιλιακή χώρα Για να γίνει αυτό τοποθετήστε τον αριστερό ιμάντα στην κοιλιά και κλείστε τον αριστερό ιμάντα επάνω στον δεξί Εικ 5 Για την ατομική ρύθμιση της πίεσης λύστε τους γάντζους που βρίσκονται στην εξωτερική πλευρά Πιάστε έπειτα με τους αντίχειρες στο άνοιγμα και τραβήξτε τους ιμάντε...

Страница 15: ...y nacházející se vlevo a vpravo bez utahování Nasazení ortézy Obr 4 Zádovou pelotu teď umístěte centrálně v požadované výšce v oblasti bederní páteře a bez utaho ván zapněte břišní pásy Břišní pásy zapněte tak že levý popruh přiložíte na břicho a pomocí suchého zipu na něm upevníte pravý popruh Obr 5 Individuální nastavení tlaku provedete tak že uvolníte spony nacházející se na vnější straně Palce...

Страница 16: ... na pasku talii Zakładanie ortezy Ilustr 4 Uplasować teraz pelotę krzyżową po środku i na pożądanej wysokości na odcinku lędźwiowym i zamknąć zapięcie brzuszne Ułożyć w tym celu lewy pasek na brzuchu a następnie przypiąć rzepem na niego prawy pasek Ilustr 5 Dla indywidualnego dopasowania docisku należy zwolnić leżące po zewnętrznej stronie uchwyty regulacji Kciuk wsunąć do otworu i przeciągnąć pas...

Страница 17: ...peale takjakinnitusega fikseerida Orteesi pealepanemine Joonis 4 Asetage nüüd seljapelott lülisamba nimmeosale keskkohta ning soovitud kõrgusele ja sulgege siis ilma tõmbeta kõhutiib Asetage selleks vasak rihm kõhule ja fik seerige parem rihm takjakinnituse abil vasaku rihma peale Joonis 5 Individuaalse surve seadistamiseks vabastage palun välisküljel olevad pingutusrihmad Haarake seejärel pöidlag...

Страница 18: ...a 4 att Tagad novietojiet muguras spilventiņu tieši pa vidu un vēlamajā augstumā uz mugurkaula jostas daļas pēc tam savienojiet nevelkot aizdari uz vēdera Šai nolūkā uzlieciet kreiso jostu uz vēdera tad piestipriniet labo jostu uz kreisās jostas 5 att Lai individuāli noregulētu spiedienu atvienojiet ārpusē esošās cilpiņas Iebāziet īkšķus cilpiņu gredzenos un izvelciet jostas virzienā uz priekšu lī...

Страница 19: ... uždėkite nugaros pagalvėlę viduryje ir pageidaujamame aukštyje juosmens srityje ir užsekite pilvo srities medžiagą netraukdami Norėdami tai padary ti uždėkite kairįjį dirželį ant pilvo o dešinįjį prisekite prie kairiojo 5 pav Norėdami individualiai sureguliuoti prispaudimą atlaisvinkite liežuvėlius išorėje Tuomet nykščius įkiškite į angas ir traukite dirželius į priekį ir išorę kol pajusite malon...

Страница 20: ...a vpravo bez uťahovania Nasadenie ortézy Obr 4 Chrbtovú pelotu umiestnite centrálne v požadovanej výške v oblasti bedrovej chrbtice a bez uťahovania zapnite brušné pásy Brušné pásy zapnete tak že ľavý popruh priložíte na brucho a pomocou suchého zip su na ňom upevníte pravý popruh Obr 5 Individuálne nastavenie tlaku urobíte tak že uvoľníte spony nachádzajúce sa na vonkajšej strane Pal ce potom vsu...

Страница 21: ...a trak za pas Namestitev ortoze Sl 4 Sedaj namestite hrbtno blazino na sredino in na želeno višino na območju ledvene hrbtenice ter zaprite brez vleka trebušni spoj Pri tem položite levi trak na tre buh in prilepite desni trak na levega Sl 5 Za individualno nastavitev pritiska sprostite vlečne vezice na zunanji strani Nato s palcem zagrabite v odprti no in izvlecite trakova naprej in navzven dokle...

Страница 22: ...rtézis felhelyezése 4 ábra Helyezze el most a hátpelottát központosan és a kívánt magasságban az ágyéki gerincnél és zárja utána húzás nélkül a haskötőt Helyezze ehhez a bal oldali he vedert a hasra és tépőzárral kösse a jobb oldali hevedert a balra 5 ábra Az egyéni nyomásbeállításhoz kérjük lazítsa meg a külső oldalon fekvő húzófüleket Nyúljon bele ezután hüvelykujjával a nyílásba és húzza a heve...

Страница 23: ...tânga și dreapta fără tragere pe cureaua din talie Așezarea ortezei Fig 4 Amplasați pelota pentru spate central și la înălțimea dorită în zona coloanei vertebrale lombare și închideți apoi fără tragere prinderea de la abdomen Așezați pentru aceasta cureaua din stânga pe stomac și prindeți cu arici curea din dreapta peste cea din stânga Fig 5 Pentru reglarea individuală a presiunii desfaceți ambele...

Страница 24: ...е езичета съответно отляво и отдясно на колана за талията без дърпане Поставяне на ортезата Изобр 4 Сега поставете гръбната подложка в средата и на желаната височина в лумбалния отдел на гръбначния стълб след което затворете без дърпане коремната част За тази цел поставете лявата част на колана върху корема и залепете дясната част на колана върху лявата Изобр 5 За индивидуално регулиране на натиск...

Страница 25: ...4 Postavite zatim leđnu pelotu po sredini i na željenoj visini u području lumbalne kralježnice pa zatim zatvorite trbušni dio bez povlačenja U tu svrhu položite li jevi pojas na trbuh i čičkom pričvrstite desni na lijevi pojas Slika 5 Za individualno namještanje pritiska otpustite po tezne trake koji se nalaze na vanjskoj strani Zatim palcem posegnite u otvor i povucite pojaseve van prema naprijed...

Страница 26: ......

Страница 27: ...CZ THUASNE CR s r o Naskové 3 150 00 Praha 5 Tel 420 602 189 582 www thuasne cz H THUASNE HUNGARY Kft Budafoki út 60 1117 Budapest Tel 36 1 2091143 www thuasne hu IL THUASNE CERVITEX Ltd The Bell House 20 Hataas St Kfar Saba 44425 Tel 972 9 7668488 www cervitex com NL THUASNE BENELUX Klompenmaker 1 3 3861 SK Nijkerk Tel 31 0 33 2474444 www thuasne nl PL THUASNE POLSKA Sp z o o Al Krakowska 202 Łaz...

Страница 28: ... Ühel patsiendil korduvalt kasutatav Viens pacients vairākkārtēja lietošana Vienas pacientas daugkartinis naudojimas Jeden pacient viacnásobné použitie En bolnik večkratna uporaba Egyetlen beteg esetében többször újrahasználható Un singur pacient utilizare multiplă Един пациент многократна употреба Jedan pacijent višestruka uporaba Größe Size Taille Taglia Talla Tamanho Maat Størrelse Storlek Koko...

Отзывы: